Abundance is our future | Peter Diamandis

491,306 views ・ 2012-03-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hind Aldakheelallah المدقّق: Mahmoud Aghiorly
00:15
(Applause)
0
15260
3000
(تصفيق)
00:18
(Video) Announcer: Threats, in the wake of Bin Laden's death, have spiked.
1
18260
3000
(فيديو) المذيع: ارتفاع عدد التهديدات عقب وفاة بن لادن.
00:21
Announcer Two: Famine in Somalia. Announcer Three: Police pepper spray.
2
21260
2000
المذيع الثاني: مجاعة في الصومال. المذيع الثالث: رذاذ الفلفل الخاص بالشرطة.
00:23
Announcer Four: Vicious cartels. Announcer Five: Caustic cruise lines.
3
23260
2000
المذيع الرابع: عصابات مفرغة. المذيع الخامس: خطوط الرحلات البحرية الكارثية.
00:25
Announcer Six: Societal decay. Announcer Seven: 65 dead.
4
25260
3000
المذيع السادس: فساد المجتمع. المذيع السابع: 65 قتيلاً.
00:28
Announcer Eight: Tsunami warning. Announcer Nine: Cyberattacks.
5
28260
2000
المذيع الثامن: تحذير تسونامي. المذيع التاسع: هجمات الكترونية.
00:30
Multiple Announcers: Drug war. Mass destruction. Tornado.
6
30260
2000
مذيعين عدة: حرب مخدرات. دمار شامل. اعصار.
00:32
Recession. Default. Doomsday. Egypt. Syria.
7
32260
2000
الركود. الافتراضية. يوم القيامة. مصر. سوريا.
00:34
Crisis. Death. Disaster.
8
34260
2000
أزمة. موت. كارثة.
00:36
Oh, my God.
9
36260
3000
يا إلهي.
00:39
Peter Diamandis: So those are just a few of the clips
10
39260
2000
بيتر دايمانديس: إذاً هذه فقط بعض المقاطع
00:41
I collected over the last six months --
11
41260
2000
التي قمت بجمعها خلال الستة أشهر الماضية --
00:43
could have easily been the last six days
12
43260
2000
والتي من الممكن أن تكون الستة أيام الماضية
00:45
or the last six years.
13
45260
2000
أو الستة سنوات الماضية
00:47
The point is that the news media
14
47260
2000
والفكرة هي أن وسائل الأخبار
00:49
preferentially feeds us negative stories
15
49260
3000
تفضل تغذيتنا بالأخبار السلبية
00:52
because that's what our minds pay attention to.
16
52260
3000
لأن هذا ما يشد إنتباهنا.
00:55
And there's a very good reason for that.
17
55260
2000
وهناك سبب وجيه للغاية لذلك.
00:57
Every second of every day,
18
57260
2000
في كل دقيقة في كل يوم،
00:59
our senses bring in way too much data
19
59260
2000
تقوم حواسنا بجلب الكثير من البيانات
01:01
than we can possibly process in our brains.
20
61260
3000
والتي تكون أكثر مما يمكن لأدمغتنا إستيعابه.
01:04
And because nothing is more important to us
21
64260
2000
ولأن لا شيء أهم لدينا
01:06
than survival,
22
66260
2000
من البقاء ،
01:08
the first stop of all of that data
23
68260
2000
وأول من يحلل كل تلك المعلومات
01:10
is an ancient sliver of the temporal lobe
24
70260
2000
هو جزء قديم في الفص الدماغي
01:12
called the amygdala.
25
72260
2000
يدعى اللوزة
01:14
Now the amygdala is our early warning detector,
26
74260
3000
تعتبر اللوزة كاشف للإنذار المبكر لدينا،
01:17
our danger detector.
27
77260
2000
كاشف الخطر الخاص بنا.
01:19
It sorts and scours through all of the information
28
79260
3000
فهي يقوم بترتيب وتنظيف جميع المعلومات
01:22
looking for anything in the environment that might harm us.
29
82260
3000
باحثة عن أي شيء في البيئة من الممكن أن يضرنا.
01:25
So given a dozen news stories,
30
85260
2000
ولأننا نستقبل الكثير من الأخبار،
01:27
we will preferentially look
31
87260
2000
سننظر بشكل تفضيلي
01:29
at the negative news.
32
89260
2000
إلى الأخبار السلبية.
01:31
And that old newspaper saying,
33
91260
2000
فمقولة الصحف القديمة،
01:33
"If it bleeds it leads,"
34
93260
2000
"إذا كان ينزف فهو يجذب"
01:35
is very true.
35
95260
2000
صحيحة للغاية.
01:37
So given all of our digital devices
36
97260
3000
وبوجود أجهزتنا الرقمية
01:40
that are bringing all the negative news to us
37
100260
2000
التي تجلب لنا جميع الأخبار السلبية
01:42
seven days a week, 24 hours a day,
38
102260
3000
طوال 24 ساعة في كل يوم من أيام الإسبوع،
01:45
it's no wonder that we're pessimistic.
39
105260
2000
فلا عجب أننا متشائمون.
01:47
It's no wonder that people think
40
107260
2000
ولا عجب بأن الناس تعتقد
01:49
that the world is getting worse.
41
109260
4000
بأن العالم يتجه إلى الأسوء.
01:53
But perhaps that's not the case.
42
113260
3000
ولكن ربما الأمر ليس كذلك.
01:56
Perhaps instead,
43
116260
2000
من الممكن أن تكون
01:58
it's the distortions brought to us
44
118260
2000
الصورة التي تنقل لنا مشوهة
02:00
of what's really going on.
45
120260
3000
عما يحدث في الحقيقة.
02:03
Perhaps the tremendous progress we've made
46
123260
2000
من الممكن أن يكون التقدم الكبير الذي أحرزناه
02:05
over the last century
47
125260
2000
خلال القرن الماضي
02:07
by a series of forces
48
127260
2000
من قبل جهود متواترة
02:09
are, in fact, accelerating to a point
49
129260
3000
هي في الواقع سريعة لدرجة
02:12
that we have the potential in the next three decades
50
132260
3000
أن لدينا القدرة خلال الثلاثة عقود القادمة
02:15
to create a world of abundance.
51
135260
3000
على إنشاء عالم من الوفرة.
02:18
Now I'm not saying
52
138260
2000
أنا لا أقول
02:20
we don't have our set of problems --
53
140260
2000
بأنه لا يوجد لدينا مشاكل --
02:22
climate crisis, species extinction,
54
142260
2000
كأزمة المناخ وانقراض الأنواع
02:24
water and energy shortage -- we surely do.
55
144260
3000
ونقص الماء والطاقة -- بالطبع لدينا.
02:27
And as humans, we are far better
56
147260
2000
ونحن كبشر أفضل بكثير
02:29
at seeing the problems way in advance,
57
149260
3000
برؤية المشاكل قبل حدوثها بكثير
02:32
but ultimately we knock them down.
58
152260
4000
ولكننا نتغلب عليهم في النهاية.
02:36
So let's look
59
156260
2000
فلننظر
02:38
at what this last century has been
60
158260
2000
كيف كان القرن الماض
02:40
to see where we're going.
61
160260
2000
لنرى إلى أين نتجه.
02:42
Over the last hundred years,
62
162260
2000
خلال المئة سنة الماضية،
02:44
the average human lifespan has more than doubled,
63
164260
3000
إزداد عمر البشر أكثر من الضعف،
02:47
average per capita income adjusted for inflation
64
167260
3000
متوسط دخل الفرد بأخذ التضخم في عين الاعتبار
02:50
around the world has tripled.
65
170260
2000
قد تضاعف ثلاث مرات حول العالم.
02:52
Childhood mortality
66
172260
2000
معدل وفيات الأطفال
02:54
has come down a factor of 10.
67
174260
2000
قد انخفض عاملاً واحداً من 10.
02:56
Add to that the cost of food, electricity,
68
176260
2000
إضافة إلى أسعار الطعام والكهرباء
02:58
transportation, communication
69
178260
2000
والنقل والاتصالات
03:00
have dropped 10 to 1,000-fold.
70
180260
4000
انخفضت من 10 إلى أضعاف 1000.
03:04
Steve Pinker has showed us
71
184260
2000
قد أكد لنا ستيف بنكر
03:06
that, in fact, we're living during the most peaceful time ever
72
186260
3000
بأننا في الحقيقة نعيش في الوقت الأكثر سلمية
03:09
in human history.
73
189260
2000
في تاريخ البشرية.
03:11
And Charles Kenny
74
191260
2000
وتشارلز كيني
03:13
that global literacy has gone from 25 percent to over 80 percent
75
193260
3000
بأن نسبة المتعلمين ارتفعت من 25 بالمية إلى أكثر من 80 بالمية
03:16
in the last 130 years.
76
196260
3000
خلال الـ 130 سنة الماضية.
03:19
We truly are living in an extraordinary time.
77
199260
4000
فنحن نعيش فعلاً في زمن استثنائي.
03:23
And many people forget this.
78
203260
2000
وكثير من الناس ينسون ذلك.
03:25
And we keep setting our expectations higher and higher.
79
205260
3000
ونستمر برفع توقعاتنا أكثر وأكثر.
03:28
In fact, we redefine what poverty means.
80
208260
3000
ونقوم في الواقع بإعادة تعريف الفقر.
03:31
Think of this, in America today,
81
211260
2000
فكر في هذا، في أمريكا اليوم
03:33
the majority of people under the poverty line
82
213260
3000
أغلبية الشعب الذي يعيش تحت خط الفقر
03:36
still have electricity, water, toilets, refrigerators,
83
216260
3000
مازال لديه كهرباء وماء ومراحيض وثلاجات
03:39
television, mobile phones,
84
219260
2000
وتلفاز وهواتف نقالة
03:41
air conditioning and cars.
85
221260
3000
ومكيفات وسيارات.
03:44
The wealthiest robber barons of the last century, the emperors on this planet,
86
224260
3000
أغنى رجال أعمال القرن الماض، امبروطورات هذا الكوكب،
03:47
could have never dreamed of such luxuries.
87
227260
3000
لم يكونوا ليحلموا بمثل هذا الترف.
03:53
Underpinning much of this
88
233260
3000
والكثير من هذا سببه
03:56
is technology,
89
236260
2000
التكنولوجيا،
03:58
and of late,
90
238260
2000
وأحدث،
04:00
exponentially growing technologies.
91
240260
2000
التكنولوجيا النامية بشكل مضاعف.
04:02
My good friend Ray Kurzweil
92
242260
2000
صديقي العزيز راي كرزويل
04:04
showed that any tool that becomes an information technology
93
244260
3000
وضح أن أي أداة لتكنولوجيا المعلومات
04:07
jumps on this curve, on Moore's Law,
94
247260
3000
تقفز على هذا المنحي، على قانون مور
04:10
and experiences price performance doubling
95
250260
2000
وتعيش تجربة أداء الأسعار المضاعفة
04:12
every 12 to 24 months.
96
252260
3000
كل 12 إلى 24 شهر.
04:15
That's why the cellphone in your pocket
97
255260
2000
ولهذا فإن الهاتف النقال الموجود في جيبك
04:17
is literally a million times cheaper and a thousand times faster
98
257260
2000
هو حرفياً أرخص مليون مرة وأسرع ألف مرة
04:19
than a supercomputer of the '70s.
99
259260
2000
من الكمبيوتر العملاق في السبعينات.
04:21
Now look at this curve.
100
261260
2000
والآن انظروا إلى هذا المنحنى.
04:23
This is Moore's Law over the last hundred years.
101
263260
2000
هذا هو قانون مور على مدى المئة سنة الماضية.
04:25
I want you to notice two things from this curve.
102
265260
2000
أريدكم أن تلاحظوا شيئين في هذا المنحنى.
04:27
Number one, how smooth it is --
103
267260
4000
رقم واحد، مدى سلاسته --
04:31
through good time and bad time, war time and peace time,
104
271260
3000
خلال الوقت الجيد والسيء والحرب والسلم
04:34
recession, depression and boom time.
105
274260
3000
خلال الركود الاقتصادي والاكتئاب ووقت الإزدهار.
04:37
This is the result of faster computers
106
277260
2000
هذا نتيجة الكمبيوترات الأسرع
04:39
being used to build faster computers.
107
279260
3000
المستخدمة في صنع كمبيوترات أسرع منها.
04:42
It doesn't slow for any of our grand challenges.
108
282260
4000
لا تبطئ لأي من تحدياتنا العظمى.
04:46
And also, even though it's plotted
109
286260
2000
وأيضاً بالرغم من أنها محبوكة
04:48
on a log curve on the left,
110
288260
2000
على سجل منحني على اليسار،
04:50
it's curving upwards.
111
290260
2000
فهي تنحني إلى الأعلى.
04:52
The rate at which the technology is getting faster
112
292260
2000
المعدل الذي تقوم فيه التكنولوجيا بالسرعة
04:54
is itself getting faster.
113
294260
3000
هو نفسه يصبح أسرع.
04:57
And on this curve, riding on Moore's Law,
114
297260
3000
وعلى هذا المنحنى راكباً على قانون مور
05:00
are a set of extraordinarily powerful technologies
115
300260
3000
مجموعة من التكنولوجيا المميزة والجبارة
05:03
available to all of us.
116
303260
2000
متوفرة لنا جميعاً.
05:05
Cloud computing,
117
305260
2000
الحوسبة السحابية،
05:07
what my friends at Autodesk call infinite computing;
118
307260
2000
والتي يسميها أصدقائي في اوتوديسك بـ الحوسبة اللانهائية
05:09
sensors and networks; robotics;
119
309260
3000
أجهزة الاستشعار والشبكات; الروبوتيات;
05:12
3D printing, which is the ability to democratize and distribute
120
312260
3000
الطباعة ثلاثية الأبعاد وهي القدرة على اضفاء الطابع الديموقراطي وتوزيع
05:15
personalized production around the planet;
121
315260
2000
شخصية الانتاج في جميع أنحاء كوكب الأرض
05:17
synthetic biology;
122
317260
2000
البيولوجيا التركيبية
05:19
fuels, vaccines and foods;
123
319260
3000
الوقود واللقاحات والأطعمة
05:22
digital medicine; nanomaterials; and A.I.
124
322260
3000
الطب الرقمي ومواد النانو والذكاء الاصطناعي
05:25
I mean, how many of you saw the winning of Jeopardy
125
325260
3000
أعني كم منكم رأى الفوز في جيبوردي
05:28
by IBM's Watson?
126
328260
2000
من قبل واتسون آي بي ام؟
05:30
I mean, that was epic.
127
330260
3000
أعني كان ذلك عظيماً.
05:33
In fact, I scoured the headlines
128
333260
2000
في الحقيقة قد جبت العناوين الرئيسية
05:35
looking for the best headline in a newspaper I could.
129
335260
2000
باحثاً عن أفضل عنوان رئيسي أستطيع ايجاده.
05:37
And I love this: "Watson Vanquishes Human Opponents."
130
337260
4000
وقد أعجبني هذا: "واتسون يقهر خصومه."
05:42
Jeopardy's not an easy game.
131
342260
2000
مسابقة جيبرودي ليست باللعبة السهلة.
05:44
It's about the nuance of human language.
132
344260
3000
بل تعتمد على فارق بسيط في اللغة البشرية.
05:47
And imagine if you would
133
347260
2000
وتخيل إن أردت
05:49
A.I.'s like this on the cloud
134
349260
2000
ذكاء اصطناعي كهذا على سحابة
05:51
available to every person with a cellphone.
135
351260
3000
متوفرة لكل شخص لديه هاتف نقال.
05:54
Four years ago here at TED,
136
354260
2000
قبل اربعة سنوات هنا في تيد،
05:56
Ray Kurzweil and I started a new university
137
356260
2000
قمت انا وراي كرزويل بإنشاء جامعة جديدة
05:58
called Singularity University.
138
358260
2000
تدعى جامعة التفرد.
06:00
And we teach our students all of these technologies,
139
360260
3000
ونعلم طلابنا جميع هذه التقنيات،
06:03
and particularly how they can be used
140
363260
2000
وخصوصاً كيف يمكن استخدامها
06:05
to solve humanity's grand challenges.
141
365260
3000
لحل تحديات البشرية العظمى.
06:08
And every year we ask them
142
368260
2000
وفي كل سنة نطلب منهم
06:10
to start a company or a product or a service
143
370260
3000
بدء شركة أو منتج أو خدمة
06:13
that can affect positively the lives of a billion people
144
373260
3000
والتي من الممكن أن تؤثر إيجاباً على حياة البلايين من الناس
06:16
within a decade.
145
376260
2000
خلال عقد.
06:18
Think about that, the fact that, literally, a group of students
146
378260
3000
فكروا في ذلك، في وجود مجموعة من الطلاب
06:21
can touch the lives of a billion people today.
147
381260
3000
تستطيع أن تؤثر في حياة البلايين من الناس اليوم.
06:24
30 years ago that would have sounded ludicrous.
148
384260
2000
قبل 30 سنة كان سيبدو هذا سخيفاً.
06:26
Today we can point at dozens of companies
149
386260
3000
نستطيع اليوم الاشارة إلى عدد من الشركات
06:29
that have done just that.
150
389260
2000
التي قامت بفعل ذلك تحديداً.
06:31
When I think about creating abundance,
151
391260
6000
عندما أفكر في صنع الوفرة،
06:37
it's not about creating a life of luxury for everybody on this planet;
152
397260
3000
فهو لا يعني صنع حياة رفاهية لجميع الناس على هذا الكوكب
06:40
it's about creating a life of possibility.
153
400260
3000
ولكن صنع حياة مليئة بالاحتمالات.
06:43
It is about taking that which was scarce
154
403260
3000
فهو يدور حول أخذ ما كان نادراً
06:46
and making it abundant.
155
406260
2000
وجعله وفيراً.
06:48
You see, scarcity is contextual,
156
408260
3000
كما ترون، الندرة هي سياقية،
06:51
and technology is a resource-liberating force.
157
411260
5000
والتكنولوجيا تعتبر قوة لتحرير الموارد.
06:56
Let me give you an example.
158
416260
3000
دعوني أعطيكم مثالاً.
06:59
So this is a story of Napoleon III
159
419260
2000
هذه قصة نابليون الثالث
07:01
in the mid-1800s.
160
421260
2000
في منتصف الـ 1800.
07:03
He's the dude on the left.
161
423260
3000
هو الشخص الواقع في يسار الصورة.
07:06
He invited over to dinner
162
426260
2000
قام بدعوة على العشاء
07:08
the king of Siam.
163
428260
2000
ملك سيام.
07:10
All of Napoleon's troops
164
430260
2000
جميع قوات نابليون
07:12
were fed with silver utensils,
165
432260
3000
أطعموا بأواني مصنوعة من الفضة،
07:15
Napoleon himself with gold utensils.
166
435260
2000
ونابليون شخصياً باواني ذهبية.
07:17
But the King of Siam,
167
437260
2000
ولكن ملك سيام،
07:19
he was fed with aluminum utensils.
168
439260
2000
أطعم بأواني مصنوعة من الألمنيوم.
07:21
You see, aluminum
169
441260
2000
ترون، الامنيوم
07:23
was the most valuable metal on the planet,
170
443260
3000
كان المعدن الأكثر قيمة على الكوكب
07:26
worth more than gold and platinum.
171
446260
3000
أغلى من الذهب والبلاتينيوم
07:29
It's the reason that the tip of the Washington Monument
172
449260
3000
وهو سبب كون قمة نصب واشنطن
07:32
is made of aluminum.
173
452260
2000
مصنوعة من الالمنيوم.
07:34
You see, even though aluminum
174
454260
2000
مع أن الالمنيوم كما تعلمون
07:36
is 8.3 percent of the Earth by mass,
175
456260
3000
يستحل نسبة 8.3 بالمئة من كتلة الأرض،
07:39
it doesn't come as a pure metal.
176
459260
2000
فهو لا يخرج كمعدن خام.
07:41
It's all bound by oxygen and silicates.
177
461260
3000
فهو مرتبط ومختلط بالاوكسجين والسيليكات.
07:44
But then the technology of electrolysis came along
178
464260
3000
ولكن ظهرت بعد ذلك تكنولوجيا التحليل الكهربائي
07:47
and literally made aluminum so cheap
179
467260
3000
وجعل الالمنيوم رخيص للغاية
07:50
that we use it with throw-away mentality.
180
470260
3000
لدرجة أننا نستخدمه بعقلية الاستخدام مرة واحدة.
07:53
So let's project this analogy going forward.
181
473260
4000
والآن دعونا نتخيل هذه المقارنة في المستقبل.
07:57
We think about energy scarcity.
182
477260
2000
نحن نفكر بندرة الطاقة.
07:59
Ladies and gentlemen,
183
479260
2000
سيداتي وسادتي،
08:01
we are on a planet
184
481260
2000
نحن على كوكب
08:03
that is bathed with 5,000 times more energy
185
483260
3000
يعوم بطاقة أكثر 5000 مرة
08:06
than we use in a year.
186
486260
3000
مما نستخدم سنوياً.
08:09
16 terawatts of energy hits the Earth's surface
187
489260
2000
تصل طاقة مقدارها 16 تيرا وات إلى سطح الأرض
08:11
every 88 minutes.
188
491260
4000
كل 88 دقيقة.
08:15
It's not about being scarce,
189
495260
2000
الموضوع ليس كونه نادراً،
08:17
it's about accessibility.
190
497260
2000
ولكن كونه متاحاً.
08:19
And there's good news here.
191
499260
2000
وهنا خبر جيد.
08:21
For the first time, this year
192
501260
2000
لأول مرة هذه السنة
08:23
the cost of solar-generated electricity
193
503260
3000
سعر الكهرباء المولدة من الطاقة الشمسية
08:26
is 50 percent that of diesel-generated electricity in India --
194
506260
4000
هو 50 بالمئة من الطاقة المولدة عن طريق الديزل في الهند --
08:30
8.8 rupees versus 17 rupees.
195
510260
3000
8.8 ربية مقارنة بـ 17 ربية.
08:33
The cost of solar dropped 50 percent last year.
196
513260
2000
تكلفة الطاقة الشمسية انخفضت 50 بالمئة منذ السنة الماضية.
08:35
Last month, MIT put out a study
197
515260
2000
قام معهد ماستشوستس للتكنولوجيا بدراسة
08:37
showing that by the end of this decade,
198
517260
2000
يظهر بأنه في نهاية هذا العقد،
08:39
in the sunny parts of the United States,
199
519260
2000
في المناطق المشمسة في الولايات المتحدة،
08:41
solar electricity will be six cents a kilowatt hour
200
521260
2000
سيكون سعر كهرباء الطاقة الشمسية ستة سنتات لكل كيلو وات في الساعة
08:43
compared to 15 cents
201
523260
2000
مقارنة بـ 15 سنت
08:45
as a national average.
202
525260
2000
كمتوسط وطني.
08:47
And if we have abundant energy,
203
527260
3000
وإذا كنا نملك طاقة وفيرة،
08:50
we also have abundant water.
204
530260
3000
سنملك أيضاً ماء وفير.
08:53
Now we talk about water wars.
205
533260
5000
الآن نتحدث عن حروب الماء.
08:58
Do you remember
206
538260
2000
هل تتذكرون
09:00
when Carl Sagan turned the Voyager spacecraft
207
540260
2000
عندما قام كارل ساغان بتشغيل المركبة الفضائية فويجر
09:02
back towards the Earth,
208
542260
2000
متوجهاً إلى كوكب الأرض،
09:04
in 1990 after it just passed Saturn?
209
544260
2000
في عام 1990 بعد أن قامت بالمرور من زحل مباشرة؟
09:06
He took a famous photo. What was it called?
210
546260
3000
التقط صورة شهيرة. ماذا كانت تدعى؟
09:09
"A Pale Blue Dot."
211
549260
2000
"نقطة زرقاء شاحبة."
09:11
Because we live on a water planet.
212
551260
3000
لأننا نعيش في كوكب ماء.
09:14
We live on a planet 70 percent covered by water.
213
554260
3000
نعيش في كوكب 70 بالمية منه مغطى بالماء.
09:17
Yes, 97.5 percent is saltwater,
214
557260
2000
نعم، 97.5 بالمئة منها ماء مالح،
09:19
two percent is ice,
215
559260
2000
واثنان بالمئة جليد،
09:21
and we fight over a half a percent of the water on this planet,
216
561260
3000
ونتنازع حول نصف بالمئة من الماء الموجود على هذا الكوكب،
09:24
but here too there is hope.
217
564260
2000
ولكن هنا أيضاً يوجد أمل.
09:26
And there is technology coming online,
218
566260
3000
وهناك تكنولوجيا قادمة عبر الانترنت،
09:29
not 10, 20 years from now,
219
569260
2000
لا بعد 10 أو 20 سنة من الآن،
09:31
right now.
220
571260
2000
بل حالاً.
09:33
There's nanotechnology coming on, nanomaterials.
221
573260
3000
هناك تقنية النانو ومواد النانو قادمة أيضاً.
09:36
And the conversation I had with Dean Kamen this morning,
222
576260
3000
والمحادثة التي أجريتها مع دين كامين هذا الصباح،
09:39
one of the great DIY innovators,
223
579260
2000
أحد المبدعين في DYI،
09:41
I'd like to share with you -- he gave me permission to do so --
224
581260
3000
أريد مشاركتها معكم -- أعطاني تصريح بفعل ذلك --
09:44
his technology called Slingshot
225
584260
2000
تسمى التكنولوجيا التابعة له بالمقلاع
09:46
that many of you may have heard of,
226
586260
2000
الكثير منكم قد سمع بها
09:48
it is the size of a small dorm room refrigerator.
227
588260
2000
هي بحجم ثلاجة غرفة صغيرة.
09:50
It's able to generate
228
590260
2000
قادرة على توليد
09:52
a thousand liters of clean drinking water a day
229
592260
2000
ألف لتر من الماء النظيف الصالح للشرب يومياً
09:54
out of any source -- saltwater, polluted water, latrine --
230
594260
3000
من اي مصدر -- ماء مالح، ماء ملوث، مرحاض --
09:57
at less than two cents a liter.
231
597260
3000
بأقل من سنتين للتر الواحد.
10:02
The chairman of Coca-Cola has just agreed
232
602260
2000
وافق رئيس مجلس إدارة كوكاكولا للتو
10:04
to do a major test
233
604260
2000
للقيام بإختبار كبير
10:06
of hundreds of units of this in the developing world.
234
606260
3000
للمئات من الوحدات من هذا في العالم النامي.
10:09
And if that pans out,
235
609260
2000
وإذا أدى النتيجة المرجوة،
10:11
which I have every confidence it will,
236
611260
2000
وعندي كل الثقة بأنه سيفعل،
10:13
Coca-Cola will deploy this globally
237
613260
2000
ستقوم شركة كوكاكولا بنشر هذا عالمياً
10:15
to 206 countries
238
615260
2000
لـ 206 دولة
10:17
around the planet.
239
617260
2000
حول الكوكب.
10:19
This is the kind of innovation, empowered by this technology,
240
619260
3000
هذا هو النوع من الابتكار ممكن من قبل هذه التكنولوجيا
10:22
that exists today.
241
622260
4000
الموجودة اليوم.
10:26
And we've seen this in cellphones.
242
626260
2000
وسبق أن رأينا ذلك في الهواتف النقالة.
10:28
My goodness, we're going to hit 70 percent penetration
243
628260
2000
ياإلهي، نحن في طريقنا إلى 70 بالمئة من تغلغل
10:30
of cellphones in the developing world
244
630260
2000
الهواتف النقالة في العالم النامي
10:32
by the end of 2013.
245
632260
2000
بنهاية سنة 2013.
10:34
Think about it,
246
634260
2000
فكروا فيها،
10:36
that a Masai warrior on a cellphone in the middle of Kenya
247
636260
3000
أن هاتف نقال محارب الماساي في وسط كينيا
10:39
has better mobile comm
248
639260
2000
لديه ارسال جوال أفضل
10:41
than President Reagan did 25 years ago.
249
641260
3000
من الرئيس ريجان قبل 25 سنة.
10:44
And if they're on a smartphone on Google,
250
644260
2000
وإذا دخلوا على موقع جوجل في جوالاتهم الذكية،
10:46
they've got access to more knowledge and information
251
646260
2000
سيصلون إلى معلومات ومعرفة أكثر
10:48
than President Clinton did 15 years ago.
252
648260
2000
مما حصل عليه الرئيس كلينتون قبل 15 سنة.
10:50
They're living in a world of information and communication abundance
253
650260
3000
فهم يعيشون في عالم وفير من المعلومات والاتصالات
10:53
that no one could have ever predicted.
254
653260
3000
أحداً لم يكن ليتوقعه.
10:57
Better than that,
255
657260
2000
وأفضل من ذلك
10:59
the things that you and I
256
659260
2000
الأشياء التي نقوم أنا وأنت
11:01
spent tens and hundreds of thousands of dollars for --
257
661260
2000
بصرف العشرات والمئات والآلاف من الدولارات للحصول عليه --
11:03
GPS, HD video and still images,
258
663260
3000
نظام تحديد المواقع وفيديوهات الابعاد العالية والصور الثابتة،
11:06
libraries of books and music,
259
666260
3000
مكتبات للكتب والموسيقى،
11:09
medical diagnostic technology --
260
669260
2000
تقنيات الكشف الطبية --
11:11
are now literally dematerializing and demonetizing
261
671260
3000
والتي أصبحت غير حسية وغير مكلفة
11:14
into your cellphone.
262
674260
3000
في هاتفك النقال.
11:19
Probably the best part of it
263
679260
2000
والأحرى بأن أفضل جزء من هذا
11:21
is what's coming down the pike in health.
264
681260
3000
هو ما يأتي سريعاً في الصحة.
11:24
Last month, I had the pleasure of announcing with Qualcomm Foundation
265
684260
4000
كان من دواعي سروري، في الشهر الماض، أن أعلن مع مؤسسة كوالكوم
11:28
something called the $10 million Qualcomm Tricorder X Prize.
266
688260
4000
شيء يدعى بجائزة الـ10 مليون دولار كوالكوم ترايكوردير اكس برايز.
11:32
We're challenging teams around the world
267
692260
2000
نتحدى فرق حول العالم
11:34
to basically combine these technologies
268
694260
2000
لدمج هذه التقنيات
11:36
into a mobile device
269
696260
2000
في جهاز نقال
11:38
that you can speak to, because it's got A.I.,
270
698260
2000
الذي باستطاعتك التحدث إليه لانه يملك ذكاء اصطناعي،
11:40
you can cough on it, you can do a finger blood prick.
271
700260
3000
بإمكانك السعال عليه وأيضاً عمل تحليل للدم عن طريق الاصبع.
11:43
And to win, it needs to be able to diagnose you better
272
703260
2000
ولتفوز يجب أن يقدر على تشخيصك بشكل أفضل
11:45
than a team of board-certified doctors.
273
705260
4000
من فريق اطباء موثقين من المجلس.
11:49
So literally, imagine this device
274
709260
3000
فتخيلوا هذا الجهاز
11:52
in the middle of the developing world where there are no doctors,
275
712260
3000
في وسط العالم النامي حيث لا يوجد أطباء
11:55
25 percent of the disease burden
276
715260
2000
25 بالمئة يعدون من حملة الأمراض
11:57
and 1.3 percent of the health care workers.
277
717260
3000
و1.3 بالمئة فقط في مجال الصحة.
12:00
When this device sequences an RNA or DNA virus
278
720260
2000
عندما يقوم هذا الجهاز بترتيب أي فايروس حمض نووي أو حمض نووي ريبي
12:02
that it doesn't recognize,
279
722260
2000
لا يميزه،
12:04
it calls the CDC
280
724260
2000
يتصل على مركز السيطرة على الأمراض
12:06
and prevents the pandemic from happening in the first place.
281
726260
3000
ويمنع حدوث هذا الوباء من البداية.
12:11
But here, here is the biggest force
282
731260
3000
ولكن هنا، هنا تكمن القوة الكبرى
12:14
for bringing about a world of abundance.
283
734260
2000
لجلب عالم من الوفرة.
12:16
I call it the rising billion.
284
736260
3000
واسميها المليار النامي.
12:19
So the white lines here are population.
285
739260
3000
وبالتالي فالخطوط البيضاء هنا هي عدد السكان.
12:22
We just passed the seven billion mark on Earth.
286
742260
3000
فقد تعدينا خط السبعة مليار على الأرض.
12:25
And by the way,
287
745260
2000
وعلى فكرة،
12:27
the biggest protection against a population explosion
288
747260
2000
أكبر حماية ضد الانفجار السكاني
12:29
is making the world educated
289
749260
2000
هو جعل العالم مثقف
12:31
and healthy.
290
751260
3000
وصحي.
12:34
In 2010,
291
754260
2000
في 2010،
12:36
we had just short of two billion people
292
756260
2000
كان لدينا قرابة المليار شخص
12:38
online, connected.
293
758260
2000
متصلين على الانترنت.
12:40
By 2020,
294
760260
2000
قرابة سنة 2020،
12:42
that's going from two billion to five billion
295
762260
2000
سيرتفع من مليونين إلى خمسة ملايين
12:44
Internet users.
296
764260
2000
من مستخدمي الانترنت.
12:46
Three billion new minds
297
766260
2000
ثلاثة ملايين عقول جديدة
12:48
who have never been heard from before
298
768260
2000
والذين لم يسمع بهم من قبل
12:50
are connecting to the global conversation.
299
770260
4000
متصلين بالمحادثة العالمية.
12:54
What will these people want?
300
774260
2000
ماذا سيريد هؤلاء الناس؟
12:56
What will they consume? What will they desire?
301
776260
2000
ماذا سيستهلكون؟ بماذا سيرغبون؟
12:58
And rather than having economic shutdown,
302
778260
2000
وبدلا من حدوث اغلاق اقتصادي،
13:00
we're about to have the biggest economic injection ever.
303
780260
3000
نحن على وشك الحصول على أكبر حقنة اقتصادية.
13:03
These people represent
304
783260
2000
يمثلون هؤلاء الناس
13:05
tens of trillions of dollars
305
785260
2000
عشرات التريليونات من الدولارات
13:07
injected into the global economy.
306
787260
3000
حقنت في الاقتصاد العالمي.
13:10
And they will get healthier
307
790260
2000
وسيصبحون أكثر صحة
13:12
by using the Tricorder,
308
792260
2000
من خلال استخدام الترايكوردر،
13:14
and they'll become better educated by using the Khan Academy,
309
794260
2000
وسيصبحون مثقفين أكثر بإستخدام كلية خان ذات المصادر المفتوحة
13:16
and by literally being able to use
310
796260
3000
وبقدرتهم على استخدام
13:19
3D printing and infinite computing
311
799260
3000
الطباعة ثلاثية الأبعاد والحوسبة اللانهائية
13:22
[become] more productive than ever before.
312
802260
3000
ستصبح انتاجيتهم اكثر مما كانت عليه في أي وقت مضى.
13:25
So what could three billion rising,
313
805260
3000
فماذا يستطيع ثلاثة بلايين نامي
13:28
healthy, educated, productive members of humanity
314
808260
3000
من أعضاء من بني البشر أصحاء ومثقفين ومنتجين
13:31
bring to us?
315
811260
2000
أن يجلبوا لنا؟
13:33
How about a set of voices that have never been heard from before.
316
813260
3000
ماذا عن مجموعة من الأصوات التي لم يسمع منها من قبل؟
13:36
What about giving the oppressed,
317
816260
2000
ماذا عن إعطاء المظلومين،
13:38
wherever they might be,
318
818260
2000
أينما كانوا،
13:40
the voice to be heard and the voice to act
319
820260
2000
الصوت الذي سيسمع والصوت الذي سيعمل
13:42
for the first time ever?
320
822260
3000
للمرة الأولى؟
13:45
What will these three billion people bring?
321
825260
3000
ماذا سيجلب الثلاثة بلايين شخص هؤلاء؟
13:48
What about contributions we can't even predict?
322
828260
3000
ماذا عن مساهمات لا نستطيع حتى تخيلها؟
13:51
The one thing I've learned at the X Prize
323
831260
2000
الشيء الوحيد الذي تعلمته من جائزة اكس
13:53
is that small teams
324
833260
2000
هو أن الفرق الصغيرة
13:55
driven by their passion with a clear focus
325
835260
3000
مدفوعة بالشغف مع تركيز واضح
13:58
can do extraordinary things,
326
838260
2000
بإمكانهم صنع اشياء استثنائية،
14:00
things that large corporations and governments
327
840260
2000
اشياء الشركات الكبيرة والحكومات
14:02
could only do in the past.
328
842260
3000
يمكنها فعلها فقط في الماضي.
14:05
Let me share and close with a story
329
845260
2000
دعوني اشارك وأختم بقصة
14:07
that really got me excited.
330
847260
3000
جعلتني متحمساً جداً.
14:10
There is a program that some of you might have heard of.
331
850260
2000
يوجد برنامج يمكن قد سمع فيه البعض منكم.
14:12
It's a game called Foldit.
332
852260
2000
اللعبة تسمى بـ فولد إت.
14:14
It came out of the University of Washington in Seattle.
333
854260
4000
صدرت عن جامعة واشنطن في سياتل.
14:18
And this is a game
334
858260
2000
وهذه لعبة
14:20
where individuals can actually take a sequence of amino acids
335
860260
4000
حيث يقوم الأفراد فعلاً بأخذ سلسلة من الأحماض الأمينية
14:24
and figure out how the protein is going to fold.
336
864260
4000
ومعرفة كيف سيتضاعف البروتين.
14:28
And how it folds dictates its structure and its functionality.
337
868260
2000
وكيفية تضاعفه تظهر هيكله ووظائفه.
14:30
And it's very important for research in medicine.
338
870260
3000
وهو مهم جداً للبحث في الدواء.
14:33
And up until now, it's been a supercomputer problem.
339
873260
3000
وحتى هذه اللحظة، كانت مشكلة الحاسوب العملاق.
14:36
And this game has been played
340
876260
2000
ولعبت هذه اللعبة
14:38
by university professors and so forth.
341
878260
2000
من قبل اساتذة الجامعة وغيرهم.
14:40
And it's literally, hundreds of thousands of people
342
880260
3000
وقام فعلياً مئات وآلاف الأشخاص
14:43
came online and started playing it.
343
883260
2000
بالدخول على الموقع وبدء اللعب.
14:45
And it showed that, in fact, today,
344
885260
2000
واثبتت بأنه اليوم في الحقيقة،
14:47
the human pattern recognition machinery
345
887260
2000
أن نمط آلية الاستيعاب لدى الإنسان
14:49
is better at folding proteins than the best computers.
346
889260
3000
أفضل في طي البروتينات أكثر من أي حاسوب.
14:52
And when these individuals went and looked
347
892260
2000
وحينما ذهب هؤلاء الافراد ونظروا
14:54
at who was the best protein folder in the world,
348
894260
3000
إلى من كان أفضل طاوي للبروتين في العالم،
14:57
it wasn't an MIT professor,
349
897260
2000
لم يكن بروفيسور في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا،
14:59
it wasn't a CalTech student,
350
899260
2000
لم يكن طالب معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا،
15:01
it was a person from England, from Manchester,
351
901260
3000
كان شخص من انجلترا، من مانشستر
15:04
a woman who, during the day,
352
904260
4000
امرأة والتي كانت خلال النهار
15:08
was an executive assistant at a rehab clinic
353
908260
3000
مساعد تنفيذي في عيادة إعادة تأهيل
15:11
and, at night, was the world's best protein folder.
354
911260
4000
وفي الليل كانت أفضل طاوية للبروتين في العالم.
15:16
Ladies and gentlemen,
355
916260
2000
سيداتي وسادتي
15:18
what gives me tremendous confidence
356
918260
2000
ما يعطيني ثقة كبيرة
15:20
in the future
357
920260
4000
بالمستقبل
15:24
is the fact that we are now more empowered as individuals
358
924260
4000
بأننا الآن أكثر قوة كأفراد
15:28
to take on the grand challenges of this planet.
359
928260
3000
لمواجهة التحديات العظمى لهذا الكوكب.
15:31
We have the tools with this exponential technology.
360
931260
3000
لدينا الأدوات مع هذه التقنية الأسية.
15:34
We have the passion of the DIY innovator.
361
934260
3000
لدينا شغف ابتكار دي آي واي (أفعلها بنفسك).
15:37
We have the capital of the techno-philanthropist.
362
937260
3000
لدينا رأس مال سخي في مجال التكنولوجيا.
15:40
And we have three billion new minds
363
940260
2000
ولدينا ثلاثة بلايين عقل جديد
15:42
coming online to work with us
364
942260
2000
قادمة للعمل معنا عن طريق الانترنت
15:44
to solve the grand challenges,
365
944260
2000
لحل التحديات العظمى
15:46
to do that which we must do.
366
946260
4000
لفعل ما يجب علينا فعله.
15:50
We are living into extraordinary decades ahead.
367
950260
2000
فنحن نتجه للعيش في عقود استثنائية في المستقبل القريب.
15:52
Thank you.
368
952260
2000
شكراً
15:54
(Applause)
369
954260
14000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7