How the progress bar keeps you sane | Small Thing Big Idea, a TED series

239,512 views ・ 2018-11-03

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Translator: Camille Martínez Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Translator: sadegh zabihi Reviewer: Mary Jane
00:12
How many people are bored at their desk
1
12103
2374
چند نفر پشت میزشان
00:14
for how many hours every day
2
14501
1518
برای چند ساعت در روز
00:16
and how many days a week and how many weeks a year
3
16043
2350
و چند روز در هفته و چند هفته در سال
00:18
for how many years in their life?
4
18417
1578
و چند سال در زندگی حوصله‌شان سر می‌رود؟
00:20
[Small thing. Big idea.]
5
20020
2584
[چیز کوچک. ایده بزرگ.]
00:22
[Daniel Engber on the Progress Bar]
6
22629
2000
[دنیل انگبار در نوار پیشرفت]
00:25
The progress bar is just an indicator on a computer
7
25165
2692
نوار پیشرفت تنها یک نمایش‌گر در کامپیوتر است
00:27
that something's happening inside the device.
8
27881
3026
که وقتی اتفاقی در دستگاه می‌افتد آن را نشان داده می‌دهد.
00:31
The classic one that's been used for years is a horizontal bar.
9
31579
4532
نمونه کلاسیک آن که سال‌هاست استفاده می‌شود یک نوار افقی است.
00:36
I mean, this goes back to pre-computer versions of this
10
36135
3841
منظورم این است که به نمونه قبل از کامپیوتر این برمی‌گردد
00:40
on ledgers, where people would fill in a horizontal bar from left to right
11
40000
4314
که در سربرگ‌ها، مردم یک نوار افقی را از چپ به راست پر می‌کردند
00:44
to show how much of a task they had completed at a factory.
12
44338
3616
تا نشان دهند چقدر از یک کار را در یک کارخانه انجام داده‌اند.
00:47
This is just the same thing on a screen.
13
47978
2176
این همان است روی صفحه نمایش.
00:50
Something happened in the 70s
14
50497
1488
در دهه ۷۰ اتفاقی افتاد
00:52
that is sometimes referred to as "the software crisis,"
15
52009
2764
که گاهی به عنوان «بحران نرم‌افزار» از آن یاد می‌شود،
00:54
where suddenly, computers were getting more complicated
16
54797
2908
که ناگهان، کامپیوترها داشتند سریع‌تر از آنچه کسی
00:57
more quickly than anyone had been prepared for,
17
57729
3278
آمادگی‌اش را داشته باشد
01:01
from a design perspective.
18
61031
1786
از منظر طراحی پیچیده‌تر می‌شدند.
01:02
People were using percent-done indicators in different ways.
19
62841
4309
مردم داشتند از نمایش‌گر درصد پیشرفت به گونه‌های مختلف استفاده می‌کردند.
01:07
So you might have a graphical countdown clock,
20
67174
2645
پس ممکن است یک ساعت معکوس شمار گرافیکی داشته باشید،
01:09
or they would have a line of asterisks
21
69843
2795
یا ممکن است خطی از علامت ستاره داشته باشند
01:12
that would fill out from left to right on a screen.
22
72662
2395
که روی صفحه از چپ به راست پر می‌شود.
01:15
But no one had done a systematic survey of these things
23
75081
3593
اما هیچ کس یک تحقیق اصولی روی این چیزها انجام نداده بود
01:18
and tried to figure out:
24
78698
1183
تا بفهمد که:
01:19
How do they actually affect the user's experience
25
79905
3111
آنها واقعاً چه تاثیری بر تجربه کاربر
01:23
of sitting at the computer?
26
83040
1327
از نشستن پشت کامپیوتر دارند؟
01:24
This graduate student named Brad Myers,
27
84391
1950
این دانشجوی ارشد به نام برد مایرز،
01:26
in 1985, decided he would study this.
28
86365
3234
در سال ۱۹۸۵ تصمیم گرفت آن را بررسی کند.
01:29
He found that it didn't really matter
29
89623
2053
او فهمید که واقعاً اهمیتی ندارد
01:31
if the percent-done indicator was giving you the accurate percent done.
30
91700
5106
که نمایش‌گر درصد پیشرفت میزان دقیق پیشرفت را نشان دهد.
01:36
What mattered was that it was there at all.
31
96830
2730
چیزی که مهم بود این بود که کلاً حضور داشته باشد.
01:39
Just seeing it there made people feel better,
32
99584
2604
فقط اینکه آن را ببینند حال مردم را بهتر می‌کرد،
01:42
and that was the most surprising thing.
33
102212
2689
و این غافلگیر کننده‌ترین چیز بود.
01:44
He has all these ideas about what this thing could do.
34
104925
2919
ایده‌های زیادی درباره کارهایی که می‌شد با آن کرد داشت.
01:47
Maybe it could make people relax effectively.
35
107868
4086
شاید آن بتواند مردم را به شکلی مؤثر آرام کند.
01:51
Maybe it would allow people to turn away from their machine
36
111978
4670
شاید به مردم این امکان را بدهد تا از دستگاهشان برگردند
01:56
and do something else of exactly the right duration.
37
116672
3063
و در همان مدت کار دیگری بکنند.
01:59
They would look and say, "Oh, the progress bar is half done.
38
119759
2881
ممکن است نگاه کنند و بگویند، «خوب، نوار پیشرفت به وسط رسیده.
02:02
That took five minutes.
39
122664
1151
این شد پنج دقیقه.
02:03
So now I have five minutes to send this fax,"
40
123839
3897
پس پنج دقیقه وقت دارم تا این فکس را ارسال کنم،»
02:07
or whatever people were doing in 1985.
41
127760
2364
یا هر کار دیگری که مردم در ۱۹۸۵ می‌کردند.
02:10
Both of those things are wrong.
42
130148
1804
هر دوی آن چیزها اشتباه هستند.
02:11
Like, when you see that progress bar,
43
131976
1866
مثلاً وقتی که نوار پیشرفت را می‌بینید،
02:13
it sort of locks your attention in a tractor beam,
44
133866
2967
به نوعی توجه شما را روی نوار پیشروی قفل می‌کند،
02:16
and it turns the experience of waiting
45
136857
2016
و تجربه صبر کردن را
02:18
into this exciting narrative that you're seeing unfold in front of you:
46
138897
5082
به داستانی جالب تبدیل می‌کند که پیش روی شما گشوده می‌شود:
02:24
that somehow, this time you've spent waiting in frustration
47
144003
3849
که از جهاتی، این زمانی که در صبر کردن صرف کرده‌اید
02:27
for the computer to do something,
48
147876
1635
تا کامپیوتر کاری را انجام دهد،
02:29
has been reconceptualized as:
49
149535
1975
تغییر محتوا داده و تبدیل شده به:
02:31
"Progress! Oh! Great stuff is happening!"
50
151535
2294
«پیشرفت! اوه! اتفاقی جالبی داره می‌افته!»
02:33
[Progress...]
51
153853
2138
[پیشرفت...]
02:36
But once you start thinking about the progress bar
52
156015
3215
اما وقتی که به نوار پیشرفت فکر می‌کنید
02:39
as something that's more about dulling the pain of waiting,
53
159254
3345
به عنوان چیزی که درد صبر کردن را کم می‌کند،
02:42
well, then you can start fiddling around with the psychology.
54
162623
3883
آن وقت می‌توانید به تاثیرات روانی آن بپردازید.
02:46
So if you have a progress bar that just moves at a constant rate --
55
166530
4048
پس اگر یک نوار پیشرفت داشته باشید که فقط با یک سرعت ثابت پر شود --
02:50
let's say, that's really what's happening in the computer --
56
170602
2976
با فرض اینکه همین اتفاق واقعاً در کامپیوتر می‌افتد --
02:53
that will feel to people like it's slowing down.
57
173602
3257
برای مردم طوری به نظر می‌رسد که انگار سرعت آن کم می‌شود.
02:57
We get bored.
58
177668
1286
حوصله‌مان سر می‌رود.
03:00
Well, now you can start trying to enhance it
59
180002
2107
خوب، حالا می‌توانید برای بهتر شدن آن تلاش کنید
03:02
and make it appear to move more quickly than it really is,
60
182133
2762
و کاری کنید که تندتر از آنچه واقعاً هست حرکت کند،
03:04
make it move faster at the beginning, like a burst of speed.
61
184919
3707
کاری کنید که در ابتدا تندتر جلو برود، مثلاً انفجاری سرعت آن زیاد شود.
03:08
That's exciting, people feel like, "Oh! Something's really happening!"
62
188650
3344
هیجان انگیز است، مردم فکر می‌کنند، "اوه! واقعاً اتفاقی دارد می‌افتد!"
03:12
Then you can move back into a more naturalistic growth of the progress bar
63
192018
4029
و بعد می‌توانید به همان سرعت واقع‌گرایانه برگردید
03:16
as you go along.
64
196071
1311
همین طور که نوار پیشرفت می‌کند.
03:17
You're assuming that people are focusing on the passage of time --
65
197406
3194
دارید فرض می‌کنید که مردم بر گذر زمان تمرکز کرده‌اند --
03:20
they're trying to watch grass grow,
66
200624
1703
تلاش می‌کنند رشد سبزه را تماشا کنند،
03:22
they're trying to watch a pot of water, waiting for it to boil,
67
202351
2980
تلاش می‌کنند یک قوری را ببینند، و برای به جوش آمدن آب صبر کنند،
03:25
and you're just trying to make that less boring,
68
205355
2392
و شما می‌خواهید خسته کننده بودن
03:27
less painful and less frustrating
69
207771
2226
دردناک بودن و آزاردهنده بودن آن را
03:30
than it was before.
70
210021
1326
کمتر از آنچه پیشتر بود بکنید.
03:31
So the progress bar at least gives you
71
211371
3001
پس نوار پیشرفت حداقل به شما
03:34
the vision of a beginning and an end,
72
214396
2461
دیدی از ابتدا و انتها می‌دهد،
03:36
and you're working towards a goal.
73
216881
1694
و شما دارید برای رسیدن به یک هدف تلاش می‌کنید.
03:38
I think in some ways, it mitigates the fear of death.
74
218599
2953
من فکر می‌کنم از جهاتی حتی ترس از مرگ را هم کم می‌کند.
03:44
Too much?
75
224079
2111
زیادی شد؟
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7