How the progress bar keeps you sane | Small Thing Big Idea, a TED series

237,891 views ・ 2018-11-03

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Camille Martínez Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Traducător: Claudia Pravat Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:12
How many people are bored at their desk
1
12103
2374
Câți oameni se plictisesc la birou,
00:14
for how many hours every day
2
14501
1518
câte ore pe zi
00:16
and how many days a week and how many weeks a year
3
16043
2350
și câte zile pe săptămână și câte săptămâni pe an
00:18
for how many years in their life?
4
18417
1578
pentru câți ani din viață?
00:20
[Small thing. Big idea.]
5
20020
2584
[Lucruri mici. Idei mari.]
00:22
[Daniel Engber on the Progress Bar]
6
22629
2000
[Daniel Engber despre bara de progres]
00:25
The progress bar is just an indicator on a computer
7
25165
2692
Bara de progres este doar un indicator al calculatorului
00:27
that something's happening inside the device.
8
27881
3026
că ceva se întâmplă în interiorul lui.
00:31
The classic one that's been used for years is a horizontal bar.
9
31579
4532
Bara clasică, folosită de ani de zile, este cea orizontală.
00:36
I mean, this goes back to pre-computer versions of this
10
36135
3841
Cu mult înainte de apariția calculatoarelor,
00:40
on ledgers, where people would fill in a horizontal bar from left to right
11
40000
4314
oamenii completau în registre o bară orizontală de la stânga la dreapta
00:44
to show how much of a task they had completed at a factory.
12
44338
3616
pentru a arăta cât de mult a fost realizată o sarcină într-o fabrică.
00:47
This is just the same thing on a screen.
13
47978
2176
Același lucru se transpune pe ecran.
00:50
Something happened in the 70s
14
50497
1488
În anii '70 s-a întâmplat ceva
00:52
that is sometimes referred to as "the software crisis,"
15
52009
2764
care este menționat sub numele de „criza software-ului",
00:54
where suddenly, computers were getting more complicated
16
54797
2908
când, dintr-o dată, calculatoarele deveniseră mai complicate,
00:57
more quickly than anyone had been prepared for,
17
57729
3278
mai rapide decât s-ar fi așteptat oricine
01:01
from a design perspective.
18
61031
1786
din perspectiva designului.
01:02
People were using percent-done indicators in different ways.
19
62841
4309
Oamenii foloseau indicatorii de procentaj în diferite feluri.
01:07
So you might have a graphical countdown clock,
20
67174
2645
Putea să fie un cronometru cu numărătoare inversă,
01:09
or they would have a line of asterisks
21
69843
2795
sau o înșiruire de asteriscuri
01:12
that would fill out from left to right on a screen.
22
72662
2395
care umpleau ecranul de la stânga la dreapta.
01:15
But no one had done a systematic survey of these things
23
75081
3593
Însă nimeni nu făcuse o analiză sistematică a acestora
01:18
and tried to figure out:
24
78698
1183
și să tragă concluzia:
01:19
How do they actually affect the user's experience
25
79905
3111
Cum afectează, de fapt, experiența utilizatorului
01:23
of sitting at the computer?
26
83040
1327
din fața calculatorului?
01:24
This graduate student named Brad Myers,
27
84391
1950
Un absolvent pe nume Brad Myers
01:26
in 1985, decided he would study this.
28
86365
3234
a decis în 1985 să studieze acest lucru.
01:29
He found that it didn't really matter
29
89623
2053
El și-a dat seama că nu contează, de fapt,
01:31
if the percent-done indicator was giving you the accurate percent done.
30
91700
5106
dacă indicatorul de procentaj indica cu exactitate procentul realizat.
01:36
What mattered was that it was there at all.
31
96830
2730
Ce conta era că el exista în primul rând.
01:39
Just seeing it there made people feel better,
32
99584
2604
Oamenii se simțeau mai bine doar văzând că este acolo,
01:42
and that was the most surprising thing.
33
102212
2689
iar acesta a fost lucrul cel mai surprinzător.
01:44
He has all these ideas about what this thing could do.
34
104925
2919
Avea toate aceste idei despre utilitatea barei de progres.
01:47
Maybe it could make people relax effectively.
35
107868
4086
Ar putea să-i facă pe oameni să se relaxeze.
01:51
Maybe it would allow people to turn away from their machine
36
111978
4670
Sau să le permită să plece de lângă calculator
01:56
and do something else of exactly the right duration.
37
116672
3063
și să facă altceva în acest timp.
01:59
They would look and say, "Oh, the progress bar is half done.
38
119759
2881
S-ar fi uitat și ar fi zis: „Bara de progres e la jumătate.
02:02
That took five minutes.
39
122664
1151
A durat 5 minute.
02:03
So now I have five minutes to send this fax,"
40
123839
3897
Așa că acum am exact 5 minute să trimit acest fax"
02:07
or whatever people were doing in 1985.
41
127760
2364
sau orice făceau oamenii în 1985.
02:10
Both of those things are wrong.
42
130148
1804
Amândouă presupunerile sunt greșite.
02:11
Like, when you see that progress bar,
43
131976
1866
Pentru că atunci când vezi bara de progres,
02:13
it sort of locks your attention in a tractor beam,
44
133866
2967
îți captează atenția ca într-un fascicul de lumină
02:16
and it turns the experience of waiting
45
136857
2016
și transformă experiența așteptării
02:18
into this exciting narrative that you're seeing unfold in front of you:
46
138897
5082
într-o poveste interesantă ce se desfășoară chiar în fața ta:
02:24
that somehow, this time you've spent waiting in frustration
47
144003
3849
într-un fel, tot timpul pe care l-ai petrecut așteptând nervos
02:27
for the computer to do something,
48
147876
1635
să facă ceva calculatorul,
02:29
has been reconceptualized as:
49
149535
1975
se poate redefini ca:
02:31
"Progress! Oh! Great stuff is happening!"
50
151535
2294
„Se încarcă! Oh! Se întâmplă lucruri minunate!"
02:33
[Progress...]
51
153853
2138
[Se încarcă...]
02:36
But once you start thinking about the progress bar
52
156015
3215
Dar odată ce ai început să te gândești la bara de progres
02:39
as something that's more about dulling the pain of waiting,
53
159254
3345
ca la ceva ce reprezintă mai mult decât atenuarea durerii de așteptare
02:42
well, then you can start fiddling around with the psychology.
54
162623
3883
ei bine, atunci poți să începi să te joci un pic de-a psihologia.
02:46
So if you have a progress bar that just moves at a constant rate --
55
166530
4048
Dacă ai o bară de progres care se mișcă cu o rată constantă,
02:50
let's say, that's really what's happening in the computer --
56
170602
2976
să zicem că exact așa se întâmplă în calculator --
02:53
that will feel to people like it's slowing down.
57
173602
3257
oamenii vor avea senzația că procesul merge încet.
02:57
We get bored.
58
177668
1286
Ne plictisim.
03:00
Well, now you can start trying to enhance it
59
180002
2107
Atunci putem să încercăm să-l îmbunătățim,
03:02
and make it appear to move more quickly than it really is,
60
182133
2762
să facem să pară că se mișcă mai repede decât în realitate,
03:04
make it move faster at the beginning, like a burst of speed.
61
184919
3707
mai repede la început, ca o explozie de viteză.
03:08
That's exciting, people feel like, "Oh! Something's really happening!"
62
188650
3344
Este palpitant, oamenii zic: „Oh, chiar se întâmplă ceva!"
03:12
Then you can move back into a more naturalistic growth of the progress bar
63
192018
4029
Apoi poți să te întorci la un mod mai natural de progresie
03:16
as you go along.
64
196071
1311
pe parcurs.
03:17
You're assuming that people are focusing on the passage of time --
65
197406
3194
Te gândești că oamenii se concentrează pe trecerea timpului,
03:20
they're trying to watch grass grow,
66
200624
1703
încearcă să vadă cum crește iarba,
03:22
they're trying to watch a pot of water, waiting for it to boil,
67
202351
2980
se uită cum fierbe apa într-o oală,
iar tu vrei să faci procesul mai puțin plictisitor,
03:25
and you're just trying to make that less boring,
68
205355
2392
03:27
less painful and less frustrating
69
207771
2226
mai puțin dureros și frustrant
03:30
than it was before.
70
210021
1326
decât era înainte.
03:31
So the progress bar at least gives you
71
211371
3001
Prin urmare, bara de progres îți oferă
03:34
the vision of a beginning and an end,
72
214396
2461
viziunea unui început și a unui sfârșit,
03:36
and you're working towards a goal.
73
216881
1694
în timp ce tinzi spre atingerea unui scop.
03:38
I think in some ways, it mitigates the fear of death.
74
218599
2953
Cred că, într-un fel, diminuează teama de moarte.
03:44
Too much?
75
224079
2111
Pare exagerat?
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7