How the progress bar keeps you sane | Small Thing Big Idea, a TED series

239,811 views ・ 2018-11-03

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Translator: Camille Martínez Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Translator: Shanti S Reviewer: Pratibha Sinha
00:12
How many people are bored at their desk
1
12103
2374
कितने लोग अपने डेस्क पर ऊब गए हैं
00:14
for how many hours every day
2
14501
1518
हर दिन कितने घंटे के लिए
00:16
and how many days a week and how many weeks a year
3
16043
2350
और सप्ताह में कितने दिन और साल में कितने सप्ताह
00:18
for how many years in their life?
4
18417
1578
उनके जीवन में कितने साल के लिए?
[छोटी चीज़ें। बड़ा विचार।]
00:20
[Small thing. Big idea.]
5
20020
2584
00:22
[Daniel Engber on the Progress Bar]
6
22629
2000
[डैनियल ऎेंगबर्ग पर प्रगति बार]
00:25
The progress bar is just an indicator on a computer
7
25165
2692
प्रगति पट्टी बस कंप्यूटर पर एक संकेतक है,
00:27
that something's happening inside the device.
8
27881
3026
डिवाइस के अंदर जो कुछ हो रहा है, उसे दर्शाने के लिए।
00:31
The classic one that's been used for years is a horizontal bar.
9
31579
4532
एक क्लासिक क्षैतिज पट्टी जिसका इस्तेमाल वर्षों से किया गया है।
00:36
I mean, this goes back to pre-computer versions of this
10
36135
3841
मेरा मतलब है, यह पूर्व-कंप्यूटर संस्करणों से पहले की बात है
00:40
on ledgers, where people would fill in a horizontal bar from left to right
11
40000
4314
लेजर्स पर, एक क्षैतिज पट्टी जहां लोग बाएं से दाएं भरते थे
00:44
to show how much of a task they had completed at a factory.
12
44338
3616
यह दिखाने के लिए कि कितना काम कारखाने में पूरा हो गया था।
00:47
This is just the same thing on a screen.
13
47978
2176
स्क्रीन पर यह वही बात है।
00:50
Something happened in the 70s
14
50497
1488
70 के दशक में कुछ हुआ
00:52
that is sometimes referred to as "the software crisis,"
15
52009
2764
जिसे कभी-कभी "सॉफ्टवेयर संकट" के रूप में संदर्भित किया जाता है
00:54
where suddenly, computers were getting more complicated
16
54797
2908
अचानक, कंप्यूटर अधिक जटिल हो रहे थे
00:57
more quickly than anyone had been prepared for,
17
57729
3278
बहुत ज्यादा तेज़ी से, हम इसके लिए तैयार नहीं थे,
01:01
from a design perspective.
18
61031
1786
डीजाइन परिप्रेक्ष्य से।
01:02
People were using percent-done indicators in different ways.
19
62841
4309
विभिन्न तरीकों से लोग प्रतिशत को संकेतक के रूप मॆं इस्तेमाल कर रहे थे ।
01:07
So you might have a graphical countdown clock,
20
67174
2645
तो आपके पास एक ग्राफिकल उलटी गिनती घड़ी हो सकती है,
01:09
or they would have a line of asterisks
21
69843
2795
या तारों की एक पंक्ति हो सकती है,
01:12
that would fill out from left to right on a screen.
22
72662
2395
जो बाएं से दाएं स्क्रीन पर भरता हो।
01:15
But no one had done a systematic survey of these things
23
75081
3593
लेकिन इन चीजों का एक व्यवस्थित सर्वेक्षण नहीं किया था
01:18
and tried to figure out:
24
78698
1183
और पता लगाने की कोशिश की:
01:19
How do they actually affect the user's experience
25
79905
3111
वे वास्तव में, उपयोगकर्ता का अनुभव कैसे प्रभावित करते हैं
01:23
of sitting at the computer?
26
83040
1327
कंप्यूटर इस्तेमाल करने का?
01:24
This graduate student named Brad Myers,
27
84391
1950
ब्रैड मायर्स नामक इस स्नातक छात्र,
01:26
in 1985, decided he would study this.
28
86365
3234
1985 में, फैसला किया कि वह इसका अध्ययन करेगा।
01:29
He found that it didn't really matter
29
89623
2053
उन्होंने पाया कि वास्तव में कोई फर्क नहीं पड़ता
01:31
if the percent-done indicator was giving you the accurate percent done.
30
91700
5106
यदि 'प्रतिशत-किया' संकेतक आपको सही प्रतिशत देता है या नहीं।
01:36
What mattered was that it was there at all.
31
96830
2730
ज़रूरी यह था कि वह मौजूद था।
01:39
Just seeing it there made people feel better,
32
99584
2604
बस इसे वहाँ देखकर लोगों ने बेहतर महसूस किया,
01:42
and that was the most surprising thing.
33
102212
2689
और वह सबसे आश्चर्यजनक बात थी।
01:44
He has all these ideas about what this thing could do.
34
104925
2919
उनके पास ये सभी विचार थे कि वे क्या कर सकते है।
01:47
Maybe it could make people relax effectively.
35
107868
4086
शायद यह लोगों को प्रभावी ढंग से आराम करा सकता है।
01:51
Maybe it would allow people to turn away from their machine
36
111978
4670
शायद यह लोगों को यह सम्भावना दे कि वे
01:56
and do something else of exactly the right duration.
37
116672
3063
अपनी मशीन से उस अवधि के लिए दूर जा सकें और कुछ और कार्य करें।
01:59
They would look and say, "Oh, the progress bar is half done.
38
119759
2881
वे देख कर कहेंगे, "ओह, प्रगति पट्टी आधा हो गया है।
02:02
That took five minutes.
39
122664
1151
इसमें पांच मिनट लग गए।
02:03
So now I have five minutes to send this fax,"
40
123839
3897
तो अब इस फैक्स को भेजने के लिए, मेरे पास पांच मिनट हैं"
02:07
or whatever people were doing in 1985.
41
127760
2364
या जो भी लोग 1985 में कर रहे थे।
02:10
Both of those things are wrong.
42
130148
1804
दोनों चीजें गलत हैं।
02:11
Like, when you see that progress bar,
43
131976
1866
जैसे, जब आप प्रगति पट्टी देखते हैं,
02:13
it sort of locks your attention in a tractor beam,
44
133866
2967
यह आपके ध्यान को केन्द्रित करता है,
02:16
and it turns the experience of waiting
45
136857
2016
और यह प्रतीक्षा के अनुभव को बदलता है,
02:18
into this exciting narrative that you're seeing unfold in front of you:
46
138897
5082
इस रोमांचक कथा में, जो आप अपने सामने देख रहे हैं:
02:24
that somehow, this time you've spent waiting in frustration
47
144003
3849
कि किसी भी तरह, इस बार आप निराशा में इन्तज़ार नहीं करेंगे,
02:27
for the computer to do something,
48
147876
1635
कंप्यूटर के कुछ करने के लिए,
02:29
has been reconceptualized as:
49
149535
1975
इसे नए रूप में पुन: संकल्पित किया गया है:
02:31
"Progress! Oh! Great stuff is happening!"
50
151535
2294
"प्रगति! ओह! महान काम हो रहा है!"
02:33
[Progress...]
51
153853
2138
[प्रगति ...]
02:36
But once you start thinking about the progress bar
52
156015
3215
लेकिन एक बार जब आप सोचना शुरू कर देते हैं प्रगति पट्टी के बारे में
02:39
as something that's more about dulling the pain of waiting,
53
159254
3345
जो कुछ और है प्रतीक्षा के दर्द को कम करने के बारे में,
02:42
well, then you can start fiddling around with the psychology.
54
162623
3883
तो मनोविज्ञान के साथ आपका झुकाव स्वयं हो जाएगा ।
02:46
So if you have a progress bar that just moves at a constant rate --
55
166530
4048
तो अगर आपके पास प्रगति पट्टी है यह सिर्फ एक स्थिर दर पर चलता है -
02:50
let's say, that's really what's happening in the computer --
56
170602
2976
मान लें, यह वास्तव में कंप्यूटर में क्या हो रहा है -
02:53
that will feel to people like it's slowing down.
57
173602
3257
जो लोगों को महसूस होगा जैसे यह धीमा हो रहा है।
02:57
We get bored.
58
177668
1286
हम ऊब जाते हैं।
ठीक है, अब आप इसे बढ़ाने की कोशिश कर सकते हैं
03:00
Well, now you can start trying to enhance it
59
180002
2107
और इसे स्थानांतरित करने में आपको लगता है कि यह वास्तव में अधिक तेज़ है,
03:02
and make it appear to move more quickly than it really is,
60
182133
2762
03:04
make it move faster at the beginning, like a burst of speed.
61
184919
3707
इसे शुरुआत में तेज़ गति से आगे बढ़ाना, एक विस्फोट की तरह।
03:08
That's exciting, people feel like, "Oh! Something's really happening!"
62
188650
3344
यह रोमांचक है, लोग ऐसा महसूस करते हैं, "ओह! कुछ वास्तव में हो रहा है!"
फिर आप प्रगति पट्टी की प्राकृतिक
03:12
Then you can move back into a more naturalistic growth of the progress bar
63
192018
4029
विकास को स्थानांतरित कर सकते हैं
03:16
as you go along.
64
196071
1311
03:17
You're assuming that people are focusing on the passage of time --
65
197406
3194
आप मान रहे हैं कि लोग ध्यान केंद्रित कर रहे हैं समय बीतने पर -
03:20
they're trying to watch grass grow,
66
200624
1703
वे घास को उगते हुए देखने की कोशिश कर रहे हैं,
03:22
they're trying to watch a pot of water, waiting for it to boil,
67
202351
2980
वे पानी के एक बर्तन को देखने की कोशिश कर रहे हैं,उबालने के लिए इंतजार कर रहा है,
03:25
and you're just trying to make that less boring,
68
205355
2392
और आप बस कोशिश कर रहे हैं कम उबाऊ बनाने के लिए,
03:27
less painful and less frustrating
69
207771
2226
बिना दर्द और कम निराशा के
03:30
than it was before.
70
210021
1326
जैसा वह पहले था।
03:31
So the progress bar at least gives you
71
211371
3001
प्रगति पट्टी कम से कम आपको देता है
03:34
the vision of a beginning and an end,
72
214396
2461
शुरुआत और अंत की दृष्टि,
03:36
and you're working towards a goal.
73
216881
1694
और आप एक लक्ष्य की ओर काम कर रहे हैं।
03:38
I think in some ways, it mitigates the fear of death.
74
218599
2953
मुझे कुछ तरीकों से लगता है, यह मौत के डर को कम करता है।
03:44
Too much?
75
224079
2111
बहुत ज्यादा?
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7