How the progress bar keeps you sane | Small Thing Big Idea, a TED series

239,512 views ・ 2018-11-03

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Translator: Camille Martínez Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Переводчик: Artem Savochkin Редактор: Polina Nikitina
00:12
How many people are bored at their desk
1
12103
2374
Сколько людей скучает за своим рабочим столом,
00:14
for how many hours every day
2
14501
1518
сколько часов каждый день,
00:16
and how many days a week and how many weeks a year
3
16043
2350
сколько дней в неделю, сколько недель в году,
00:18
for how many years in their life?
4
18417
1578
на протяжении скольких лет жизни?
00:20
[Small thing. Big idea.]
5
20020
2584
[Маленькая вещь. Большая идея.]
00:22
[Daniel Engber on the Progress Bar]
6
22629
2000
[Дэниел Энгбер об индикаторе выполнения]
00:25
The progress bar is just an indicator on a computer
7
25165
2692
Индикатор выполнения на экране компьютера
00:27
that something's happening inside the device.
8
27881
3026
просто сообщает нам о том, что в компьютере что-то происходит.
00:31
The classic one that's been used for years is a horizontal bar.
9
31579
4532
Классическим, одним из самых старых считается горизонтальный индикатор.
00:36
I mean, this goes back to pre-computer versions of this
10
36135
3841
Его начали использовать ещё до появления компьютеров
00:40
on ledgers, where people would fill in a horizontal bar from left to right
11
40000
4314
в бухгалтерских книгах, где люди заполняли горизонтальную полосу слева направо,
00:44
to show how much of a task they had completed at a factory.
12
44338
3616
чтобы визуализировать прогресс выполнения работы на производстве.
00:47
This is just the same thing on a screen.
13
47978
2176
То же самое мы видим на экране компьютера.
00:50
Something happened in the 70s
14
50497
1488
В 1970-х произошло нечто,
00:52
that is sometimes referred to as "the software crisis,"
15
52009
2764
что мы иногда называем «кризисом программного обеспечения»:
00:54
where suddenly, computers were getting more complicated
16
54797
2908
компьютеры резко начали усложняться
00:57
more quickly than anyone had been prepared for,
17
57729
3278
с точки зрения конструкции, причём быстрее, чем кто-либо
01:01
from a design perspective.
18
61031
1786
мог этого ожидать.
01:02
People were using percent-done indicators in different ways.
19
62841
4309
И процентные индикаторы стали выглядеть по-разному.
01:07
So you might have a graphical countdown clock,
20
67174
2645
Например, графические часы, ведущие обратный отсчёт,
01:09
or they would have a line of asterisks
21
69843
2795
или ряд звёздочек,
01:12
that would fill out from left to right on a screen.
22
72662
2395
постепенно заполняющих экран слева направо.
01:15
But no one had done a systematic survey of these things
23
75081
3593
Но никто до сих пор не изучал эти вопросы
01:18
and tried to figure out:
24
78698
1183
и не пытался выяснить,
01:19
How do they actually affect the user's experience
25
79905
3111
как именно индикатор выполнения влияет на наши ощущения
01:23
of sitting at the computer?
26
83040
1327
от пользования компьютером.
01:24
This graduate student named Brad Myers,
27
84391
1950
В 1985 году этот аспирант
01:26
in 1985, decided he would study this.
28
86365
3234
по имени Брэд Майерс решил начать изучение этого вопроса.
01:29
He found that it didn't really matter
29
89623
2053
Он выяснил, что точность передаваемой
01:31
if the percent-done indicator was giving you the accurate percent done.
30
91700
5106
индикатором информации не имеет никакого значения.
01:36
What mattered was that it was there at all.
31
96830
2730
Важно то, что этот индикатор просто есть.
01:39
Just seeing it there made people feel better,
32
99584
2604
Видя его, люди легче переносят ожидание,
01:42
and that was the most surprising thing.
33
102212
2689
и это стало неожиданным открытием.
01:44
He has all these ideas about what this thing could do.
34
104925
2919
У Брэда появилось множество идей о том, как его использовать.
01:47
Maybe it could make people relax effectively.
35
107868
4086
Возможно, он позволит людям эффективнее расслабляться.
01:51
Maybe it would allow people to turn away from their machine
36
111978
4670
Или даст людям возможность отойти от компьютера
01:56
and do something else of exactly the right duration.
37
116672
3063
и заняться чем-то ещё, ровно таким же по длительности.
01:59
They would look and say, "Oh, the progress bar is half done.
38
119759
2881
Они взглянут на индикатор и скажут: «Ага, наполовину заполнен.
02:02
That took five minutes.
39
122664
1151
Это заняло пять минут,
02:03
So now I have five minutes to send this fax,"
40
123839
3897
значит у меня есть ещё столько же, чтобы отправить этот факс»,
02:07
or whatever people were doing in 1985.
41
127760
2364
ну, или чем там занимались люди в 1985 году.
02:10
Both of those things are wrong.
42
130148
1804
И то, и другое неверно.
02:11
Like, when you see that progress bar,
43
131976
1866
Ведь индикатор выполнения
02:13
it sort of locks your attention in a tractor beam,
44
133866
2967
приковывает к себе всё наше внимание,
02:16
and it turns the experience of waiting
45
136857
2016
превращая ожидание
02:18
into this exciting narrative that you're seeing unfold in front of you:
46
138897
5082
в захватывающее повествование, разворачивающееся прямо перед нами.
02:24
that somehow, this time you've spent waiting in frustration
47
144003
3849
Теперь эти моменты, проводимые в ожидании того,
02:27
for the computer to do something,
48
147876
1635
чтобы компьютер что-то сделал,
02:29
has been reconceptualized as:
49
149535
1975
стали восприниматься совсем по-другому:
02:31
"Progress! Oh! Great stuff is happening!"
50
151535
2294
«Выполнение! Ура! Происходит что-то классное!»
02:33
[Progress...]
51
153853
2138
[Выполнение...]
02:36
But once you start thinking about the progress bar
52
156015
3215
Но стоит задуматься об индикаторе выполнения
02:39
as something that's more about dulling the pain of waiting,
53
159254
3345
как о чём-то, облегчающем это томительное ожидание,
02:42
well, then you can start fiddling around with the psychology.
54
162623
3883
настаёт время добавить немного психологии.
02:46
So if you have a progress bar that just moves at a constant rate --
55
166530
4048
Когда индикатор заполняется постепенно,
02:50
let's say, that's really what's happening in the computer --
56
170602
2976
скажем, когда он правдиво отображает процессы внутри компьютера,
02:53
that will feel to people like it's slowing down.
57
173602
3257
создаётся такое впечатление, будто он замедляется.
02:57
We get bored.
58
177668
1286
Нам становится скучно.
Поэтому тут можно попробовать поиграть с индикатором,
03:00
Well, now you can start trying to enhance it
59
180002
2107
03:02
and make it appear to move more quickly than it really is,
60
182133
2762
сделать так, чтобы он двигался быстрее, чем на самом деле.
03:04
make it move faster at the beginning, like a burst of speed.
61
184919
3707
Он двигается быстрее в начале процесса, делая быстрый рывок вперёд.
03:08
That's exciting, people feel like, "Oh! Something's really happening!"
62
188650
3344
Это захватывающе, люди думают: «Ура! Процесс пошёл!»
03:12
Then you can move back into a more naturalistic growth of the progress bar
63
192018
4029
А дальше можно замедлиться до настоящего темпа заполнения индикатора,
03:16
as you go along.
64
196071
1311
уже без дискомфорта.
03:17
You're assuming that people are focusing on the passage of time --
65
197406
3194
Мы исходим из того, что люди сосредотачиваются на движении времени,
03:20
they're trying to watch grass grow,
66
200624
1703
пытаются следить, как растёт трава,
03:22
they're trying to watch a pot of water, waiting for it to boil,
67
202351
2980
пытаются следить за кастрюлей с водой, которая должна закипеть,
03:25
and you're just trying to make that less boring,
68
205355
2392
и мы просто хотим облегчить это ожидание,
03:27
less painful and less frustrating
69
207771
2226
сделать его менее скучным и неприятным,
03:30
than it was before.
70
210021
1326
чем оно было раньше.
03:31
So the progress bar at least gives you
71
211371
3001
Индикатор выполнения хотя бы даёт нам
03:34
the vision of a beginning and an end,
72
214396
2461
представление о начале и конце,
03:36
and you're working towards a goal.
73
216881
1694
обозначает движение к цели.
03:38
I think in some ways, it mitigates the fear of death.
74
218599
2953
Я думаю, что в какой-то степени он притупляет страх смерти.
03:44
Too much?
75
224079
2111
Я переборщил?
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7