How the progress bar keeps you sane | Small Thing Big Idea, a TED series

237,891 views ・ 2018-11-03

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Camille Martínez Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
المترجم: Yomna Elhaddad المدقّق: Eman Sabry
00:12
How many people are bored at their desk
1
12103
2374
كم عدد الأشخاص الذين يشعرون بالملل في مكاتبهم
00:14
for how many hours every day
2
14501
1518
لكم عدد من الساعات كل يوم؟
00:16
and how many days a week and how many weeks a year
3
16043
2350
وكم يوماً في الإسبوع؟ وكم أسبوع في السنة؟
00:18
for how many years in their life?
4
18417
1578
ولكم سنة في حياتهم؟
00:20
[Small thing. Big idea.]
5
20020
2584
(شيء صغير. فكرة كبيرة.)
00:22
[Daniel Engber on the Progress Bar]
6
22629
2000
(دانيال إنبر علي شريط التقدم)
00:25
The progress bar is just an indicator on a computer
7
25165
2692
شريط التقدم هو مجرد مؤشر علي الحاسوب
00:27
that something's happening inside the device.
8
27881
3026
ويشير إلي أن شيء يحدث داخل الجهاز.
00:31
The classic one that's been used for years is a horizontal bar.
9
31579
4532
النسخة الكلاسيكية التي استُخدمت لسنوات هى الشريط الأفقي.
00:36
I mean, this goes back to pre-computer versions of this
10
36135
3841
أعني، هذا يعود إلى إصدارات ما قبل الحاسوب
00:40
on ledgers, where people would fill in a horizontal bar from left to right
11
40000
4314
إلى الدفاتر، حيث كان يملأ الناس الشريط الأفقي من اليسار إلى اليمين
00:44
to show how much of a task they had completed at a factory.
12
44338
3616
ليظهروا كم أنجزوا من المهام في المصنع.
00:47
This is just the same thing on a screen.
13
47978
2176
يحدث نفس الشيء على الشاشة.
00:50
Something happened in the 70s
14
50497
1488
حدث شيءُ خلال السبعينيات
00:52
that is sometimes referred to as "the software crisis,"
15
52009
2764
ويُشار إليها في بعض الأحيان بـ"كارثة البرمجيات،"
00:54
where suddenly, computers were getting more complicated
16
54797
2908
حيث صارت الحواسيب فجأة أكثر تعقيداً
00:57
more quickly than anyone had been prepared for,
17
57729
3278
وأسرع مما جُهز أي أحد لها،
01:01
from a design perspective.
18
61031
1786
من منظور تصميمي.
01:02
People were using percent-done indicators in different ways.
19
62841
4309
كان يستخدم الناس مؤشرات النسبة المئوية بطرق عدة.
01:07
So you might have a graphical countdown clock,
20
67174
2645
من الممكن أن يكون لديك ساعة عد تنازلي رسومية
01:09
or they would have a line of asterisks
21
69843
2795
أو خطوط من العلامات النجمية
01:12
that would fill out from left to right on a screen.
22
72662
2395
التي تُملأ من اليسار إلى اليمين علي الشاشة.
01:15
But no one had done a systematic survey of these things
23
75081
3593
لكن لم يقم أحد باستبيان منهجي لهذه الأشياء
01:18
and tried to figure out:
24
78698
1183
وحاول اكتشاف:
01:19
How do they actually affect the user's experience
25
79905
3111
كيف يقومون فعلياً بالتأثير على تجربة المستخدم
01:23
of sitting at the computer?
26
83040
1327
أثناء جلوسه أمام الحاسوب؟
01:24
This graduate student named Brad Myers,
27
84391
1950
هذا طالب الدراسات العليا ويُدعى براد ماير،
01:26
in 1985, decided he would study this.
28
86365
3234
وقد قرر في عام 1985 أنه سيقوم بدراسة هذا الأمر.
01:29
He found that it didn't really matter
29
89623
2053
واكتشف أنه لا يهم حقاً
01:31
if the percent-done indicator was giving you the accurate percent done.
30
91700
5106
إن كان مؤشر النسبة المئوية يعطيك حقاً النسبة الدقيقة.
01:36
What mattered was that it was there at all.
31
96830
2730
كل ما يهم أن يكون موجوداً.
01:39
Just seeing it there made people feel better,
32
99584
2604
رؤيته فقط هناك، يجعل الناس يشعرون بالتحسن،
01:42
and that was the most surprising thing.
33
102212
2689
وهذا كان أكثر شيء مثير للدهشة.
01:44
He has all these ideas about what this thing could do.
34
104925
2919
لديه الكثير من الأفكار حول ما يستطيع هذا الشيء أن يفعله.
01:47
Maybe it could make people relax effectively.
35
107868
4086
ربما بإمكانه جعل الناس يسترخون بفاعلية.
01:51
Maybe it would allow people to turn away from their machine
36
111978
4670
ربما يسمح للناس بالإبتعاد عن أجهزتهم
01:56
and do something else of exactly the right duration.
37
116672
3063
ويقومون بشيء آخر خلال الوقت المحدد.
01:59
They would look and say, "Oh, the progress bar is half done.
38
119759
2881
ينظرون إليه ويقولون، "أوه، لقد اكتمل نصف شريط التقدم.
02:02
That took five minutes.
39
122664
1151
أخذ هذا 5 دقائق.
02:03
So now I have five minutes to send this fax,"
40
123839
3897
لهذا لدّي 5 دقائق لأرسل هذا الفاكس،"
02:07
or whatever people were doing in 1985.
41
127760
2364
أو أي شيء كان يفعله الناس عام 1985.
02:10
Both of those things are wrong.
42
130148
1804
كلا من هذه الأشياء كانت خاطئة.
02:11
Like, when you see that progress bar,
43
131976
1866
مثلما، عندما تنظر إلى شريط التقدم،
02:13
it sort of locks your attention in a tractor beam,
44
133866
2967
إنه نوعاً ما يغلق انتباهك، كغالق للشعاع
02:16
and it turns the experience of waiting
45
136857
2016
ويحول تجربة الإنتظار
02:18
into this exciting narrative that you're seeing unfold in front of you:
46
138897
5082
إلى هذه الحكاية الشيقة التي تراها تُفتح أمامك:
02:24
that somehow, this time you've spent waiting in frustration
47
144003
3849
وهذا بطريقة ما، حول الوقت الذي كنت تقضيه في إحباط
02:27
for the computer to do something,
48
147876
1635
منتظراً من الحاسوب أن يفعل شيئاً
02:29
has been reconceptualized as:
49
149535
1975
وأعاد صياغة مفهومه إلي:
02:31
"Progress! Oh! Great stuff is happening!"
50
151535
2294
"إنه تقدم، أوه، شيء عظيم يحدث!"
02:33
[Progress...]
51
153853
2138
(تقدم...)
02:36
But once you start thinking about the progress bar
52
156015
3215
لكن بمجرد أن تبدأ في التفكير في شريط التقدم
02:39
as something that's more about dulling the pain of waiting,
53
159254
3345
كشيء يخفف آلام الانتظار،
02:42
well, then you can start fiddling around with the psychology.
54
162623
3883
حسناً، بإمكانك أن تبدأ بالتلاعب بعلم النفس.
02:46
So if you have a progress bar that just moves at a constant rate --
55
166530
4048
لذا، إن كان شريط التقدم لديك يسير بمعدل ثابت...
02:50
let's say, that's really what's happening in the computer --
56
170602
2976
دعني أقول، هذا ما يحدث حقاً في الحاسوب ...
02:53
that will feel to people like it's slowing down.
57
173602
3257
ويجعل الناس تشعر أنه يصبح بطيئاً.
02:57
We get bored.
58
177668
1286
سنشعر بالملل.
03:00
Well, now you can start trying to enhance it
59
180002
2107
حسناً، بإمكانك أن تبدأ بمحاولة تحسينها
03:02
and make it appear to move more quickly than it really is,
60
182133
2762
وتجعلها تظهر على أنها تتحرك بسرعة أكبر مما هي عليه،
03:04
make it move faster at the beginning, like a burst of speed.
61
184919
3707
اجعلها تسير بسرعة في البداية، كسرعة الانفجار
03:08
That's exciting, people feel like, "Oh! Something's really happening!"
62
188650
3344
هذا مثير، يشعر الناس كـ "أوه، هنالك شيء يحدث حقاً!"
03:12
Then you can move back into a more naturalistic growth of the progress bar
63
192018
4029
ثم يمكنك العودة إلي الزيادة الطبيعية لشريط التقدم
03:16
as you go along.
64
196071
1311
بينما تمضي.
03:17
You're assuming that people are focusing on the passage of time --
65
197406
3194
أنت تفترض أن الناس تركز على مرور الوقت...
03:20
they're trying to watch grass grow,
66
200624
1703
إنهم يحاولون مشاهدة العشب وهو ينمو،
03:22
they're trying to watch a pot of water, waiting for it to boil,
67
202351
2980
إنهم يحاولون مشاهدة الإبريق، وهم بانتظار غليان الماء،
03:25
and you're just trying to make that less boring,
68
205355
2392
وأنت فقط تحاول جعل هذا أقلل مللاً.
03:27
less painful and less frustrating
69
207771
2226
وأقل ألماً وإحباطاً
03:30
than it was before.
70
210021
1326
عما كان من قبل.
03:31
So the progress bar at least gives you
71
211371
3001
لذا شريط التقدم يعطيك على الأقل
03:34
the vision of a beginning and an end,
72
214396
2461
رؤية عن البداية والنهاية،
03:36
and you're working towards a goal.
73
216881
1694
وأنك تعمل نحو هدف.
03:38
I think in some ways, it mitigates the fear of death.
74
218599
2953
أظن أنه بطريقة ما، يخفف من الخوف من الموت.
03:44
Too much?
75
224079
2111
كثيراً جداً؟
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7