Charmian Gooch: My wish: To launch a new era of openness in business

46,144 views ・ 2014-03-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Abd Al-Rahman Al-Azhurry المدقّق: Ayman Mahmoud
00:12
I've come here today
0
12144
1320
أتيت إلى هنا اليوم
00:13
to talk to you about a problem.
1
13464
2687
لأخبركم عن مشكلة .
00:16
It's a very simple yet devastating problem,
2
16151
3527
مشكلة بسيطة جداً لكنها مدمرة .
00:19
one that spans the globe
3
19678
1945
مشكلة تمتد لتشمل العالم
00:21
and is affecting all of us.
4
21623
2913
وتؤثر على كل منا .
00:24
The problem is
5
24536
2085
المشكلة هي
00:26
anonymous companies.
6
26621
2725
الشركات المجهولة .
00:29
It sounds like a really dry and technical thing,
7
29346
2090
يبدو كأمر جاف وتقني
00:31
doesn't it?
8
31436
1056
أليس كذلك ؟
00:32
But anonymous companies are making it difficult
9
32492
2502
لكن الشركات المجهولة تجعل من الصعب
00:34
and sometimes impossible
10
34994
2552
وأحياناً من المستحيل
00:37
to find out
11
37546
1849
معرفة
00:39
the actual human beings responsible
12
39395
2999
الأشخاص المسؤولين
00:42
sometimes for really terrible crimes.
13
42394
5210
أحياناً عن جرائم مروعة جداً .
00:47
So, why am I here talking to all of you?
14
47604
5042
إذاً ، لماذا أتحدث إليكم هنا ؟
00:52
Well, I guess I am a lifelong troublemaker
15
52646
3530
حسناً ، أعتقد أنني مثيرة للمشاكل طوال عمري
00:56
and when my parents taught my twin brother and I
16
56176
2951
وعندما قام والديَّ بتعليمنا أنا وأخي التوأم
00:59
to question authority,
17
59127
1906
أن نشكك في السلطات
01:01
I don't think they knew where it might lead.
18
61033
2011
لا أعتقد أنهم علموا أين يمكن أن يؤدي ذلك .
01:03
(Laughter)
19
63044
1355
(ضحك)
01:04
And, they probably really regretted it
20
64399
1839
وربما ندما كثيراً على ذلك
01:06
during my stroppy teenage years when, predictably,
21
66238
3138
أثناء سنوات مراهقتي المشاكسة ، عندما وكما كان متوقعاً
01:09
I questioned their authority a lot.
22
69376
2618
قمت بالتشكيك في سلطتهم كثيراً .
01:11
And a lot of my school teachers
23
71994
1595
والعديد من أساتذة المدرسة
01:13
didn't appreciate it much either.
24
73589
3128
لم يقدروا ذلك كثيراً أيضاً .
01:16
You see, since the age of about five
25
76717
2135
الأمر أنه ومنذ سن الخامسة تقريباً
01:18
I've always asked the question, but why?
26
78852
3673
كنت دائماً أطرح السؤال ، لكن لماذا ؟
01:22
But why does the Earth go around the sun?
27
82525
2629
لكن لماذا تدور الأرض حول الشمس ؟
01:25
But why is blood red?
28
85154
1837
لكن لماذا لون الدم أحمر ؟
01:26
But why do I have to go to school?
29
86991
2307
لكن لماذا علي أن أذهب إلى المدرسة ؟
01:29
But why do I have to respect the teachers
30
89298
2013
لكن لماذا علي أن أحترم الأساتذة
01:31
and authority?
31
91311
1867
والسلطة ؟
01:33
And little did I realize
32
93178
1642
لم أدرك وقتها
01:34
that this question would become the basis
33
94820
2778
أن هذا السؤال سيصبح أساس
01:37
of everything I would do.
34
97598
2653
كل شيء سأقوم به .
01:40
And so it was
35
100251
1755
وهذا ما حصل
01:42
in my twenties, a long time ago,
36
102006
2484
عندما كنت في العشرينات ، قبل زمن طويل
01:44
that one rainy Sunday afternoon in North London
37
104490
4081
في ما بعد ظهيرةٍ ممطرةٍ ليوم الأحد ذاك في شمال لندن
01:48
I was sitting with Simon Taylor
38
108571
1789
كنت أجلس مع سايمون تايلور
01:50
and Patrick Alley
39
110360
2008
وباتريك آلي
01:52
and we were busy stuffing envelopes
40
112368
1865
وكنا منهمكين بتعبئة الظروف
01:54
for a mail out in the office of the campaign group
41
114233
3050
لإرسال البريد في مكتب مجموعة الحملة
01:57
where we worked at the time.
42
117283
2255
حيث كنا نعمل في ذلك الوقت .
01:59
And as usual, we were talking about the world's problems.
43
119538
4085
وكالعادة ، كنا نتحدث عن مشاكل العالم .
02:03
And in particular, we were talking about
44
123623
1814
وبالتحديد كنا نتحدث عن
02:05
the civil war in Cambodia.
45
125437
2920
الحرب الأهلية في كمبوديا .
02:08
And we had talked about that many, many times before.
46
128357
4231
وكنا قد تحدثنا عن هذا الموضوع مرات كثيرة من قبل .
02:12
But then suddenly we stopped
47
132588
2287
ولكن عندها توقفنا فجأة
02:14
and looked at each other
48
134875
1544
ونظر كل منا إلى الآخر
02:16
and said, but why don't we try and change this?
49
136419
4229
وقال : لكن لماذا لا نحاول تغيير هذا ؟
02:20
And from that slightly crazy question,
50
140648
2603
ومن هذا السؤال المجنون قليلاً
02:23
over two decades
51
143251
1842
بعد أكثر من عقدين من الزمن
02:25
and many campaigns later,
52
145093
2266
والعديد من الحملات
02:27
including alerting the world
53
147359
1791
بما فيهم تنبيه العالم
02:29
to the problem of blood diamonds funding war,
54
149150
3216
إلى مشكلة ألماس الدم الممول للحرب
02:32
from that crazy question,
55
152366
2061
من السؤال المجنون ذاك
02:34
Global Witness is now an 80-strong team
56
154427
2861
"الشاهد العالمي" هي الآن فريق قوي من 80
02:37
of campaigners, investigators, journalists and lawyers.
57
157288
4522
من النشطاء والمحققين والصحفيين والمحامين .
02:41
And we're all driven by the same belief,
58
161810
2303
وكلنا يقودنا نفس الإيمان
02:44
that change really is possible.
59
164113
4464
أن التغيير ممكنٌ بالفعل .
02:48
So, what exactly does Global Witness do?
60
168577
3119
إذاً ، ما هو عمل "الشاهد العالمي" بالضبط ؟
02:51
We investigate, we report,
61
171696
2234
نحن نحقق ، ونقدم التقارير
02:53
to uncover the people really responsible
62
173930
2722
لنكشف المسؤولين الحقيقيين
02:56
for funding conflict --
63
176652
1913
عن تمويل النزاعات
02:58
for stealing millions from citizens around the world,
64
178565
3511
وعن سرقة الملايين من المواطنين حول العالم
03:02
also known as state looting,
65
182076
1837
المعروف أيضاً بنهب الدولة
03:03
and for destroying the environment.
66
183913
2609
وعن تدمير البيئة .
03:06
And then we campaign hard to change the system itself.
67
186522
5164
ثم نقوم بحملة قوية لتغيير النظام نفسه .
03:11
And we're doing this because so many of the countries
68
191686
2761
ونحن نقوم بذلك لأن العديد من البلدان
03:14
rich in natural resources
69
194447
1876
الغنية بالموارد الطبيعية
03:16
like oil or diamonds or timber
70
196323
2712
كالنفط أوالألماس أو الخشب
03:19
are home to some of the poorest
71
199035
2504
تعد موطناً لأفقر
03:21
and most dispossessed people on the planet.
72
201539
4400
الناس وأكثرهم تجريداً على سطح الكوكب .
03:25
And much of this injustice
73
205939
1494
والكثير من الظلم هذا
03:27
is made possible
74
207433
1654
أصبح ممكناً
03:29
by currently accepted business practices.
75
209087
3732
بسبب الممارسات التجارية المقبولة حالياً .
03:32
And one of these is anonymous companies.
76
212819
4217
وإحدى هذه الممارسات هي الشركات المجهولة .
03:37
Now we've come up against anonymous companies
77
217036
2094
لقد واجهنا الشركات المجهولة
03:39
in lots of our investigations,
78
219130
2140
في العديد من تحقيقاتنا
03:41
like in the Democratic Republic of Congo,
79
221270
2682
كما حدث معنا في جمهورية الكونغو الديمقراطية
03:43
where we exposed how secretive deals
80
223952
2752
حيث كشفنا كيف أن صفقات سرية
03:46
involving anonymous companies
81
226704
1633
تشمل الشركات المجهولة
03:48
had deprived the citizens
82
228337
2185
قد حرمت المواطنين
03:50
of one of the poorest countries on the planet
83
230522
3965
في واحدٍ من أفقر البلدان في العالم
03:54
of well over a billion dollars.
84
234487
1876
من أكثر من مليار دولار .
03:56
That's twice the country's health and education budget combined.
85
236363
5531
ما يعادل ضعفي ميزانية الدولة للتعليم والصحة .
04:01
Or in Liberia,
86
241894
1321
أو في ليبيريا
04:03
where an international predatory logging company
87
243215
2848
حيث قامت شركة نجارة عالمية مفترسة
04:06
used front companies as it attempted to grab
88
246063
2563
باستغلال شركات وهمية أثناء محاولتها الاستحواذ
04:08
a really huge chunk of Liberia's unique forests.
89
248626
4189
على قسم كبير من الغابات الليبيرية الفريدة من نوعها .
04:12
Or political corruption in Sarawak, Malaysia,
90
252815
3083
أو الفساد السياسي في ساراواك ، ماليزيا
04:15
which has led to the destruction of much of its forests.
91
255898
3195
الذي أدى إلى دمار الكثير من غاباتها .
04:19
Well, that uses anonymous companies too.
92
259093
4141
حسناً ، ذاك يستخدم الشركات المجهولة أيضاً .
04:23
We secretly filmed some of the family
93
263234
2289
صورنا بشكل سري بعض أفراد أسرة
04:25
of the former chief minister and a lawyer
94
265523
2797
رئيس الوزراء مع محامٍ
04:28
as they told our undercover investigator
95
268320
2272
وهم يخبرون محققنا المتخفي
04:30
exactly how these dubious deals are done
96
270592
2752
عن الطريقة التي تتم فيها هذه الصفقات المشبوهة
04:33
using such companies.
97
273344
3076
باستخدام مثل تلك الشركات .
04:36
And the awful thing is,
98
276420
1773
والشيء الكريه أنه
04:38
there are so many other examples out there
99
278193
3306
هناك العديد من الأمثلة الأخرى هناك
04:41
from all walks of life.
100
281499
4004
في جميع مناحي الحياة .
04:45
This truly is a scandal of epic proportions
101
285503
4218
إنها حقاً فضيحة بأبعاد أسطورية
04:49
hidden in plain sight.
102
289721
2765
مخبأة على الملأ .
04:52
Whether it's the ruthless Mexican drugs cartel,
103
292486
2779
سواء كانت عصابة المخدرات المكسيكية عديمة الرحمة
04:55
the Zetas,
104
295265
1043
الـ زيتاس
04:56
who use anonymous companies to launder profits
105
296308
2654
التي تستخدم الشركات المجهولة لغسيل أرباحها
04:58
while their drugs-related violence
106
298962
1946
بينما عنفهم المرتبط بالمخدرات
05:00
is tearing communities apart across the Americas.
107
300908
4618
يمزق المجتمعات في الأمريكيتين إلى أشلاء.
05:05
Or the anonymous company,
108
305526
1948
أو الشركات المجهولة
05:07
which bought up Americans' tax debts,
109
307474
2271
التي اشترت الديون الضريبية الأمريكية
05:09
piled on the legal fees
110
309745
1792
المتراكمة على الرسوم القانونية
05:11
and then gave homeowners a choice:
111
311537
1384
ومن ثم أعطت لملاك المنازل الخيار بين :
05:12
Pay up or lose your home.
112
312921
3014
أن يدفعوا أو يخسروا منازلهم .
05:15
Imagine being threatened with losing your home
113
315935
2678
تخيل أن تهدد بخسارة منزلك
05:18
sometimes over a debt of just a few hundred dollars,
114
318613
2714
أحياناً مقابل دين يساوي بضع مئات من الدولارات
05:21
and not being able to find out
115
321327
1370
وأنت لا تعرف
05:22
who you were really up against.
116
322697
3536
من هو غريمك الحقيقي .
05:26
Now anonymous companies
117
326233
1439
الشركات المجهولة
05:27
are great for sanctions busting too.
118
327672
2874
ممتازة لخرق العقوبات أيضاً .
05:30
As the Iranian government found out
119
330546
2546
كما اكتشفت الحكومة الإيرانية
05:33
when, through a series of front companies,
120
333092
1835
عندما ، وعبر سلسلة من الشركات الوهمية
05:34
it owned a building in the very heart of Manhattan,
121
334927
3093
امتلكت بناءً في قلب مانهاتن
05:38
on Fifth Avenue,
122
338020
2294
في الجاة الخامسة
05:40
despite American sanctions.
123
340314
2895
على الرغم من العقوبات الأمريكية .
05:43
And Juicy Couture, home of of the velvet track suit,
124
343209
3134
وشركة جوسي كوتور ، مبتكرة البزات الرياضية المخملية
05:46
and other companies were the unwitting,
125
346343
2729
وشركات أخرى كانوا ومن دون قصد منهم
05:49
unknowing tenants there.
126
349072
3107
أو معرفة ، المستأجرين لذلك البناء .
05:52
There are just so many examples,
127
352179
2131
هناك العديد من الأمثلة ،
05:54
the horesemeat scandal in Europe,
128
354310
2456
فضيحة لحوم الأحصنة في أوروبا
05:56
the Italian mafia, they've used these companies
129
356766
2497
استخدمت المافيا الإيطالية هذه الشركات
05:59
for decades.
130
359263
1789
لعقود من الزمن .
06:01
The $100 million American Medicare fraud,
131
361052
5759
المئة مليون دولار في احتيال الرعاية الطبية الأمريكية
06:06
the supply of weapons to wars around the world
132
366811
3772
والتزويد بالأسلحة للحروب حول العالم
06:10
including those
133
370583
1027
بما فيها
06:11
in Eastern Europe in the early '90s.
134
371610
2786
حروب شرق أوروبا في مطلع التسعينات .
06:14
Anonymous companies
135
374396
1278
الشركات المجهولة
06:15
have even come to light
136
375674
1656
انكشفت
06:17
in the recent revolution in the Ukraine.
137
377330
4366
في الثورة الأوكرانية الأخيرة .
06:21
But, for every case that we and others expose
138
381696
4505
لكن ، مقابل كل قضية نكشفها نحن وغيرنا
06:26
there are so many more that will remain hidden away
139
386201
3217
هناك الكثير من القضايا التي تبقى مخفية
06:29
because of the current system.
140
389418
2397
بسبب النظام الحالي .
06:31
And it's just a simple truth
141
391815
1959
وإنها مجرد حقيقة بسيطة
06:33
that some of the people responsible for outrageous crimes,
142
393774
4617
أن بعض الناس المسؤولين عن جرائم فظيعة
06:38
for stealing from you and me
143
398391
2240
عن السرقة منك ومني
06:40
and millions of others,
144
400631
2044
ومن الملايين غيرنا
06:42
they are remaining faceless
145
402675
1183
لا يزالون مجهولوا الهوية
06:43
and they are escaping accountability
146
403858
2485
ويتهربون من المساءلة
06:46
and they're doing this with ease,
147
406343
2172
ويقومون بذلك بكل سهولة
06:48
and they're doing it using legal structures.
148
408515
3415
ويقومون بذلك باستخدام بنىً قانونية .
06:51
And really, that is unfair.
149
411930
5021
وحقيقةً أن هذا ظلم .
06:56
Well, you might well ask,
150
416951
1939
حسناً ، قد تتساءلون
06:58
what exactly is an anonymous company,
151
418890
2894
ما هي الشركة المجهولة بالتحديد
07:01
and can I really set one up, and use it,
152
421784
2408
وهل يمكنني حقاً أن أنشأ واحدة وأستخدمها
07:04
without anyone knowing who I am?
153
424192
2728
من دون أن يعلم أي أحد شخصيتي ؟
07:06
Well, the answer is, yes you can.
154
426920
1731
حسناً ، الجواب هو أجل يمكنك ذلك .
07:08
But if you're anything like me,
155
428651
1715
ولكن إذا كنتم مثلي
07:10
you'll want to see some of that for yourself,
156
430366
2012
فسوف ترغبون بمشاهدة ذلك بأنفسكم
07:12
so let me show you.
157
432378
1708
لذا دعوني أريكم .
07:14
Well first you need to work out
158
434086
1317
حسناً ، أولاً عليك أن تحدد
07:15
where you want to set it up.
159
435403
2038
المكان الذي تريد أن تنشئها فيه .
07:17
Now, at this point you might be imagining
160
437441
1977
في هذه المرحلة قد تتخيلون
07:19
one of those lovely tropical island tax havens
161
439418
3518
واحدة من الجنات الضريبية في الجزر الاستوائية الجميلة
07:22
but here's the thing,
162
442936
2005
لكن إليك الحقيقة
07:24
shockingly,
163
444941
1197
الصادمة
07:26
my own hometown, London,
164
446138
2344
أن مسقط رأسي ، لندن
07:28
and indeed the U.K.,
165
448482
1329
وبريطانيا بكل تأكيد
07:29
is one of the best places in the world
166
449811
2722
هي واحد من أفضل الأماكن في العالم
07:32
to set up an anonymous company.
167
452533
2904
لإنشاء شركة مجهولة .
07:35
And the other, even better,
168
455437
2689
والمكان الآخر ، والأفضل منها
07:38
I'm afraid that's America.
169
458126
3923
هي كما أخشى أمريكا .
07:42
Do you know, in some states across America
170
462049
2456
هل تعلمون أنه وفي بعض الولايات الأمريكية
07:44
you need less identification
171
464505
2317
تحتاج إلى إثباتات أقل
07:46
to open up a company
172
466822
1467
لتنشأ شركةً
07:48
than you do to get a library card,
173
468289
3117
منه لتحصل على بطاقة مكتبة
07:51
like Delaware,
174
471406
1256
كولاية ديلاوير
07:52
which is one of the easiest places
175
472662
2082
التي تعد واحد من أسهل الأماكن
07:54
in the world to set up an anonymous company.
176
474744
4239
في العالم لتنشأ شركة مجهولة .
07:58
Okay, so let's say it's America,
177
478983
1601
حسناً ، لنقل أنها أمريكا
08:00
and let's say it's Delaware,
178
480584
2075
ولنحدد منها ديلاوير
08:02
and now you can simply go online
179
482659
1863
والآن يمكنك بكل سهولة أن تبحث على الإنترنت
08:04
and find yourself a company service provider.
180
484522
3098
عن مزود خدمة للشركات .
08:07
These are the companies that can set your one up for you,
181
487620
2983
والتي هي شركات تقوم بإنشاء الشركة عنك
08:10
and remember, it's all legal, routine business practice.
182
490603
4142
وتذكر ، أن كل هذه عبارة عن ممارسات قانونية وروتينية للأعمال .
08:14
So, here's one,
183
494745
1639
إذاً ، إليك واحدة منهم
08:16
but there are plenty of others to choose from.
184
496384
2927
لكن هناك الكثير لتختار منهم .
08:19
And having made your choice,
185
499311
1631
وبعد أن تقوم بالخيار
08:20
you then pick what type of company you want
186
500942
2506
عندها تقوم باختيار نوع الشركة التي تريد إنشاءها
08:23
and then fill in a contact, name and address.
187
503448
3116
ومن ثم تملأ اسماً وعنواناً للاتصال .
08:26
But don't worry,
188
506564
1184
لكن لا تقلق
08:27
it doesn't have to be your name.
189
507748
1559
فهو ليس من الضروري أن يكون اسمك .
08:29
It can be your lawyer's
190
509307
1482
يمكن أن يكون اسم محاميك
08:30
or your service provider's,
191
510789
1899
أو اسم مزود الخدمة لديك
08:32
and it's not for the public record anyway.
192
512688
3835
وعلى أي حال فهو ليس للسجل العام .
08:36
And then you add the owner of the company.
193
516523
2557
بعد ذلك تقوم بإضافة مالك للشركة .
08:39
Now this is the key part,
194
519080
1939
هذا هو الجزء الأهم
08:41
and again it doesn't have to be you,
195
521019
1880
ومرة ثانية ، ليس من الضروري أن تكون أنت
08:42
because you can get creative,
196
522899
2103
لأنه يمكنك أن تطلع لإبداعك العنان
08:45
because there is a whole universe out there of nominees
197
525002
3549
لأنه لديك كونٌ كامل من المرشحين
08:48
to choose from.
198
528551
1847
لتختار منهم .
08:50
And nominees are the people that you
199
530398
2336
والمرشحين هم الأناس الذين
08:52
can legally pay to be your company's owner.
200
532734
4836
يمكنك أن تدفع لهم قانونياً ليكونوا أصحاب شركتك .
08:57
And if you don't want to involve anyone else,
201
537570
1842
وإذا كنت لا تريد ان تقحم أي شخص آخر
08:59
it doesn't even have to be an actual human being.
202
539412
2863
فليس من الضروري أن يكون إنساناً حقيقياً .
09:02
It could be another company.
203
542275
3088
فيمكن أن تكون شركة أخرى .
09:05
And then finally,
204
545363
1430
ومن ثم في النهاية
09:06
give your company a name
205
546793
1729
أطلق اسماً على شركتك
09:08
add a few more details and make your payment.
206
548522
2731
وأضف بضع تفاصيل أخرى ، ومن ثم تدفع ما عليك .
09:11
And then the service provider
207
551253
1420
عندها يتطلب الأمر من مزود الخدمة
09:12
will take a few hours or more to process it.
208
552673
2783
بضع ساعات أو أكثر ليقوم بالعمليات .
09:15
But there you are,
209
555456
1239
لكن ها أنت ذا
09:16
in 10 minutes of online shopping
210
556695
2380
خلال 10 دقائق من التسوق الإلكتروني
09:19
you can create yourself an anonymous company.
211
559075
4214
يمكنك أن تنشأ شركة مجهولة لنفسك .
09:23
And not only is it easy,
212
563289
1388
وهو ليس فقط بالأمر السهل
09:24
really, really easy and cheap,
213
564677
2607
السهل جداً جداً ، ورخيص
09:27
it's totally legal too.
214
567284
2288
إلا أنه قانوني تماماً أيضاً .
09:29
But the fun doesn't have to end there,
215
569572
3724
لكن ليس على المتعة أن تنتهي عند هذا الحد
09:33
maybe you want to be even more anonymous.
216
573296
2799
فربما تريد أن تكون مجهولاً أكثر من ذلك .
09:36
Well, that's no problem either.
217
576095
2103
حسناً ، هذه ليست مشكلة أيضاً .
09:38
You can simply keep adding layers,
218
578198
2758
يمكنك بكل بساطة أن تستمر بإضافة الطبقات
09:40
companies owned by companies.
219
580956
2100
الشركات التي تملكها شركات .
09:43
You can have hundreds of layers
220
583056
1380
يمكنك أن تحصل على مئات الطبقات
09:44
with hundreds of companies spread across
221
584436
2088
التي تحتوي على مئات الشركات المنتشرة
09:46
lots of different countries,
222
586524
2657
في العديد من البلدان المختلفة
09:49
like a giant web,
223
589181
1330
كشبكة عملاقة
09:50
each layer adds anonymity.
224
590511
2189
وكل طبقة تضيف سرية أكثر .
09:52
Each layer makes it more difficult
225
592700
2230
كل طبقة تزيد من الصعوبة
09:54
for law enforcement and others
226
594930
1689
التي تواجه تطبيق القانون وغيره
09:56
to find out who the real owner is.
227
596619
3383
في معرفة شخصية المالك الحقيقية .
10:00
But whose interests is this all serving?
228
600002
4090
لكن مصلحة من تخدم كل هذه الأشياء ؟
10:04
It might be in the interests of the company
229
604092
2126
قد تخدم مصالح الشركة
10:06
or a particular individual,
230
606218
1766
أو فرد معين
10:07
but what about all of us, the public?
231
607984
2388
لكن ماذا عنا نحن ، العامة ؟
10:10
There hasn't even been a global conversation yet
232
610372
2769
لم يتم أي حوارٍ عالمي بعد
10:13
about whether it's okay
233
613141
1420
عن كونه من المسموح
10:14
to misuse companies in this way.
234
614561
3235
إساءة استعمال الشركات بهذه الطريقة .
10:17
And what does it all mean for us?
235
617796
3878
وما معنى كل هذا بالنسبة إلينا ؟
10:21
Well, an example that really haunts me
236
621674
2553
حسناً ، هناك مثال يطاردني دوماً
10:24
is one I came across recently.
237
624227
2378
وهو أمر واجهته مؤخراً .
10:26
And it's that of a horrific fire
238
626605
1949
وهو حريق مرعب
10:28
in a nightclub in Buenos Aires
239
628554
1785
في نادٍ ليليٍ في بوينس آيرس
10:30
about a decade ago.
240
630339
2951
منذ حوالي 10 سنوات .
10:33
It was the night before New Year's Eve.
241
633290
2270
كان في الليلة السابقة لليلة رأس السنة .
10:35
Three thousand very happy revelers,
242
635560
2168
ثلاثة آلاف من المحتفلين السعداء
10:37
many of them teenagers,
243
637728
1037
نسبة كبيرة منهم من المراهقين
10:38
were crammed into a space meant for 1,000.
244
638765
3195
محشورين في مساحة مخصصة لألف شخص .
10:41
And then tragedy struck,
245
641960
1173
ثم حصلت المأساة
10:43
a fire broke out
246
643133
1603
اندلع حريق
10:44
plastic decorations were melting from the ceiling
247
644736
2084
وذابت الزينة البلاستيكية في السقف
10:46
and toxic smoke filled the club.
248
646820
1976
وامتلأ النادي بالدخان السام .
10:48
So people tried to escape
249
648796
2065
لذا ، حاول الناس الهرب
10:50
only to find that some of the fire doors
250
650861
2633
ليكتشفوا أن بعض أبواب الحريق
10:53
had been chained shut.
251
653494
3661
موصدة بالسلاسل .
10:57
Over 200 people died.
252
657155
2433
مات أكثر من 200 شخص .
10:59
Seven hundred were injured trying to get out.
253
659588
3759
وأصيب 700 آخرون أثناء محاولتهم الخروج .
11:03
And as the victims' families and the city and the country
254
663347
3545
وبينما كان الحزن يلف أهل الضحايا
11:06
reeled in shock,
255
666892
1544
والمدينة والبلد ،
11:08
investigators tried to find out who was responsible.
256
668436
3546
حاول المحققون أن يكتشفوا المسؤول عن ذلك .
11:11
And as they looked for the owners of the club,
257
671982
2491
وعندما بحثوا عن مالكي النادي
11:14
they found instead anonymous companies,
258
674473
3558
وجدوا بدلاً عنهم الشركات المجهولة ،
11:18
and confusion surrounded the identities of those
259
678031
2294
وأحاط الارتباك هوية المتورطين
11:20
involved with the companies.
260
680325
2507
مع تلك الشركات .
11:22
Now ultimately, a range of people were charged
261
682832
2462
في نهاية المطاف ، وجهت التهم إلى مجموعة من الناس
11:25
and some went to jail.
262
685294
2027
وبعضهم ذهب إلى السجن .
11:27
But this was an awful tragedy,
263
687321
1833
لكنها كانت مأساة مريعة ،
11:29
and it shouldn't have been so difficult
264
689154
1983
ولم يكن ينبغي أن يكون من الصعب
11:31
just to try and find out who was responsible
265
691137
3910
مجرد محاولة إيجاد المسؤولين
11:35
for those deaths.
266
695047
2961
عن تلك الوفيات .
11:38
Because in an age
267
698008
1945
لأنه وفي عصرٍ
11:39
when there is so much information
268
699953
2254
حيث تتوافر العديد من المعلومات
11:42
out there in the open,
269
702207
1997
للعلن
11:44
why should this crucial information
270
704204
1674
لماذا يجب على معلومات بهذه الأهمية
11:45
about company ownership
271
705878
1510
عن ملكية شركة
11:47
stay hidden away?
272
707388
1706
أن تبقى مخبأة ؟
11:49
Why should tax evaders, corrupt government officials,
273
709094
3725
لماذا يمكن للمتهربين من الضرائب والمسؤولون الحكوميون الفاسدون
11:52
arms traders and more,
274
712819
2252
وتجار الأسلحة وغيرهم
11:55
be able to hide their identities from us, the public?
275
715071
4038
أن يخفوا هويتهم عنا نحن ، العامة ؟
11:59
Why should this secrecy be such an accepted business practice?
276
719109
5629
لماذا يجب على هذه السرية أن تكون ممارسة تجارية مقبولة ؟
12:04
Anonymous companies
277
724738
1688
الشركات المجهولة
12:06
might be the norm right now
278
726426
2209
قد تبدو أمراً طبيعياً في هذا الوقت
12:08
but it wasn't always this way.
279
728635
2006
إلا أن الحال لم يكن كذلك من قبل .
12:10
Companies were created
280
730641
1797
كانت الشركات تنشأ
12:12
to give people a chance to innovate
281
732438
2272
لتعطي فرصة للناس ليبتكروا
12:14
and not have to put everything on the line.
282
734710
3663
ولا يخاطروا بكل شيء .
12:18
Companies were created to limit financial risk,
283
738373
3342
كانت تنشأ الشركات للحد من المخاطرة المالية ،
12:21
they were never intended to be used as a moral shield.
284
741715
4950
لم تكن تهدف إلى أن تكون درعاً أخلاقيةً .
12:26
Companies were never intended to be anonymous,
285
746665
2274
لم يكن الهدف من الشركات أن تكون مجهولة ،
12:28
and they don't have to be.
286
748939
2416
وليس عليها أن تكون كذلك .
12:31
And so I come to my wish.
287
751355
2890
إذاً ، فقد وصلت إلى أمنيتي .
12:34
My wish is for us to know
288
754245
2801
أمنيتي هي أن نعرف
12:37
who owns and controls companies
289
757046
2726
من يملك ويتحكم بالشركات
12:39
so that they can no longer be used anonymously
290
759772
2750
لكي لا يتمكنوا بعد الآن من استعمالها بشكل مجهول
12:42
against the public good.
291
762522
2630
ضدنا نحن العامة .
12:45
Together let's ignite world opinion,
292
765152
2666
دعونا سويةً نشعل الرأي العام العالمي ،
12:47
change the law,
293
767818
1477
ونغير القانون ،
12:49
and launch a new era of openness in business.
294
769295
4880
ونبدأ عصراً جديداً من الانفتاح في الأعمال .
12:54
So what might this look like?
295
774175
1632
إذاً كيف سيبدوا هذا ؟
12:55
Well, imagine if you could go online
296
775807
2569
حسناً ، تخيل لو كان بإمكانك عن طريق الإنترنت
12:58
and look up the real owner of a company.
297
778376
3117
البحث عن المالك الحقيقي لشركة ما .
13:01
Imagine if this data were open and free,
298
781493
2772
تخيل لو كانت هذه المعلومات متاحةً ومجانيةً ،
13:04
accessible across borders
299
784265
1711
ويمكن الوصول إليها عبر الحدود
13:05
for citizens and businesses
300
785976
1799
للمواطنين والشركات
13:07
and law enforcement alike.
301
787775
1688
ورجال القانون على حد سواء .
13:09
Imagine what a game changer that would be.
302
789463
4468
تخيل كم سيغير ذلك من وضعنا .
13:13
So how are we going to do this?
303
793931
2503
إذاً كيف سنقوم بذلك ؟
13:16
Well, there is only one way.
304
796434
1446
حسناً ، هناك طريقةٌ واحدةٌ فقط .
13:17
Together, we have to change the law globally
305
797880
3251
سويةً ، يجب أن نغير القانون عالمياً
13:21
to create public registries
306
801131
1941
لإنشاء سجلات عامة
13:23
which list the true owners of companies
307
803072
2855
والتي يسجل عليها المالكين الحقيقيين للشركات
13:25
and can be accessed by all
308
805927
2036
ويمكن للجميع أن يصل إليها
13:27
with no loopholes.
309
807963
2129
ومن دون ثغرات .
13:30
And yes, this is ambitious,
310
810092
3732
وأجل ، هذا الأمر طموح ،
13:33
but there is momentum on this issue,
311
813824
2391
ولكن هناك زخمٌ في هذه المسألة ،
13:36
and over the years I have seen
312
816215
2044
وعلى مر السنين رأيت
13:38
the sheer power of momentum,
313
818259
2332
القوة الهائلة لهذا الزخم ،
13:40
and it's just starting on this issue.
314
820591
2384
وقد بدأ للتو في هذه المسألة .
13:42
There is such an opportunity right now.
315
822975
3278
هناك فرصة كبيرة لهذا في هذا الوقت .
13:46
And the TED community
316
826253
2029
ومجتمع TED
13:48
of creative and innovative thinkers and doers
317
828282
3365
من المفكرين والمنفذين المبدعين والخلاقين
13:51
across all of society
318
831647
1897
في كل المجتمعات
13:53
could make the crucial difference.
319
833544
3259
يمكنهم أن يحققوا الفرق الحاسم .
13:56
You really can make this change happen.
320
836803
3834
يمكنكم حقاً أن تجعلوا هذا التغيير يتحقق .
14:00
Now, a simple starting point
321
840637
1802
الآن ، إليكم نقطة بداية بسيطة
14:02
is the address behind me
322
842439
1466
وهي العنوان الموجود خلفي
14:03
for a Facebook page that you can join now
323
843905
2359
لصفحة فيسبوك والتي يمكنكم أن تنضموا إليها الآن
14:06
to support the campaign and spread the word.
324
846264
2746
لتدعموا الحملة وتنشروا الخبر .
14:09
It's going to be a springboard
325
849010
1424
ستكون منصة بدء
14:10
for our global campaigning.
326
850434
1961
لحملتنا العالمية .
14:12
And the techies among you,
327
852395
1475
وإلى التقنيين الموجودين بينكم
14:13
you could really help us create a prototype
328
853870
3373
يمكنكم حقاً أن تساعدوننا بإنشاء نموذج
14:17
public registry
329
857243
1720
عن سجلٍ عام
14:18
to demonstrate what a powerful tool this could be.
330
858963
4876
لنبين قوة هذه الأدة .
14:23
Campaign groups from around the world
331
863839
2511
أعضاء الحملة من أنحاء العالم
14:26
have come together to work on this issue.
332
866350
4860
تضامنوا سويةً للعمل على هذه المسألة .
14:31
The U.K. government is already on board;
333
871210
3280
الحكومة البريطانية معنا بالفعل
14:34
it supports these public registries.
334
874490
2402
فهي تدعم هذه السجلات العامة .
14:36
And just last week,
335
876892
1898
وفي الأسبوع الماضي فقط ،
14:38
the European Parliament came on board
336
878790
2708
انضم البرلمان الأوروبي إلينا
14:41
with a vote 600 to 30 in favor of public registries.
337
881498
5066
بنتيجة تصويت 600 مقابل 30 لصالح السجلات العامة .
14:46
That is momentum.
338
886564
2425
هذا هو الزخم .
14:48
(Applause)
339
888989
3828
(تصفيق)
14:53
But it's early days.
340
893985
2305
لكننا لا نزال في البدايات .
14:56
America still needs to come on board,
341
896290
2492
فلا يزال على أمريكا أن تنضم إلينا ،
14:58
as do so many other countries.
342
898782
3577
كذلك العديد من البلدان الأخرى .
15:02
And to succeed we will all together
343
902359
3109
ولننجح بذلك علينا جميعاً
15:05
need to help and push our politicians,
344
905468
2444
أن نساعد وندفع سياسيينا ،
15:07
because without that,
345
907912
1587
لأنه وبدون ذلك ،
15:09
real far-reaching, world-shifting change
346
909499
1968
التغيير الحقيقي والمؤثر في العالم
15:11
just isn't going to happen.
347
911467
2701
فقط لن يحدث .
15:14
Because this isn't just about changing the law,
348
914168
2689
لأن الأمر ليس متعلقاً فقط بتغيير القانون ،
15:16
this is about starting a conversation
349
916857
2092
بل بالبدأ في نقاش
15:18
about what it's okay for companies to do,
350
918949
2393
عن الأشياء التي يمكن للشركات أن تقوم بها ،
15:21
and in what ways is it acceptable to use company structures.
351
921342
5034
وعن الطرق المسموح استخدام بنية الشركة بها .
15:26
This isn't just a dry policy issue.
352
926376
2773
هذه ليست مجرد مسألة سياسية جافة .
15:29
This is a human issue
353
929149
1488
إنها مسألة إنسانية
15:30
which affects us all.
354
930637
2658
والتي تؤثر علينا كلنا .
15:33
This is about being on the right side of history.
355
933295
6404
الأمر متعلق بكوننا على الجانب الصحيح من التاريخ .
15:39
Global citizens, innovators, business leaders, individuals,
356
939699
5358
المواطنين العالميين والمبدعين وقادة الأعمال والأفراد
15:45
we need you.
357
945057
1987
نحن بحاجة إليكم .
15:47
Together, let's kickstart this global movement.
358
947044
3510
لنبدأ سوية هذه الحركة العالمية .
15:50
Let's just do it,
359
950554
1345
لنقم بذلك فحسب ،
15:51
let's end anonymous companies.
360
951899
3302
لننهي الشركات المجهولة .
15:55
Thank you.
361
955201
2104
شكراً لكم .
15:57
(Applause)
362
957305
3446
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7