请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Boyang Zhu
校对人员: Aili Huang
00:15
(Applause)
0
15260
3000
(鼓掌)
00:18
(Video) Announcer: Threats, in the wake of Bin Laden's death, have spiked.
1
18260
3000
(视频)播音员:在本拉登被击毙后,恐怖威胁数量激增。
00:21
Announcer Two: Famine in Somalia. Announcer Three: Police pepper spray.
2
21260
2000
播音员2:索马里出现饥荒。播音员3:警察使用胡椒喷雾。
00:23
Announcer Four: Vicious cartels. Announcer Five: Caustic cruise lines.
3
23260
2000
播音员4:凶恶的毒枭。播音员5:破裂的游轮。
00:25
Announcer Six: Societal decay. Announcer Seven: 65 dead.
4
25260
3000
播音员6:社会风气败坏。播音员7:65人死亡。
00:28
Announcer Eight: Tsunami warning. Announcer Nine: Cyberattacks.
5
28260
2000
播音员8:海啸警告。播音员9:网络攻击。
00:30
Multiple Announcers: Drug war. Mass destruction. Tornado.
6
30260
2000
多位播音员:毒品战争、大规模破坏、飓风、
00:32
Recession. Default. Doomsday. Egypt. Syria.
7
32260
2000
经济衰退、违约、末日、埃及、叙利亚、
00:34
Crisis. Death. Disaster.
8
34260
2000
危机、死亡、灾难。
00:36
Oh, my God.
9
36260
3000
哦我的天哪!
00:39
Peter Diamandis: So those are just a few of the clips
10
39260
2000
彼得迪曼蒂斯:这是我在过去6个月里
00:41
I collected over the last six months --
11
41260
2000
收集的一些视频。
00:43
could have easily been the last six days
12
43260
2000
如果是在6天,或者过去6年里
00:45
or the last six years.
13
45260
2000
也可以轻易收集到类似的片段。
00:47
The point is that the news media
14
47260
2000
重点是新闻媒体倾向于
00:49
preferentially feeds us negative stories
15
49260
3000
向我们灌输负面信息。
00:52
because that's what our minds pay attention to.
16
52260
3000
因为我们的大脑特别容易关注这些。
00:55
And there's a very good reason for that.
17
55260
2000
当然大脑这样做是有很重要的理由。
00:57
Every second of every day,
18
57260
2000
每时每刻,
00:59
our senses bring in way too much data
19
59260
2000
我们的“传感器”收集大量的信息
01:01
than we can possibly process in our brains.
20
61260
3000
多到我们的大脑处理不过来。
01:04
And because nothing is more important to us
21
64260
2000
而其中没有比与生存相关的信息
01:06
than survival,
22
66260
2000
更重要的。
01:08
the first stop of all of that data
23
68260
2000
所有信息输入的第一站就是
01:10
is an ancient sliver of the temporal lobe
24
70260
2000
颞叶上一个叫做大脑扁桃体的
01:12
called the amygdala.
25
72260
2000
非常原始的部分。
01:14
Now the amygdala is our early warning detector,
26
74260
3000
大脑扁桃体是我们的早期预警侦测器,
01:17
our danger detector.
27
77260
2000
危险探测仪。
01:19
It sorts and scours through all of the information
28
79260
3000
它将所有信息分类并仔细查阅,
01:22
looking for anything in the environment that might harm us.
29
82260
3000
探测环境中任何可能的威胁。
01:25
So given a dozen news stories,
30
85260
2000
所以每当我们打开报纸,
01:27
we will preferentially look
31
87260
2000
就会不自觉地阅读
01:29
at the negative news.
32
89260
2000
各种负面信息。
01:31
And that old newspaper saying,
33
91260
2000
那个过去有关报纸的说法:
01:33
"If it bleeds it leads,"
34
93260
2000
”流血事件必上头条。“
01:35
is very true.
35
95260
2000
其实是很有道理的。
01:37
So given all of our digital devices
36
97260
3000
而现在我们有各种数字化设备,
01:40
that are bringing all the negative news to us
37
100260
2000
无时无刻地向我们
01:42
seven days a week, 24 hours a day,
38
102260
3000
输送各种负面新闻。
01:45
it's no wonder that we're pessimistic.
39
105260
2000
难怪大家这么容易悲观。
01:47
It's no wonder that people think
40
107260
2000
难怪人们觉得
01:49
that the world is getting worse.
41
109260
4000
世界在倒退。
01:53
But perhaps that's not the case.
42
113260
3000
但事实或许
01:56
Perhaps instead,
43
116260
2000
并不是这样,
01:58
it's the distortions brought to us
44
118260
2000
我们所接受的信息
02:00
of what's really going on.
45
120260
3000
是被扭曲的。
02:03
Perhaps the tremendous progress we've made
46
123260
2000
我们的社会在上世纪
02:05
over the last century
47
125260
2000
一系列事件的影响下
02:07
by a series of forces
48
127260
2000
所经历的巨大的进步
02:09
are, in fact, accelerating to a point
49
129260
3000
正在不断加速,
02:12
that we have the potential in the next three decades
50
132260
3000
事实上,这样的速度令我们在未来三十年中,
02:15
to create a world of abundance.
51
135260
3000
拥有创造一个富足的世界的可能性。
02:18
Now I'm not saying
52
138260
2000
我并不是说
02:20
we don't have our set of problems --
53
140260
2000
这些问题不存在-
02:22
climate crisis, species extinction,
54
142260
2000
气候危机,物种灭绝,
02:24
water and energy shortage -- we surely do.
55
144260
3000
水资源和能源短缺的情况都确实发生了。
02:27
And as humans, we are far better
56
147260
2000
作为人类,我们太擅长对
02:29
at seeing the problems way in advance,
57
149260
3000
危机做出各种预估,
02:32
but ultimately we knock them down.
58
152260
4000
但最终我们会消除它们。
02:36
So let's look
59
156260
2000
让我们来回顾下
02:38
at what this last century has been
60
158260
2000
上个世纪发生了什么,
02:40
to see where we're going.
61
160260
2000
来了解我们正向着什么方向在前进。
02:42
Over the last hundred years,
62
162260
2000
过去的几百年里,
02:44
the average human lifespan has more than doubled,
63
164260
3000
人类的平均寿命增加了2倍以上,
02:47
average per capita income adjusted for inflation
64
167260
3000
经过通货膨胀调整计算,全世界的人均收入
02:50
around the world has tripled.
65
170260
2000
增加了3倍。
02:52
Childhood mortality
66
172260
2000
婴儿死亡率
02:54
has come down a factor of 10.
67
174260
2000
下降了10倍。
02:56
Add to that the cost of food, electricity,
68
176260
2000
食品、用电、交通、
02:58
transportation, communication
69
178260
2000
通信的成本
03:00
have dropped 10 to 1,000-fold.
70
180260
4000
下降了10倍到1000倍不等。
03:04
Steve Pinker has showed us
71
184260
2000
史蒂夫平克为我们指出,
03:06
that, in fact, we're living during the most peaceful time ever
72
186260
3000
我们正生活在人类历史上
03:09
in human history.
73
189260
2000
最和平的时代。
03:11
And Charles Kenny
74
191260
2000
还有查尔斯·肯尼提到
03:13
that global literacy has gone from 25 percent to over 80 percent
75
193260
3000
世界范围的识字率在过去的130年里从25%
03:16
in the last 130 years.
76
196260
3000
上升到了80%。
03:19
We truly are living in an extraordinary time.
77
199260
4000
我们确实生活在一个伟大的时代。
03:23
And many people forget this.
78
203260
2000
然而许多人忘记了这点。
03:25
And we keep setting our expectations higher and higher.
79
205260
3000
我们不断地把期望越定越高。
03:28
In fact, we redefine what poverty means.
80
208260
3000
事实上,我们已经更改了“贫穷”的涵义。
03:31
Think of this, in America today,
81
211260
2000
想一下,在今天的美国
03:33
the majority of people under the poverty line
82
213260
3000
大部分生活在贫困线下的人
03:36
still have electricity, water, toilets, refrigerators,
83
216260
3000
仍然拥有电力,饮用水,厕所,冰箱,
03:39
television, mobile phones,
84
219260
2000
电视,行动电话,
03:41
air conditioning and cars.
85
221260
3000
空调和汽车。
03:44
The wealthiest robber barons of the last century, the emperors on this planet,
86
224260
3000
上世纪最富有的强盗大亨,这个星球上的帝王们,
03:47
could have never dreamed of such luxuries.
87
227260
3000
永远都想象不到这样的奢侈生活。
03:53
Underpinning much of this
88
233260
3000
而这一切的基础
03:56
is technology,
89
236260
2000
是科技。
03:58
and of late,
90
238260
2000
和近代
04:00
exponentially growing technologies.
91
240260
2000
指数式增长的科技。
04:02
My good friend Ray Kurzweil
92
242260
2000
我的好朋友雷·库兹威尔
04:04
showed that any tool that becomes an information technology
93
244260
3000
展示了任何信息科技的工具
04:07
jumps on this curve, on Moore's Law,
94
247260
3000
都遵从这条曲线,即摩尔定律。
04:10
and experiences price performance doubling
95
250260
2000
并经历每12到24个月
04:12
every 12 to 24 months.
96
252260
3000
性价比翻一倍的增长。
04:15
That's why the cellphone in your pocket
97
255260
2000
这就是为什么你口袋里的行动电话
04:17
is literally a million times cheaper and a thousand times faster
98
257260
2000
相比70年代的超级电脑要便宜
04:19
than a supercomputer of the '70s.
99
259260
2000
100万倍,而且还要快上1000倍
04:21
Now look at this curve.
100
261260
2000
再看这个曲线。
04:23
This is Moore's Law over the last hundred years.
101
263260
2000
这是过去几百年里的摩尔定律。
04:25
I want you to notice two things from this curve.
102
265260
2000
我想要大家注意这曲线所体现的2件事
04:27
Number one, how smooth it is --
103
267260
4000
第一,它非常的平滑-
04:31
through good time and bad time, war time and peace time,
104
271260
3000
无论时代是好是坏,无论战争或和平,
04:34
recession, depression and boom time.
105
274260
3000
经济衰退或增长。
04:37
This is the result of faster computers
106
277260
2000
这是因为更快的电脑被用来制造
04:39
being used to build faster computers.
107
279260
3000
更更快的电脑所产生的结果。
04:42
It doesn't slow for any of our grand challenges.
108
282260
4000
它不会因为我们面临的巨大挑战所延缓。
04:46
And also, even though it's plotted
109
286260
2000
尽管在左边
04:48
on a log curve on the left,
110
288260
2000
呈现出对数曲线
04:50
it's curving upwards.
111
290260
2000
它也是仍然是向上弯曲。
04:52
The rate at which the technology is getting faster
112
292260
2000
科技前进加速的本身
04:54
is itself getting faster.
113
294260
3000
也在不断变快。
04:57
And on this curve, riding on Moore's Law,
114
297260
3000
在这摩尔定律的曲线上,
05:00
are a set of extraordinarily powerful technologies
115
300260
3000
是一系列对所有人都开放
05:03
available to all of us.
116
303260
2000
的强大的科技。
05:05
Cloud computing,
117
305260
2000
云计算,
05:07
what my friends at Autodesk call infinite computing;
118
307260
2000
我在Autodesk公司的朋友称之为无限计算;
05:09
sensors and networks; robotics;
119
309260
3000
传感器和网络,机器人;
05:12
3D printing, which is the ability to democratize and distribute
120
312260
3000
3D打印,让我们获得在全世界范围普及和部署
05:15
personalized production around the planet;
121
315260
2000
个性化生产的能力;
05:17
synthetic biology;
122
317260
2000
人造生命;
05:19
fuels, vaccines and foods;
123
319260
3000
带来新的燃料,疫苗和食物;
05:22
digital medicine; nanomaterials; and A.I.
124
322260
3000
数字化医药;纳米材料和人工智能。
05:25
I mean, how many of you saw the winning of Jeopardy
125
325260
3000
观众中多少人看到了IBM的Watson超级电脑在
05:28
by IBM's Watson?
126
328260
2000
Jeopardy智力竞赛的获胜?
05:30
I mean, that was epic.
127
330260
3000
那真是太伟大了。
05:33
In fact, I scoured the headlines
128
333260
2000
我查看各种报纸的新闻头条
05:35
looking for the best headline in a newspaper I could.
129
335260
2000
找到我觉得最好的
05:37
And I love this: "Watson Vanquishes Human Opponents."
130
337260
4000
我喜欢这句:”Watson征服人类对手。“
05:42
Jeopardy's not an easy game.
131
342260
2000
Jeopardy不是个容易的比赛。
05:44
It's about the nuance of human language.
132
344260
3000
获胜关键在于理解人类语言中的微妙细节。
05:47
And imagine if you would
133
347260
2000
你可以想象一下
05:49
A.I.'s like this on the cloud
134
349260
2000
像这样的人工智能存在于云计算中
05:51
available to every person with a cellphone.
135
351260
3000
所有拥有行动电话的人都可以使用的景象。
05:54
Four years ago here at TED,
136
354260
2000
四年前在TED,
05:56
Ray Kurzweil and I started a new university
137
356260
2000
雷·库兹威尔和我创立了一所新的大学
05:58
called Singularity University.
138
358260
2000
叫做“Singularity University”。
06:00
And we teach our students all of these technologies,
139
360260
3000
我们教给学生各种科技
06:03
and particularly how they can be used
140
363260
2000
特别是如何利用这些科技
06:05
to solve humanity's grand challenges.
141
365260
3000
来解决人类面临的巨大挑战。
06:08
And every year we ask them
142
368260
2000
每一年我们都要求学生
06:10
to start a company or a product or a service
143
370260
3000
创立一件公司或制作一种产品或者提供一项服务
06:13
that can affect positively the lives of a billion people
144
373260
3000
能在十年内对十亿人的生活产生
06:16
within a decade.
145
376260
2000
积极而实际的影响。
06:18
Think about that, the fact that, literally, a group of students
146
378260
3000
想象一下一群学生
06:21
can touch the lives of a billion people today.
147
381260
3000
今天可以影响到十亿人的生活。
06:24
30 years ago that would have sounded ludicrous.
148
384260
2000
30年前这听起来非常可笑。
06:26
Today we can point at dozens of companies
149
386260
3000
今天我们可以列举出几十间
06:29
that have done just that.
150
389260
2000
有这样成就的公司。
06:31
When I think about creating abundance,
151
391260
6000
当我想到创造富足社会,
06:37
it's not about creating a life of luxury for everybody on this planet;
152
397260
3000
并不是要为地球上的每一个人创造奢华的生活;
06:40
it's about creating a life of possibility.
153
400260
3000
而是创造充满可能性的生活。
06:43
It is about taking that which was scarce
154
403260
3000
是把原先稀缺的资源
06:46
and making it abundant.
155
406260
2000
变得充沛
06:48
You see, scarcity is contextual,
156
408260
3000
稀缺性是相对的,
06:51
and technology is a resource-liberating force.
157
411260
5000
而科技是一股解放资源的力量。
06:56
Let me give you an example.
158
416260
3000
我来举一个例子。
06:59
So this is a story of Napoleon III
159
419260
2000
这是一个拿破仑三世的故事
07:01
in the mid-1800s.
160
421260
2000
在1800到1810年中期。
07:03
He's the dude on the left.
161
423260
3000
他是左边这位
07:06
He invited over to dinner
162
426260
2000
邀请了泰王
07:08
the king of Siam.
163
428260
2000
共进晚餐。
07:10
All of Napoleon's troops
164
430260
2000
所有拿破仑的士兵
07:12
were fed with silver utensils,
165
432260
3000
使用银器用餐,
07:15
Napoleon himself with gold utensils.
166
435260
2000
拿破仑自己则使用金器。
07:17
But the King of Siam,
167
437260
2000
但是泰国国王
07:19
he was fed with aluminum utensils.
168
439260
2000
使用铝制的餐具。
07:21
You see, aluminum
169
441260
2000
铝
07:23
was the most valuable metal on the planet,
170
443260
3000
曾经是世界上最贵重的金属,
07:26
worth more than gold and platinum.
171
446260
3000
比黄金和白金还要昂贵。
07:29
It's the reason that the tip of the Washington Monument
172
449260
3000
这就是为什么华盛顿纪念碑的
07:32
is made of aluminum.
173
452260
2000
顶端是铝制的。
07:34
You see, even though aluminum
174
454260
2000
即使铝占了地球
07:36
is 8.3 percent of the Earth by mass,
175
456260
3000
总重量的8.3%。
07:39
it doesn't come as a pure metal.
176
459260
2000
但它不是以纯金属的形态存在。
07:41
It's all bound by oxygen and silicates.
177
461260
3000
它都是和氧或者硅酸结合。
07:44
But then the technology of electrolysis came along
178
464260
3000
但是随后出现了电解技术
07:47
and literally made aluminum so cheap
179
467260
3000
使得铝的价格如此低廉
07:50
that we use it with throw-away mentality.
180
470260
3000
以致我们就把铝制品当一次性用品般看待。
07:53
So let's project this analogy going forward.
181
473260
4000
让我们把这个比喻应用到其他方面,
07:57
We think about energy scarcity.
182
477260
2000
让我们想一想能源短缺。
07:59
Ladies and gentlemen,
183
479260
2000
女士们先生们,
08:01
we are on a planet
184
481260
2000
我们生活的这个星球上
08:03
that is bathed with 5,000 times more energy
185
483260
3000
接收着相当于我们年平均能源消耗
08:06
than we use in a year.
186
486260
3000
5000多倍的能量。
08:09
16 terawatts of energy hits the Earth's surface
187
489260
2000
每88分钟有16太瓦的能源
08:11
every 88 minutes.
188
491260
4000
投向地球表面。
08:15
It's not about being scarce,
189
495260
2000
问题并不是能源稀缺,
08:17
it's about accessibility.
190
497260
2000
而是可及性。
08:19
And there's good news here.
191
499260
2000
现在有几个好消息,
08:21
For the first time, this year
192
501260
2000
今年是有史以来第一次
08:23
the cost of solar-generated electricity
193
503260
3000
在印度,太阳能发电的成本降低至
08:26
is 50 percent that of diesel-generated electricity in India --
194
506260
4000
化石燃料发电成本的一半--
08:30
8.8 rupees versus 17 rupees.
195
510260
3000
8.8卢布相比较17卢布。
08:33
The cost of solar dropped 50 percent last year.
196
513260
2000
去年太阳能发电的成本降低了一半
08:35
Last month, MIT put out a study
197
515260
2000
上个月,MIT发布了一个研究报告
08:37
showing that by the end of this decade,
198
517260
2000
显示到2020年
08:39
in the sunny parts of the United States,
199
519260
2000
在美国阳光充足的地区,
08:41
solar electricity will be six cents a kilowatt hour
200
521260
2000
太阳能电力费用会降至6美分一千瓦/小时
08:43
compared to 15 cents
201
523260
2000
相比较全国平均
08:45
as a national average.
202
525260
2000
标准是15美分。
08:47
And if we have abundant energy,
203
527260
3000
如果我们有充足的能源,
08:50
we also have abundant water.
204
530260
3000
也就会有丰富的洁净水。
08:53
Now we talk about water wars.
205
533260
5000
下面我们来聊下水的战争。
08:58
Do you remember
206
538260
2000
还记得吗?
09:00
when Carl Sagan turned the Voyager spacecraft
207
540260
2000
1990年,Carl Saga在航海者太空飞船
09:02
back towards the Earth,
208
542260
2000
经过土星的时候,
09:04
in 1990 after it just passed Saturn?
209
544260
2000
调转其方向面对地球。
09:06
He took a famous photo. What was it called?
210
546260
3000
拍下了一幅著名的照片,叫什么名字?
09:09
"A Pale Blue Dot."
211
549260
2000
”淡蓝色的小点。“
09:11
Because we live on a water planet.
212
551260
3000
因为我们生活在一颗"水行星"上
09:14
We live on a planet 70 percent covered by water.
213
554260
3000
地球表面70%被水覆盖
09:17
Yes, 97.5 percent is saltwater,
214
557260
2000
是的,97.5%是海水
09:19
two percent is ice,
215
559260
2000
2%是冰山,
09:21
and we fight over a half a percent of the water on this planet,
216
561260
3000
我们则在争夺世界上1.5%的水资源,
09:24
but here too there is hope.
217
564260
2000
但我们仍然有希望。
09:26
And there is technology coming online,
218
566260
3000
有一项科技正准备投入应用,
09:29
not 10, 20 years from now,
219
569260
2000
并不是未来的10年20年以后,
09:31
right now.
220
571260
2000
就是现在。
09:33
There's nanotechnology coming on, nanomaterials.
221
573260
3000
有一种纳米科技。
09:36
And the conversation I had with Dean Kamen this morning,
222
576260
3000
今天早上我和一个伟大的DIY
09:39
one of the great DIY innovators,
223
579260
2000
发明家Dean Kamen聊天。
09:41
I'd like to share with you -- he gave me permission to do so --
224
581260
3000
我想要和大家分享-我得到了他的允许-
09:44
his technology called Slingshot
225
584260
2000
他开发的技术叫做“弹弓”
09:46
that many of you may have heard of,
226
586260
2000
在座的一些朋友可能听说过,
09:48
it is the size of a small dorm room refrigerator.
227
588260
2000
它是一个小房间一般大的冰箱,
09:50
It's able to generate
228
590260
2000
每天可以从
09:52
a thousand liters of clean drinking water a day
229
592260
2000
任何水源中-海水,污染水,公共厕所-
09:54
out of any source -- saltwater, polluted water, latrine --
230
594260
3000
生产出一千公升的洁净饮用水。
09:57
at less than two cents a liter.
231
597260
3000
每公升的成本低于2美分。
10:02
The chairman of Coca-Cola has just agreed
232
602260
2000
可口可乐的主席最近授意
10:04
to do a major test
233
604260
2000
在多个发展中国家对
10:06
of hundreds of units of this in the developing world.
234
606260
3000
数百台“弹弓”进行大规模测试。
10:09
And if that pans out,
235
609260
2000
如果测试成功,
10:11
which I have every confidence it will,
236
611260
2000
我很有信心它会成功,
10:13
Coca-Cola will deploy this globally
237
613260
2000
可口可乐将会在全球206个国家
10:15
to 206 countries
238
615260
2000
对该设备
10:17
around the planet.
239
617260
2000
进行部署。
10:19
This is the kind of innovation, empowered by this technology,
240
619260
3000
这就是当下已经存在的由科技
10:22
that exists today.
241
622260
4000
驱动的创新。
10:26
And we've seen this in cellphones.
242
626260
2000
我们在移动电话上看到这点。
10:28
My goodness, we're going to hit 70 percent penetration
243
628260
2000
我的天哪,在2013年底,发展中国家的
10:30
of cellphones in the developing world
244
630260
2000
移动电话渗透率将
10:32
by the end of 2013.
245
632260
2000
达到70%。
10:34
Think about it,
246
634260
2000
想象一下。
10:36
that a Masai warrior on a cellphone in the middle of Kenya
247
636260
3000
在肯尼亚中部的一个马赛士兵
10:39
has better mobile comm
248
639260
2000
拥有的比25年前的里根总统
10:41
than President Reagan did 25 years ago.
249
641260
3000
更好的移动通讯。
10:44
And if they're on a smartphone on Google,
250
644260
2000
如果他们使用智能手机访问Google,
10:46
they've got access to more knowledge and information
251
646260
2000
他们将得到比克林顿总统15年前
10:48
than President Clinton did 15 years ago.
252
648260
2000
所得到的更多的知识和信息。
10:50
They're living in a world of information and communication abundance
253
650260
3000
他们生活在一个信息和通讯富足的世界
10:53
that no one could have ever predicted.
254
653260
3000
这在过去没人能预测到的。
10:57
Better than that,
255
657260
2000
还有更棒的,
10:59
the things that you and I
256
659260
2000
我们花费了
11:01
spent tens and hundreds of thousands of dollars for --
257
661260
2000
成千上百美金所获得的-
11:03
GPS, HD video and still images,
258
663260
3000
GPS,高清电视和
11:06
libraries of books and music,
259
666260
3000
图形图像,
11:09
medical diagnostic technology --
260
669260
2000
以及医疗诊断技术-
11:11
are now literally dematerializing and demonetizing
261
671260
3000
被非物质化并非商业化
11:14
into your cellphone.
262
674260
3000
输入到你的行动电话中。
11:19
Probably the best part of it
263
679260
2000
这其中最好的
11:21
is what's coming down the pike in health.
264
681260
3000
部分或许是医疗。
11:24
Last month, I had the pleasure of announcing with Qualcomm Foundation
265
684260
4000
上个月我很荣幸和高通基金共同宣布
11:28
something called the $10 million Qualcomm Tricorder X Prize.
266
688260
4000
1000万美金高通手持移动分析仪X大赛。
11:32
We're challenging teams around the world
267
692260
2000
我们向全世界的团队发出挑战
11:34
to basically combine these technologies
268
694260
2000
来将这些科技
11:36
into a mobile device
269
696260
2000
组合进移动设备。
11:38
that you can speak to, because it's got A.I.,
270
698260
2000
你可以向它说话,因为它拥有人工智能
11:40
you can cough on it, you can do a finger blood prick.
271
700260
3000
也可以对着它咳嗽,或者扎手指验血。
11:43
And to win, it needs to be able to diagnose you better
272
703260
2000
要赢得竞赛,这个设备需要能为你提供比一组
11:45
than a team of board-certified doctors.
273
705260
4000
经过委员会验证的医师更好的诊断。
11:49
So literally, imagine this device
274
709260
3000
想象这个设备
11:52
in the middle of the developing world where there are no doctors,
275
712260
3000
应用在缺少医师,25%的疾病负担
11:55
25 percent of the disease burden
276
715260
2000
仅有1.3%的医疗人员
11:57
and 1.3 percent of the health care workers.
277
717260
3000
的发展中国家。
12:00
When this device sequences an RNA or DNA virus
278
720260
2000
如果这个设备对病毒的RNA或者DNA进行测序后
12:02
that it doesn't recognize,
279
722260
2000
无法识别,
12:04
it calls the CDC
280
724260
2000
它会呼叫疾病控制中心
12:06
and prevents the pandemic from happening in the first place.
281
726260
3000
第一时间防止大规模疫情的爆发。
12:11
But here, here is the biggest force
282
731260
3000
还有最能创造
12:14
for bringing about a world of abundance.
283
734260
2000
富足的世界的力量。
12:16
I call it the rising billion.
284
736260
3000
我称之为“崛起的十亿人”。
12:19
So the white lines here are population.
285
739260
3000
这道白线代表人口。
12:22
We just passed the seven billion mark on Earth.
286
742260
3000
地球上的人口最近超过了70亿。
12:25
And by the way,
287
745260
2000
顺便提一下,
12:27
the biggest protection against a population explosion
288
747260
2000
防止人口爆炸性增长的最好方法就是
12:29
is making the world educated
289
749260
2000
让全世界人接受更多教育
12:31
and healthy.
290
751260
3000
变得更健康。
12:34
In 2010,
291
754260
2000
在2010年,
12:36
we had just short of two billion people
292
756260
2000
我们有接近20亿的人
12:38
online, connected.
293
758260
2000
与网络连接。
12:40
By 2020,
294
760260
2000
到2020年,
12:42
that's going from two billion to five billion
295
762260
2000
英特网用户将会从20亿
12:44
Internet users.
296
764260
2000
增长到50亿。
12:46
Three billion new minds
297
766260
2000
30亿未曾
12:48
who have never been heard from before
298
768260
2000
被注意的新用户。
12:50
are connecting to the global conversation.
299
770260
4000
将参与到这全球的对话中来。
12:54
What will these people want?
300
774260
2000
他们想要什么?
12:56
What will they consume? What will they desire?
301
776260
2000
他们将会消费什么?他们的愿望是什么?
12:58
And rather than having economic shutdown,
302
778260
2000
我们将迎来的是最大的,
13:00
we're about to have the biggest economic injection ever.
303
780260
3000
是经济活力的注入而不是衰退。
13:03
These people represent
304
783260
2000
这些人代表着
13:05
tens of trillions of dollars
305
785260
2000
几十万亿美元的消费力
13:07
injected into the global economy.
306
787260
3000
将会注入全球经济体。
13:10
And they will get healthier
307
790260
2000
他们会因为使用手持移动分析仪
13:12
by using the Tricorder,
308
792260
2000
而更健康,
13:14
and they'll become better educated by using the Khan Academy,
309
794260
2000
也会因为观看Khan Academy变得更有聪慧,
13:16
and by literally being able to use
310
796260
3000
随着3D打印和无限计算
13:19
3D printing and infinite computing
311
799260
3000
的普及而变得比以往
13:22
[become] more productive than ever before.
312
802260
3000
任何时代都更有生产力。
13:25
So what could three billion rising,
313
805260
3000
30亿健康,接受教育,
13:28
healthy, educated, productive members of humanity
314
808260
3000
富有生产力的人类社会成员
13:31
bring to us?
315
811260
2000
能为我们带来什么?
13:33
How about a set of voices that have never been heard from before.
316
813260
3000
一系列我们从未接触过的新思维。
13:36
What about giving the oppressed,
317
816260
2000
还有给予受到压制的,
13:38
wherever they might be,
318
818260
2000
或者其他困难的
13:40
the voice to be heard and the voice to act
319
820260
2000
人们首次获得受到关注
13:42
for the first time ever?
320
822260
3000
和帮助的机会。
13:45
What will these three billion people bring?
321
825260
3000
这30亿人会带来什么?
13:48
What about contributions we can't even predict?
322
828260
3000
或许是我们都还未能预见的贡献?
13:51
The one thing I've learned at the X Prize
323
831260
2000
我在筹办X大赛的过程中体会到的一点是
13:53
is that small teams
324
833260
2000
目标清晰,富有激情的
13:55
driven by their passion with a clear focus
325
835260
3000
小型团队就能取得
13:58
can do extraordinary things,
326
838260
2000
卓越的成就,
14:00
things that large corporations and governments
327
840260
2000
在过去只有大企业和政府
14:02
could only do in the past.
328
842260
3000
才能做到的事情。
14:05
Let me share and close with a story
329
845260
2000
让我来分享一个故事作为结尾,
14:07
that really got me excited.
330
847260
3000
这个故事让我非常兴奋。
14:10
There is a program that some of you might have heard of.
331
850260
2000
在座的有一些可能听说过这个项目。
14:12
It's a game called Foldit.
332
852260
2000
是一个叫做Foldit的游戏。
14:14
It came out of the University of Washington in Seattle.
333
854260
4000
它来自西雅图的华盛顿大学。
14:18
And this is a game
334
858260
2000
它是一个
14:20
where individuals can actually take a sequence of amino acids
335
860260
4000
能让个人获取一个氨基酸序列,
14:24
and figure out how the protein is going to fold.
336
864260
4000
并分析出其中的蛋白质是如何折叠的。
14:28
And how it folds dictates its structure and its functionality.
337
868260
2000
其折叠的方式决定了该氨基酸的结构和功能。
14:30
And it's very important for research in medicine.
338
870260
3000
这是非常重要的医学研究。
14:33
And up until now, it's been a supercomputer problem.
339
873260
3000
直到目前,这都还是一个由超级电脑来处理的问题。
14:36
And this game has been played
340
876260
2000
这个游戏起先
14:38
by university professors and so forth.
341
878260
2000
是给大学教授玩。
14:40
And it's literally, hundreds of thousands of people
342
880260
3000
然后成百上千的人也上线
14:43
came online and started playing it.
343
883260
2000
开始玩这个游戏。
14:45
And it showed that, in fact, today,
344
885260
2000
它也展示出时至今日,
14:47
the human pattern recognition machinery
345
887260
2000
人类的模式辨识机能
14:49
is better at folding proteins than the best computers.
346
889260
3000
仍然要比最好的电脑都要强。
14:52
And when these individuals went and looked
347
892260
2000
当大家排列出最好的
14:54
at who was the best protein folder in the world,
348
894260
3000
蛋白质折叠专家时,
14:57
it wasn't an MIT professor,
349
897260
2000
并不是MIT的教授,
14:59
it wasn't a CalTech student,
350
899260
2000
也不是加州理工学院的学生,
15:01
it was a person from England, from Manchester,
351
901260
3000
而是一位来自曼彻斯特的英国女性。
15:04
a woman who, during the day,
352
904260
4000
白天在一家康复治疗整所
15:08
was an executive assistant at a rehab clinic
353
908260
3000
行政助理的工作,
15:11
and, at night, was the world's best protein folder.
354
911260
4000
而夜晚也是全世界最好的蛋白质折叠专家。
15:16
Ladies and gentlemen,
355
916260
2000
女士们先生们
15:18
what gives me tremendous confidence
356
918260
2000
给予我对未来
15:20
in the future
357
920260
4000
巨大信心的,
15:24
is the fact that we are now more empowered as individuals
358
924260
4000
是我们每一位作为个人都被赋予
15:28
to take on the grand challenges of this planet.
359
928260
3000
挑战全世界面临的难题的能力。
15:31
We have the tools with this exponential technology.
360
931260
3000
我们拥有快速发展的科技和工具,
15:34
We have the passion of the DIY innovator.
361
934260
3000
也有DIY发明家的激情。
15:37
We have the capital of the techno-philanthropist.
362
937260
3000
大家都有能力成为技术-慈善家。
15:40
And we have three billion new minds
363
940260
2000
同时还有30亿新的用户
15:42
coming online to work with us
364
942260
2000
来到线上与我们合作
15:44
to solve the grand challenges,
365
944260
2000
一起解决巨大的挑战,
15:46
to do that which we must do.
366
946260
4000
做到我们必须要做的事情。
15:50
We are living into extraordinary decades ahead.
367
950260
2000
我们正要迎来卓越的几十年。
15:52
Thank you.
368
952260
2000
谢谢大家。
15:54
(Applause)
369
954260
14000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。