How the progress bar keeps you sane | Small Thing Big Idea, a TED series

239,649 views ・ 2018-11-03

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Translator: Camille Martínez Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
翻訳: Shoko Ogasawara 校正: Mari Arimitsu
00:12
How many people are bored at their desk
1
12103
2374
一体どのくらいの人が デスクの前で退屈していますか?
00:14
for how many hours every day
2
14501
1518
それは毎日 何時間
00:16
and how many days a week and how many weeks a year
3
16043
2350
一週間の何日間 一年間のうちの何週間
00:18
for how many years in their life?
4
18417
1578
一生のうちの何年間にあたるでしょうか?
00:20
[Small thing. Big idea.]
5
20020
2584
[小さな物の大きなアイデア]
00:22
[Daniel Engber on the Progress Bar]
6
22629
2000
[ダニエル・エンバー プログレスバーについて語る]
00:25
The progress bar is just an indicator on a computer
7
25165
2692
プログレスバーとは コンピュータの表示の一つで
00:27
that something's happening inside the device.
8
27881
3026
デバイスの中で 何かが起きていることを示すものです
00:31
The classic one that's been used for years is a horizontal bar.
9
31579
4532
長年使われているベーシックなものは 横棒の形をしています
00:36
I mean, this goes back to pre-computer versions of this
10
36135
3841
これは コンピュータが 出てくる前の時代に遡ります
00:40
on ledgers, where people would fill in a horizontal bar from left to right
11
40000
4314
台帳に横棒を書いて 左から右に塗りつぶして
00:44
to show how much of a task they had completed at a factory.
12
44338
3616
工場での作業の進捗状況を 表していたことに由来します
00:47
This is just the same thing on a screen.
13
47978
2176
まさに こんにち スクリーンに表示されるものと同じです
00:50
Something happened in the 70s
14
50497
1488
1970年代になると
00:52
that is sometimes referred to as "the software crisis,"
15
52009
2764
いわゆる「ソフトウェア危機」 と呼ばれる出来事があり
00:54
where suddenly, computers were getting more complicated
16
54797
2908
コンピュータのデザインは 人々が予想していなかったほど
00:57
more quickly than anyone had been prepared for,
17
57729
3278
突然に そして急速に
01:01
from a design perspective.
18
61031
1786
複雑になりました
01:02
People were using percent-done indicators in different ways.
19
62841
4309
それまで いろんなデザインの 進捗率が使われてきました
01:07
So you might have a graphical countdown clock,
20
67174
2645
たとえばカウントダウン時計や
01:09
or they would have a line of asterisks
21
69843
2795
アスタリスクの列が―
01:12
that would fill out from left to right on a screen.
22
72662
2395
スクリーンの左から右へ 並んでいくものがありました
01:15
But no one had done a systematic survey of these things
23
75081
3593
しかし こういったものについて 誰も体系的に調査したことがなく
01:18
and tried to figure out:
24
78698
1183
実際に―
01:19
How do they actually affect the user's experience
25
79905
3111
コンピュータの前に座っている ユーザーへの影響を
01:23
of sitting at the computer?
26
83040
1327
明らかにしようとしませんでした
01:24
This graduate student named Brad Myers,
27
84391
1950
大学院生のブラッド・マイヤーズが
01:26
in 1985, decided he would study this.
28
86365
3234
1985年 この研究をしようと決意します
01:29
He found that it didn't really matter
29
89623
2053
彼が発見したことは
01:31
if the percent-done indicator was giving you the accurate percent done.
30
91700
5106
表示された進捗率が正確か否かは 重要ではないということでした
01:36
What mattered was that it was there at all.
31
96830
2730
重要なのは 進捗率が そこに示されているという事実でした
01:39
Just seeing it there made people feel better,
32
99584
2604
画面に示された進捗率を見るだけで 人々は安心したのです
01:42
and that was the most surprising thing.
33
102212
2689
これは最も驚くべきことでした
01:44
He has all these ideas about what this thing could do.
34
104925
2919
彼はこの効果について考えました
01:47
Maybe it could make people relax effectively.
35
107868
4086
人々をよりリラックスさせるとか
01:51
Maybe it would allow people to turn away from their machine
36
111978
4670
進捗率が示す残り時間で 計算機から離れ
01:56
and do something else of exactly the right duration.
37
116672
3063
他のことができるようになるとか
01:59
They would look and say, "Oh, the progress bar is half done.
38
119759
2881
人々は進捗率を見て 「あぁ 半分終わったのか
02:02
That took five minutes.
39
122664
1151
これまで5分かかって
02:03
So now I have five minutes to send this fax,"
40
123839
3897
まだ5分あるから このFAXを送ろう」とか
当時の人々がやっていたようなことを しようとしたかもしれません
02:07
or whatever people were doing in 1985.
41
127760
2364
02:10
Both of those things are wrong.
42
130148
1804
しかし どちらも正しくありません
02:11
Like, when you see that progress bar,
43
131976
1866
プログレスバーを見ると
02:13
it sort of locks your attention in a tractor beam,
44
133866
2967
吸引光線のように注意をひきつけて離さず
02:16
and it turns the experience of waiting
45
136857
2016
待つという行為が
02:18
into this exciting narrative that you're seeing unfold in front of you:
46
138897
5082
目の前で何かが展開していくという エキサイティングなストーリーに変わります
02:24
that somehow, this time you've spent waiting in frustration
47
144003
3849
すなわちこの間 あなたはコンピュータの動作を
02:27
for the computer to do something,
48
147876
1635
いらいらしながら待つのではなく
02:29
has been reconceptualized as:
49
149535
1975
こう考えるのです
02:31
"Progress! Oh! Great stuff is happening!"
50
151535
2294
「進んでいる! あぁ 素晴らしいことが起きている!」
02:33
[Progress...]
51
153853
2138
[進捗中・・・]
02:36
But once you start thinking about the progress bar
52
156015
3215
しかしプログレスバーを
02:39
as something that's more about dulling the pain of waiting,
53
159254
3345
待つ苦痛を和らげるものとして捉え始めると
02:42
well, then you can start fiddling around with the psychology.
54
162623
3883
心理学に触れることにもなります
02:46
So if you have a progress bar that just moves at a constant rate --
55
166530
4048
例えばプログレスバーが 一定のスピードで動いている場合
02:50
let's say, that's really what's happening in the computer --
56
170602
2976
それがコンピュータの 実際の動作状況を表しているとしても
02:53
that will feel to people like it's slowing down.
57
173602
3257
スピードが低下しているように感じます
02:57
We get bored.
58
177668
1286
そしてうんざりします
03:00
Well, now you can start trying to enhance it
59
180002
2107
そこで 状況を改善するために
03:02
and make it appear to move more quickly than it really is,
60
182133
2762
実際の進捗よりも 速く動いているかのように見せようとし
03:04
make it move faster at the beginning, like a burst of speed.
61
184919
3707
最初の段階で一気に速く動かすとします
03:08
That's exciting, people feel like, "Oh! Something's really happening!"
62
188650
3344
すると「本当に面白いことが起こっている!」 と感じるでしょう
03:12
Then you can move back into a more naturalistic growth of the progress bar
63
192018
4029
そのあとは進捗に合わせて プログレスバーを実際の速度に
03:16
as you go along.
64
196071
1311
戻していきます
03:17
You're assuming that people are focusing on the passage of time --
65
197406
3194
これは 私たちが時間の経過に 注意を払っているという想定で
03:20
they're trying to watch grass grow,
66
200624
1703
つまり草が成長するのを見たいとか
03:22
they're trying to watch a pot of water, waiting for it to boil,
67
202351
2980
鍋の水が沸騰していくのを 見たいという心理を想定したうえで
03:25
and you're just trying to make that less boring,
68
205355
2392
待つ時間を より退屈でなく
03:27
less painful and less frustrating
69
207771
2226
苦痛でなく そしていらいらさせないように
03:30
than it was before.
70
210021
1326
するものです
03:31
So the progress bar at least gives you
71
211371
3001
つまりプログレスバーは 少なくとも
03:34
the vision of a beginning and an end,
72
214396
2461
見る人に始まりと終わりのイメージを与え
03:36
and you're working towards a goal.
73
216881
1694
ゴールに近づいている 感覚を持たせます
03:38
I think in some ways, it mitigates the fear of death.
74
218599
2953
私は これはある意味で 死への恐れも和らげると思います
03:44
Too much?
75
224079
2111
というのは言い過ぎでしょうか?
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7