Linda Cliatt-Wayman: How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard
463,905 views ・ 2015-06-05
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Wei Wu
校对人员: Huazhe Xie
00:12
It was November 1, 2002,
0
12683
4400
2002年11月1日,
00:18
my first day as a principal,
1
18208
2750
是我当校长的第一天。
00:21
but hardly my first day
in the school district of Philadelphia.
2
21677
4792
而我在费城的学区已经呆了很多年了。
00:27
I graduated from
Philadelphia public schools,
3
27218
2958
我毕业于费城的公立学校,
00:30
and I went on to teach
special education for 20 years
4
30625
3750
然后花了20年在特殊教育上,
00:34
in a low-income, low-performing school
5
34792
3000
在一所低收入、低绩效的学校任教,
00:38
in North Philadelphia,
6
38167
1616
学校在费城北部地区,
00:40
where crime is rampant
7
40292
1583
那里的犯罪率很高,
00:42
and deep poverty is
among the highest in the nation.
8
42333
3292
那里也是全国最贫困的地区之一。
00:46
Shortly after I walked into my new school,
9
46958
3601
我走进这校园不久后
00:50
a huge fight broke out among the girls.
10
50583
3917
女生们之间就出现了一次冲突。
00:56
After things were quickly under control,
11
56083
2942
事情很快就得到控制,
00:59
I immediately called a meeting
12
59500
3018
我立马在学校的礼堂里
01:02
in the school's auditorium
13
62542
2267
召开一场会议
01:04
to introduce myself
as the school's new principal.
14
64833
3935
自我介绍我这位新的校长。
01:08
(Applause)
15
68792
2916
(掌声)
01:12
I walked in angry,
16
72458
1875
我走进礼堂,怒气很足,
01:15
a little nervous --
17
75154
1368
也有点紧张——
01:16
(Laughter) --
18
76546
1138
(笑声)——
01:17
but I was determined
19
77708
1750
但我下定决心
01:19
to set the tone for my new students.
20
79792
2500
给我的新学生定下规矩。
01:23
I started listing as forcefully as I could
21
83083
3834
我底气十足地开始列举
01:26
my expectations for their behavior
22
86958
2642
我期望他们有怎样的行为表现,
01:30
and my expectations
for what they would learn in school.
23
90125
3958
以及我期望他们能在学校里学到什么。
01:34
When, all of a sudden,
24
94625
1500
然后突然,
01:37
a girl way in the back of the auditorium,
25
97042
3000
礼堂最后面的一个女生
01:40
she stood up
26
100750
1292
她站了起来
01:42
and she said, "Miss!
27
102875
1750
然后说:“老师!”
01:45
Miss!"
28
105625
1167
“老师!”
01:47
When our eyes locked, she said,
29
107750
3750
当我们四目相触时,她说:
01:52
"Why do you keep calling this a school?
30
112250
3618
“为什么你一直管这叫学校?”
01:56
This is not a school."
31
116708
2667
“这不是一所学校。”
02:00
In one outburst,
32
120625
1792
霎那间,
02:03
Ashley had expressed what I felt
33
123125
3458
Ashley就表达了很多很多年前
02:07
and never quite was able to articulate
34
127167
2750
在同一个生活区内
02:10
about my own experience
when I attended a low-performing school
35
130292
4601
我上一所低绩效的学校时
02:14
in the same neighborhood,
many, many, many years earlier.
36
134917
3833
我一直都感受到
但从未能用言语表达的感受。
02:19
That school was definitely not a school.
37
139500
4125
那所学校绝不是学校。
02:25
Fast forwarding a decade later to 2012,
38
145000
4875
快进到10年后的2012年,
02:31
I was entering my third
low-performing school as principal.
39
151083
4542
我进入了我第三所低绩效的学校
做校长。
02:36
I was to be Strawberry Mansion's
fourth principal in four years.
40
156667
4958
我要在草莓大厦高中做四年校长。
02:42
It was labeled "low-performing
and persistently dangerous"
41
162750
4375
那学校一直被标为
“低绩效且持续危险”
02:47
due to its low test scores
42
167708
2893
原因是学生考试成绩低,
02:50
and high number of weapons,
43
170625
2726
并且武器数量多,
02:53
drugs, assaults and arrests.
44
173375
2542
毒品、袭击和被拘捕次数多。
02:57
Shortly as I approached the door
of my new school
45
177833
3893
我走近这所校园的校门,
03:01
and attempted to enter,
46
181750
1768
尝试进入,
03:03
and found the door locked with chains,
47
183542
3208
却发现门被链条锁住了,
03:07
I could hear Ashley's voice in my ears
48
187458
3393
我马上就想起Ashley的话:
03:10
going, "Miss! Miss!
49
190875
2958
“老师!老师!”
03:14
This is not a school."
50
194833
2125
“这不是一所学校。”
03:17
The halls were dim and dark
from poor lighting.
51
197792
3166
走廊里又黑又暗,
照明相当不济。
03:21
There were tons of piles
of broken old furniture
52
201708
3310
教室里到处都堆满了
坏了的旧摆设和旧桌椅,
03:25
and desks in the classrooms,
53
205042
2267
03:27
and there were thousands
of unused materials and resources.
54
207333
4500
未用过的材料资源数不胜数。
03:32
This was not a school.
55
212625
2417
这不是一所学校。
03:36
As the year progressed,
56
216292
1791
任教的这一年里,
03:38
I noticed that the classrooms
were nearly empty.
57
218750
4375
我注意到学校的教室几乎是空的。
03:43
The students were just scared:
58
223958
2084
学生就是恐惧:
03:46
scared to sit in rows in fear
that something would happen;
59
226750
4000
恐惧排坐在教室里,
生怕有事情会发生;
03:51
scared because they were often teased
in the cafeteria for eating free food.
60
231583
4750
恐惧,因为他们经常被嘲笑
在饭堂里吃免费的食物。
03:56
They were scared from all the fighting
and all the bullying.
61
236792
4625
他们被所有的打闹、欺凌吓怕了。
04:01
This was not a school.
62
241792
3458
这不是一所学校。
04:07
And then, there were the teachers,
63
247375
2726
然后还有老师,
04:10
who were incredibly afraid
for their own safety,
64
250125
4250
他们都相当担心他们自身的安全,
04:14
so they had low expectations
for the students and themselves,
65
254833
5643
结果他们对学生和自己的期望都很低,
04:20
and they were totally
unaware of their role
66
260500
3309
他们完全没意识到
在学校文化的败坏中
他们所起的作用。
04:23
in the destruction
of the school's culture.
67
263833
2209
04:26
This was the most troubling of all.
68
266500
3041
这是最让人不安的困扰。
04:30
You see, Ashley was right,
69
270791
2834
大家看,Ashley是对的,
04:34
and not just about her school.
70
274833
1875
而且不仅是她的学校。
04:37
For far too many schools,
71
277667
2142
有太多太多的学校,
04:39
for kids who live in poverty,
72
279833
2060
生活贫穷的孩子们,
04:41
their schools are really
not schools at all.
73
281917
2833
他们的学校不是真正的学校。
04:45
But this can change.
74
285583
1709
但这可以改变。
04:47
Let me tell you how it's being done
at Strawberry Mansion High School.
75
287958
4667
让我来说说,草莓大厦高中
是如何进行蜕变的。
04:54
Anybody who's ever worked
with me will tell you
76
294083
3292
与我共事过的人都会说
04:57
I am known for my slogans.
77
297917
2041
我的口号就是招牌。
05:00
(Laughter)
78
300583
1042
(笑声)
05:02
So today, I am going to use three
79
302000
3530
所以今天我要分享
05:05
that have been paramount
in our quest for change.
80
305554
3333
我们蜕变路程上
最为重要的三条口号。
05:09
My first slogan is:
81
309917
1750
第一条口号是:
05:12
if you're going to lead, lead.
82
312458
2375
如果你要去领导,就切实领导。
05:15
I always believed
83
315750
2120
我一直相信
05:17
that what happens in a school
and what does not happen in a school
84
317894
3874
学校里发生什么、不发生什么
05:21
is up to the principal.
85
321792
1458
是由校长决定的。
05:23
I am the principal,
86
323958
1459
我是校长,
05:25
and having that title required me to lead.
87
325833
3625
顶着这头衔我必须要领导。
05:30
I was not going to stay in my office,
88
330125
2697
我不要坐在办公室,
05:32
I was not going to delegate my work,
89
332846
2821
我不会把自己的工作委任给别人,
05:35
and I was not going to be afraid
to address anything
90
335691
3445
我也不会害怕
指出对孩子不利的东西,
05:39
that was not good for children,
91
339160
1900
05:41
whether that made me liked or not.
92
341084
2974
无论那会不会让我讨人喜欢。
05:45
I am a leader,
93
345228
1713
我是领导,
05:46
so I know I cannot do anything alone.
94
346965
3098
因此我知道我无法独自成事。
05:50
So, I assembled
a top-notch leadership team
95
350788
2663
因此在相信孩子潜能的人当中,
05:53
who believed in the possibility
of all the children,
96
353475
3084
我召集了一支顶尖的领导队伍,
05:56
and together, we tackled the small things,
97
356583
3849
联手解决细微的问题,
06:00
like resetting every single
locker combination by hand
98
360456
4603
譬如手动重设每个储物柜的密码
06:05
so that every student
could have a secure locker.
99
365083
2914
让每个学生都可以
有一个安全的储物柜。
06:08
We decorated every
bulletin board in that building
100
368583
3432
我们重新设计校园里的每个公告栏
06:12
with bright, colorful,
and positive messages.
101
372039
2853
添加了鲜明多彩的正面信息。
06:15
We took the chains off
the front doors of the school.
102
375428
3127
我们把校门的链条拿走了。
06:18
We got the lightbulbs replaced,
103
378579
2095
我们也把灯泡换了,
06:20
and we cleaned
every classroom to its core,
104
380698
3156
我们把每个教室都清理妥当,
06:23
recycling every, every textbook
that was not needed,
105
383878
4475
回收了所有没有用过的教科书,
06:28
and discarded thousands
of old materials and furniture.
106
388377
3930
扔掉了一堆堆的旧材料和摆设。
06:32
We used two dumpsters per day.
107
392692
2876
每天我们都得用两个垃圾箱。
06:36
And, of course, of course,
108
396875
2557
当然,当然,
06:39
we tackled the big stuff,
109
399456
1936
我们也处理大问题,
06:41
like rehauling the entire school budget
110
401857
3922
譬如重新调整整个学校的预算,
06:45
so that we can reallocate funds
to have more teachers and support staff.
111
405803
4855
让我们可以重新分配资金
雇佣更多的老师和协助员工。
06:51
We rebuilt the entire
school day schedule from scratch
112
411733
5535
我们重建了
整个学校的日程安排,
06:57
to add a variety of start and end times,
113
417292
3879
添加了不同的上下课时间、
07:01
remediation, honors courses,
114
421195
3152
整治安排、荣誉课程、
07:04
extracurricular activities,
and counseling,
115
424792
3600
课外活动和咨询服务,
07:08
all during the school day.
116
428416
1833
所有都安排在课程时间内。
07:11
All during the school day.
117
431717
1933
所有都安排在课程时间内。
07:16
We created a deployment plan
118
436217
2991
我们制定了一个部署计划,
07:20
that specified where every single
support person and police officer would be
119
440473
5648
详细写明
每个协助人员和警务人员
07:26
every minute of the day,
120
446145
1404
每天每刻的位置安排,
07:27
and we monitored
at every second of the day,
121
447573
3903
我们监控每天每秒的情况,
07:31
and, our best invention ever,
122
451500
2775
我们有一个发明最棒:
07:34
we devised a schoolwide
discipline program
123
454299
3634
我们设计了一个校园纪律项目,
07:37
titled "Non-negotiables."
124
457957
1735
名为“没商量计划”。
07:40
It was a behavior system --
125
460137
1704
这是一个行为系统——
07:44
designed to promote
positive behavior at all times.
126
464368
4407
专门设计来鼓励持续正面行为。
07:49
The results?
127
469131
1186
结果呢?
07:51
Strawberry Mansion was removed
from the Persistently Dangerous List
128
471085
4128
一年后,草莓大厦高中
就在“持续危险”名单中除名了,
07:55
our first year after being --
129
475237
2439
07:57
(Applause) --
130
477700
2913
(掌声)
08:03
after being on the Persistently
Dangerous List for five consecutive years.
131
483800
4415
在“持续危险”名单上
待了连续五年后,除名了。
08:08
Leaders make the impossible possible.
132
488732
4000
领导者让不可能变成可能。
08:13
That brings me to my second slogan:
133
493939
2054
那将我带到第二条口号:
08:16
So what? Now what?
134
496865
2602
那又怎样?现在怎办?
08:19
(Laughter)
135
499491
1082
(笑声)
08:20
(Applause)
136
500597
4278
(掌声)
08:25
When we looked at the data,
137
505483
1834
我们看着数据,
08:27
and we met with the staff,
138
507718
2070
跟员工谈话,
08:29
there were many excuses
139
509812
1914
会听到很多借口,
08:31
for why Strawberry Mansion was
low-performing and persistently dangerous.
140
511750
3933
来解释为什么草莓大厦高中
一直低绩效又持续危险。
08:36
They said that only 68 percent of the kids
come to school on a regular basis,
141
516129
4867
他们说只有68%的孩子
会定期来上课,
08:41
100 percent of them live in poverty,
142
521020
3029
100%的孩子生活贫困,
08:44
only one percent
of the parents participate,
143
524587
2919
只有1%的父母参与教育,
08:48
many of the children
144
528173
1631
许多孩子
08:49
come from incarceration
and single-parent homes,
145
529828
3548
都来自有监禁背景的和单亲家庭,
08:53
39 percent of the students
have special needs,
146
533400
4304
39%的学生是特殊儿童,
08:57
and the state data revealed
147
537728
2412
而且州政府的数据显示
09:00
that six percent of the students
were proficient in algebra,
148
540695
4298
只有6%的学生熟练掌握代数,
09:05
and 10 were proficient in literature.
149
545017
2976
10%的学生擅长文学。
09:10
After they got through
telling us all the stories
150
550817
3926
当他们终于说完状况有多糟,
09:14
of how awful the conditions
and the children were,
151
554767
3959
孩子们有多坏之后,
09:18
I looked at them,
152
558750
1692
我看着他们,
09:21
and I said, "So what. Now what?
153
561162
3358
然后我说:“那又怎样。现在怎办?”
09:25
What are we gonna do about it?"
154
565088
1803
“我们接下来要做什么?”
09:26
(Applause)
155
566915
2959
(掌声)
09:32
Eliminating excuses at every turn
became my primary responsibility.
156
572654
5254
每时每刻地消除借口
成了我的首要任务。
09:38
We addressed every one of those excuses
157
578552
3062
我们不放过任何一个借口,
09:41
through a mandatory
professional development,
158
581614
2580
通过强制性的专业发展计划,
09:44
paving the way for intense focus
on teaching and learning.
159
584194
4956
我们致力让重点转向教学。
09:50
After many observations,
160
590037
2119
经过多次观察后,
09:52
what we determined was
that teachers knew what to teach
161
592180
4695
我们发现
教师知道教学的内容,
09:57
but they did not know how to teach
162
597462
2764
但却不知道如何去教
10:00
so many children
with so many vast abilities.
163
600250
2967
有那么多不同才能的那么多学生。
10:03
So, we developed a lesson
delivery model for instruction
164
603798
5074
所以我们为教师们设计了
一个课堂教学模式,
10:08
that focused on small group instruction,
165
608896
3740
专门侧重于小组教学,
10:12
making it possible for all the students
to get their individual needs met
166
612660
4794
让所有学生在课堂内
都可以满足他们自身的需要。
10:17
in the classroom.
167
617478
1301
10:19
The results?
168
619170
1213
结果呢?
10:21
After one year, state data revealed
169
621149
4653
一年后,州政府数据显示
10:25
that our scores have grown
by 171 percent in Algebra
170
625826
4311
我们学生的代数成绩上升了171%,
10:30
and 107 percent in literature.
171
630161
2621
文学成绩上升了107%。
10:32
(Applause)
172
632806
2961
(掌声)
10:37
We have a very long way to go,
173
637300
2282
我们还有很长的路要走,
10:40
a very long way to go,
174
640049
1934
非常非常长的路要走,
10:42
but we now approach every obstacle
with a "So What. Now What?" attitude.
175
642625
6366
但我们现在处理每个问题,都抱着
“那又怎样。现在怎办?”的态度。
10:50
And that brings me
to my third and final slogan.
176
650377
4085
这就带出了我的第三个,
也是最后一个口号。
10:54
(Laughter)
177
654486
1650
(笑声)
10:56
If nobody told you they loved you today,
178
656160
3829
如果今天尚未有人跟你说他们爱你,
11:00
you remember I do, and I always will.
179
660678
3607
你记住我爱你,而且会一直爱你。
11:05
My students have problems:
180
665079
1796
我的学生有各种状况:
11:07
social, emotional and economic problems
181
667875
4549
社会上、情绪上、经济上的状况,
11:12
you could never imagine.
182
672448
1692
各种你不可想象的状况。
11:15
Some of them are parents themselves,
183
675056
2338
他们有些已经为人父母,
11:17
and some are completely alone.
184
677418
2822
有些却完全孤独。
11:21
If someone asked me my real secret
185
681375
3518
如果有人问我
我让草莓大厦高中进步的真正秘密,
11:24
for how I truly keep
Strawberry Mansion moving forward,
186
684917
3926
11:29
I would have to say
that I love my students
187
689405
3133
我会说:我爱我的学生,
11:32
and I believe in their possibilities
188
692935
2468
而且我相信他们的潜能,
11:35
unconditionally.
189
695427
1526
无条件的信任。
11:38
When I look at them,
190
698000
1637
当我看着他们,
11:40
I can only see what they can become,
191
700235
2772
我只看得见
他们可以创造的未来,
11:43
and that is because I am one of them.
192
703869
3695
因为我是他们其中一员。
11:48
I grew up poor in North Philadelphia too.
193
708542
2850
我也是在费城北部的贫穷家庭长大。
11:52
I know what it feels like
to go to a school that's not a school.
194
712261
5117
我知道在一所不是学校的学校上课
是什么样的滋味。
11:58
I know what it feels like to wonder
195
718184
3250
我知道当你在想
贫穷究竟有没有出路时
12:01
if there's ever going to be
any way out of poverty.
196
721458
3650
到底是什么滋味。
12:06
But because of my amazing mother,
197
726092
2854
但是感谢我了不起的母亲,
12:10
I got the ability to dream
198
730496
3066
让我能够梦想,
12:13
despite the poverty that surrounded me.
199
733586
2582
尽管贫穷总在我左右。
12:17
So --
200
737161
1198
所以——
12:18
(Applause) --
201
738383
2448
(掌声)
12:20
if I'm going to push my students
202
740855
5093
如果我要将我的学生
12:25
toward their dream
and their purpose in life,
203
745972
2773
推向生活的梦想和目标,
12:28
I've got to get to know who they are.
204
748769
2608
我就得去认识他们。
12:32
So I have to spend time with them,
205
752042
2852
所以我花时间跟他们相处。
12:34
so I manage the lunchroom every day.
206
754918
2400
所以我每天都管理饭堂。
12:37
(Laughter)
207
757342
1289
(笑声)
12:38
And while I'm there,
208
758655
1512
我待在饭堂时,
12:40
I talk to them
about deeply personal things,
209
760896
4018
我跟学生聊一些非常私人的事情,
12:45
and when it's their birthday,
210
765830
2083
到了他们的生日,
12:47
I sing "Happy Birthday"
211
767937
1929
我会给他们唱生日歌,
12:49
even though I cannot sing at all.
212
769890
2146
虽然我一点都不会唱歌。
12:52
(Laughter)
213
772060
2032
(笑声)
12:54
I often ask them,
214
774116
1724
我常问他们,
12:55
"Why do you want me to sing
when I cannot sing at all?"
215
775864
3933
“我一点都不会唱,
为什么你还想听我唱歌?”
12:59
(Laughter)
216
779821
1838
(笑声)
13:01
And they respond by saying,
217
781683
2184
然后他们回答说:
13:04
"Because we like feeling special."
218
784284
2376
“因为我们喜欢被特别关注感觉。”
13:08
We hold monthly town hall meetings
219
788259
2803
我们每个月都举行学生全员大会,
13:11
to listen to their concerns,
220
791611
2930
去聆听他们的担忧,
13:14
to find out what is on their minds.
221
794565
3761
去找出他们的想法。
13:18
They ask us questions like,
"Why do we have to follow rules?"
222
798784
5033
他们问我们各种问题:
“为什么我们得守规矩?”
13:24
"Why are there so many consequences?"
223
804255
2595
“为什么会有那么多惩罚?”
13:27
"Why can't we just do what we want to do?"
224
807168
2967
“为什么我们不能想做什么就做什么?”
13:30
(Laughter)
225
810159
2231
(笑声)
13:32
They ask, and I answer
each question honestly,
226
812414
3761
他们问着,然后
我诚实回答每个问题,
13:36
and this exchange in listening
helps to clear up any misconceptions.
227
816932
5975
这样的聆听交流
帮助我扫清所有的误区想法。
13:43
Every moment is a teachable moment.
228
823860
3532
每个时刻都是有教育意义的时刻。
13:48
My reward,
229
828965
1210
我的回报,
13:51
my reward
230
831359
1166
我的回报
13:54
for being non-negotiable
in my rules and consequences
231
834759
4499
得益于对规矩和相应后果的不让步,
13:59
is their earned respect.
232
839839
1907
回报就是我赢得了他们的尊重。
14:02
I insist on it,
233
842564
1403
我坚持这一点,
14:04
and because of this,
we can accomplish things together.
234
844878
4186
而正因如此,
我们可以共同取得一些成果。
14:09
They are clear about
my expectations for them,
235
849952
3615
他们清楚知道我对他们的期望,
14:14
and I repeat those expectations
every day over the P.A. system.
236
854000
5153
我每天都在学校广播里重复那些期望。
14:19
I remind them --
237
859656
1613
我提醒他们——
14:21
(Laughter)
238
861293
2216
(笑声)
14:23
I remind them of those core values
239
863533
3633
我提醒他们这些核心价值:
14:27
of focus, tradition, excellence,
240
867190
4628
专注、传统、优秀、
14:32
integrity and perseverance,
241
872172
2937
正直、毅力,
14:35
and I remind them every day
242
875133
2498
我每天都提醒他们
14:37
how education can truly
change their lives.
243
877655
3792
教育可以如何
真正改变他们的生活。
14:42
And I end every announcement the same:
244
882216
2838
每次广播结束时我都会告诉他们:
14:45
"If nobody told you they loved you today,
245
885414
3853
“如果今天尚未有人跟你说他们爱你,
14:49
you remember I do,
246
889291
1741
要记住我爱你,
14:51
and I always will."
247
891056
1970
而且我会一直爱你。”
14:54
Ashley's words
248
894076
1941
Ashley的话——
14:56
of "Miss, Miss,
249
896893
2870
“老师!老师!
15:00
this is not a school,"
250
900224
2516
这不是一所学校。”——
15:03
is forever etched in my mind.
251
903064
2582
永远地刻在我的心头。
15:06
If we are truly going
to make real progress
252
906354
5428
如果我们要真正地
在解决贫穷问题上取得实质性的进展,
15:11
in addressing poverty,
253
911806
1968
15:13
then we have to make sure
254
913798
2144
那么我们必须确保
15:16
that every school
that serves children in poverty
255
916442
4189
每所有贫困孩子的学校
15:20
is a real school,
256
920655
2605
都是一所真正的学校,
15:23
a school, a school --
257
923284
2255
是一所学校,一所学校——
15:25
(Applause) --
258
925563
2954
(掌声)——
15:29
a school that provides them with knowledge
259
929458
3782
一所为他们提供知识的学校,
15:33
and mental training
to navigate the world around them.
260
933264
4128
给他们提供心理训练,
让他们来探索周围的世界。
15:38
I do not know all the answers,
261
938112
2646
我不能解决所有问题,
15:41
but what I do know is for those
of us who are privileged
262
941458
5617
但我知道,我们当中
有机会而且有责任领导
有贫困学生的学校的每个人,
15:47
and have the responsibility of leading
a school that serves children in poverty,
263
947500
5518
15:53
we must truly lead,
264
953042
2226
都必须真正地领导,
15:55
and when we are faced
with unbelievable challenges,
265
955292
3625
当我们面对难以置信的挑战时,
15:58
we must stop and ask ourselves,
"So what. Now what?
266
958941
5785
我们必须停下来问问自己,
“那又怎样。现在怎办?”
16:04
What are we going to do about it?"
267
964750
2656
“我们接下来要做什么?”
16:08
And as we lead,
268
968060
1489
当我们领导时,
16:10
we must never forget
269
970063
1905
我们决不能忘记
16:12
that every single one of our students
270
972677
3216
我们的每一个学生
16:15
is just a child,
271
975917
1603
都不过是个孩子,
16:17
often scared by what the world
tells them they should be,
272
977990
4952
世界要他们成为这样那样的人
但他们往往被吓怕,
16:23
and no matter what the rest
of the world tells them they should be,
273
983797
5985
无论这个世界告诉他们要做什么,
16:30
we should always provide them with hope,
274
990139
3275
我们要永远给他们希望,
16:33
our undivided attention,
275
993438
2546
给他们给予一心一意的关注,
16:36
unwavering belief in their potential,
276
996656
3126
始终坚信他们的潜能,
16:39
consistent expectations,
277
999806
2191
一直给予他们期望,
16:42
and we must tell them often,
278
1002303
2436
并且必须时常告诉他们:
16:45
if nobody told them they loved them today,
279
1005117
3576
如果今日尚未有人跟你们说爱你,
16:48
remember we do, and we always will.
280
1008717
2821
记住我们爱你,而且会一直爱你。
16:51
Thank you.
281
1011844
1213
谢谢。
16:53
(Applause)
282
1013081
3083
(掌声)
17:04
Thank you, Jesus.
283
1024058
1350
谢谢,耶稣。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。