How the progress bar keeps you sane | Small Thing Big Idea, a TED series

237,891 views

2018-11-03 ・ TED


New videos

How the progress bar keeps you sane | Small Thing Big Idea, a TED series

237,891 views ・ 2018-11-03

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Camille Martínez Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Translator: Huyen Dinh Reviewer: Ly Nguyễn
00:12
How many people are bored at their desk
1
12103
2374
Bao nhiêu người chán nản tại bàn
00:14
for how many hours every day
2
14501
1518
trong bao nhiêu giờ mỗi ngày
00:16
and how many days a week and how many weeks a year
3
16043
2350
và bao nhiêu ngày mỗi tuần, và bao tuần mỗi năm
00:18
for how many years in their life?
4
18417
1578
trong bao nhiêu năm trong đời?
00:20
[Small thing. Big idea.]
5
20020
2584
[Vật nhỏ. Ý tưởng lớn.]
00:22
[Daniel Engber on the Progress Bar]
6
22629
2000
[Daniel Engber nói về thanh tiến độ]
00:25
The progress bar is just an indicator on a computer
7
25165
2692
Thanh tiến độ là một công cụ chỉ báo trên máy tính
00:27
that something's happening inside the device.
8
27881
3026
về thứ gì đó đang diễn ra bên trong.
00:31
The classic one that's been used for years is a horizontal bar.
9
31579
4532
Loại cổ điển được dùng suốt nhiều năm là thanh ngang.
00:36
I mean, this goes back to pre-computer versions of this
10
36135
3841
Ý tôi là, thanh này có từ những phiên bản tiền máy tính
00:40
on ledgers, where people would fill in a horizontal bar from left to right
11
40000
4314
trên sổ cái, mọi người sẽ điền vào một thanh ngang từ trái sang phải
00:44
to show how much of a task they had completed at a factory.
12
44338
3616
để biểu thị bao nhiêu phần công việc đã hoàn thành tại nhà máy.
00:47
This is just the same thing on a screen.
13
47978
2176
Đây là một thứ tương tự trên màn hình.
00:50
Something happened in the 70s
14
50497
1488
Điều đã diễn ra những năm 70
00:52
that is sometimes referred to as "the software crisis,"
15
52009
2764
thường được nhắc tới như "cuộc khủng hoảng phần mềm"
00:54
where suddenly, computers were getting more complicated
16
54797
2908
khi mà đột nhiên, các máy tính trở nên phức tạp hơn
00:57
more quickly than anyone had been prepared for,
17
57729
3278
nhanh hơn những gì mà người thiết kế ra nó dự đoán.
01:01
from a design perspective.
18
61031
1786
01:02
People were using percent-done indicators in different ways.
19
62841
4309
Mọi người đã sử dụng chỉ báo phần trăm hoàn thành theo những cách khác nhau.
01:07
So you might have a graphical countdown clock,
20
67174
2645
Có thể là hình ảnh đồng hồ đếm ngược
01:09
or they would have a line of asterisks
21
69843
2795
hay một dãy hoa thị
01:12
that would fill out from left to right on a screen.
22
72662
2395
chạy từ trái sang phải trên màn hình.
01:15
But no one had done a systematic survey of these things
23
75081
3593
Nhưng chưa ai tiến hành khảo sát có hệ thống về những thứ này
01:18
and tried to figure out:
24
78698
1183
và cố gắng để hiểu:
01:19
How do they actually affect the user's experience
25
79905
3111
Cách chúng thực sự ảnh hưởng tới trải nghiệm của người dùng
01:23
of sitting at the computer?
26
83040
1327
khi ngồi trước máy tính?
01:24
This graduate student named Brad Myers,
27
84391
1950
Một sinh viên tốt nghiệp tên là Brad Myer,
01:26
in 1985, decided he would study this.
28
86365
3234
đã quyết định nghiên cứu điều này vào năm 1985.
01:29
He found that it didn't really matter
29
89623
2053
Anh phát hiện ra rằng việc chỉ báo phần trăm hoàn thành
01:31
if the percent-done indicator was giving you the accurate percent done.
30
91700
5106
có chỉ ra con số chính xác hay không. không quan trọng.
01:36
What mattered was that it was there at all.
31
96830
2730
Điều quan trọng là nó ở đó.
01:39
Just seeing it there made people feel better,
32
99584
2604
Nhìn thấy nó ở đó khiến mọi người thấy thoải mái hơn,
01:42
and that was the most surprising thing.
33
102212
2689
và đó là điều đáng ngạc nhiên nhất.
01:44
He has all these ideas about what this thing could do.
34
104925
2919
Anh ta nghĩ về những việc thứ này có thể làm.
01:47
Maybe it could make people relax effectively.
35
107868
4086
Nó có thể làm người ta thư giãn hiệu quả.
01:51
Maybe it would allow people to turn away from their machine
36
111978
4670
Cũng có thể cho phép người ta rời mắt khỏi máy tính
01:56
and do something else of exactly the right duration.
37
116672
3063
và làm điều gì khác trong quãng thời gian đó.
01:59
They would look and say, "Oh, the progress bar is half done.
38
119759
2881
Họ sẽ nhìn và nói: "Ồ, tiến độ đến được một nửa rồi.
02:02
That took five minutes.
39
122664
1151
Cần năm phút nữa.
02:03
So now I have five minutes to send this fax,"
40
123839
3897
Và giờ tôi có năm phút để gửi cái fax này đi",
02:07
or whatever people were doing in 1985.
41
127760
2364
hoặc bất kỳ thứ gì người ta làm vào năm 1985.
02:10
Both of those things are wrong.
42
130148
1804
Cả hai điều trên đều sai.
02:11
Like, when you see that progress bar,
43
131976
1866
Kiểu như, khi bạn nhìn vào thanh tiến độ,
02:13
it sort of locks your attention in a tractor beam,
44
133866
2967
nó thu hút sự chú ý của bạn
02:16
and it turns the experience of waiting
45
136857
2016
và biến trải nghiệm chờ đợi
02:18
into this exciting narrative that you're seeing unfold in front of you:
46
138897
5082
thành một câu chuyện thú vị mở ra ngay trước mắt:
02:24
that somehow, this time you've spent waiting in frustration
47
144003
3849
bằng cách nào đó, thời gian bạn dành để chờ đợi trong ức chế
02:27
for the computer to do something,
48
147876
1635
để máy tính làm một việc gì đó,
02:29
has been reconceptualized as:
49
149535
1975
đã được biến hóa thành:
02:31
"Progress! Oh! Great stuff is happening!"
50
151535
2294
"Tiến độ! Ồ! Những thứ tuyệt vời đang diễn ra!"
02:33
[Progress...]
51
153853
2138
[Tiến độ...]
02:36
But once you start thinking about the progress bar
52
156015
3215
Nhưng một khi bắt đầu nghĩ về thanh tiến độ
02:39
as something that's more about dulling the pain of waiting,
53
159254
3345
như một thứ gì đó hơn là xoa dịu nỗi đau chờ đợi,
02:42
well, then you can start fiddling around with the psychology.
54
162623
3883
thì bạn có thể bắt đầu lấn sân sang tâm lý học.
02:46
So if you have a progress bar that just moves at a constant rate --
55
166530
4048
Nếu có một thanh tiến độ chạy với tốc độ không đổi --
02:50
let's say, that's really what's happening in the computer --
56
170602
2976
dù đó là điều thực sự đang diễn ra bên trong máy tính,
02:53
that will feel to people like it's slowing down.
57
173602
3257
nó khiến người ta cảm thấy nó đang chạy chậm dần.
02:57
We get bored.
58
177668
1286
Chúng ta thấy chán.
03:00
Well, now you can start trying to enhance it
59
180002
2107
Vâng, giờ bạn có thể cải thiện bằng cách
03:02
and make it appear to move more quickly than it really is,
60
182133
2762
làm cho nó dường như chạy nhanh hơn thực tế,
03:04
make it move faster at the beginning, like a burst of speed.
61
184919
3707
làm nó chạy nhanh hơn ban đầu, như một cú tăng tốc.
03:08
That's exciting, people feel like, "Oh! Something's really happening!"
62
188650
3344
Thật thú vị, người ta nghĩ: "Ồ! Nó đang thực sự hoạt động!"
03:12
Then you can move back into a more naturalistic growth of the progress bar
63
192018
4029
Rồi bạn có thể quay trở lại tốc độ tự nhiên hơn của thanh tiến độ
03:16
as you go along.
64
196071
1311
03:17
You're assuming that people are focusing on the passage of time --
65
197406
3194
Bạn cho rằng người ta tập trung vào sự qua đi của thời gian --
03:20
they're trying to watch grass grow,
66
200624
1703
cố chờ xem cỏ mọc,
03:22
they're trying to watch a pot of water, waiting for it to boil,
67
202351
2980
cố chờ xem một bình nước, đến lúc nó sôi
03:25
and you're just trying to make that less boring,
68
205355
2392
và bạn cố gắng làm điều đó trở nên bớt chán,
03:27
less painful and less frustrating
69
207771
2226
bớt vất vả và ức chế hơn trước đây.
03:30
than it was before.
70
210021
1326
03:31
So the progress bar at least gives you
71
211371
3001
Thanh tiến độ ít nhất cũng cho bạn
03:34
the vision of a beginning and an end,
72
214396
2461
một cái nhìn về sự bắt đầu và kết thúc
03:36
and you're working towards a goal.
73
216881
1694
và việc bạn đang tiến đến một mục tiêu.
03:38
I think in some ways, it mitigates the fear of death.
74
218599
2953
Tôi nghĩ bằng nhiều cách, nó xoa dịu nỗi sợ hãi cái chết.
Có quá không?
03:44
Too much?
75
224079
2111
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7