Stefano Mancuso: The roots of plant intelligence

101,429 views ・ 2010-10-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
Sometimes I go browsing
0
15260
3000
في ذات مرة كنت أقلب
00:18
[through] a very old magazine.
1
18260
2000
مجلة قديمة جداً
00:20
I found this observation test
2
20260
3000
رأيت اختبار للملاحظة
00:23
about the story of the ark.
3
23260
3000
عن قصة سفينة نوح
00:26
And the artist that drew this observation test
4
26260
3000
الشخص الذي رسم هذا الاختبار - اختبار الملاحظة -
00:29
did some errors, had some mistakes --
5
29260
2000
قام بعدة اخطاء .. في رسمه ذاك
00:31
there are more or less 12 mistakes.
6
31260
2000
لقد كان هنالك 12 خطئاً
00:33
Some of them are very easy.
7
33260
2000
وكان ملاحظة بعض تلك الاخطاء سهلٌ جداً
00:35
There is a funnel, an aerial part,
8
35260
3000
فقد كان هنالك مدخنة .. وهوائي
00:38
a lamp and clockwork key on the ark.
9
38260
2000
ومصباح .. وساعة في سفينة نوح
00:40
Some of them are about the animals, the number.
10
40260
3000
وكان بعض تلك الاخطاء متعلق بالحيوانات .. عددها اقصد
00:43
But there is a much more fundamental mistake
11
43260
3000
ولكن كان هنالك خطأ كبير جداً
00:46
in the overall story of the ark
12
46260
3000
في قصة سفينة نوح نفسها
00:49
that's not reported here.
13
49260
2000
والتي ذكرت في تلك الصورة
00:51
And this problem is: where are the plants?
14
51260
3000
والخطأ هو .. اين النباتات من تلك القصة ؟
00:54
So now we have God
15
54260
2000
الآن لدينا الله وهو على وشك
00:56
that is going to submerge Earth permanently
16
56260
3000
القيام بغمر الارض بالمياه بصورة تامة
00:59
or at least for a very long period,
17
59260
3000
لفترة طويلة من الزمن
01:02
and no one is taking care of plants.
18
62260
3000
ولن يهتم احدٌ بالنباتات
01:05
Noah needed to take two of every kind of bird,
19
65260
2000
والنبي نوح سوف بأخذ زوجين ..من كل طير
01:07
of every kind of animal,
20
67260
2000
وكل نوع من انواع الحيوانات
01:09
of every kind of creature that moves,
21
69260
2000
وكل نوع من الكائنات التي تتحرك
01:11
but no mention about plants.
22
71260
3000
ولكن لم يذكر احدٌ شيئاً عن النباتات
01:14
Why?
23
74260
2000
لماذا ؟
01:16
In another part of the same story,
24
76260
2000
وفي جزء آخر من تلك القصة
01:18
all the living creatures
25
78260
2000
ان كل الكائنات الحية الموجودة الان
01:20
are just the living creatures
26
80260
2000
هي تلك الكائنات الحية التي
01:22
that came out from the ark,
27
82260
2000
انقذها سيدنا نوح بواسطة سفينته من الطوفان
01:24
so birds, livestock and wild animals.
28
84260
3000
لذا فالطيور .. والمواد الغذائية .. والحيوانات كلها ضمن تلك الكائنات
01:27
Plants are not living creatures --
29
87260
2000
ولكن أليست النباتات كائنات حية ..
01:29
this is the point.
30
89260
2000
هذه هي النقطة
01:31
That is a point that is not
31
91260
2000
هذه هي النقطة التي لم تذكر
01:33
coming out from the Bible,
32
93260
2000
في الانجيل
01:35
but it's something that
33
95260
2000
ولكن هناك شيء
01:37
really accompanied humanity.
34
97260
3000
كان دوما يرتبط بالانسانية فيما يتعلق بذلك الامر
01:40
Let's have a look at this nice code
35
100260
3000
للنظر الى هذا التدرج الرائع
01:43
that is coming from a Renaissance book.
36
103260
3000
انه قادم من كتاب في عصر النهضة
01:46
Here we have the description
37
106260
2000
هنا لدينا شرح
01:48
of the order of nature.
38
108260
2000
لتدرج الطبيعة
01:50
It's a nice description because it's starting from left --
39
110260
3000
انه وصف جميل يبدأ من الجهة اليسرى
01:53
you have the stones --
40
113260
2000
من الأحجار
01:55
immediately after the stones, the plants
41
115260
2000
ومباشرة بعد الاحجار .. نجد النباتات
01:57
that are just able to live.
42
117260
3000
والتي هي بداية الحياة
02:00
We have the animals that are able to live and to sense,
43
120260
3000
ومن ثم لدينا .. الحيوانات .. والتي هي بداية الحياة مع الاحساس
02:03
and on the top of the pyramid,
44
123260
2000
وفي قمة الهرم
02:05
there is the man.
45
125260
2000
لدينا الانسان
02:07
This is not the common man.
46
127260
2000
انه ليس الانسان الطبيعي
02:09
The "Homo studiosus" -- the studying man.
47
129260
3000
انه " هومو ستديوس " الانسان العالم
02:12
This is quite comforting
48
132260
3000
انه امرٌ مريح
02:15
for people like me -- I'm a professor --
49
135260
3000
لبعض الاشخاص مثلي .. انا بروفسور
02:18
this to be over there on the top of creation.
50
138260
3000
هذا يعني أني على قمة هرم الكائنات الحية
02:21
But it's something completely wrong.
51
141260
3000
ولكن هنالك امرُ خاطىءٌ جداً
02:24
You know very well about professors.
52
144260
3000
تعرفونه عن البروفسور ..
02:27
But it's also wrong about plants,
53
147260
3000
وهناك امرٌ خاطىء ايضاً تعرفونه عن النباتات
02:30
because plants are not just able to live;
54
150260
2000
لان النباتات ليست تلك الكائنات التي توشك على الحياة !
02:32
they are able to sense.
55
152260
2000
والتي توشك على الدخول في مرحلة الوعي
02:34
They are much more sophisticated
56
154260
2000
لانها متخصصة بتلك الامور بصورة أكبر بكثير مما نتصور
02:36
in sensing than animals.
57
156260
2000
اكثر من الحيوانات .. فيما يتعلق بالاحساس
02:38
Just to give you an example,
58
158260
2000
ولاعطائكم مثالاً على ذلك
02:40
every single root apex
59
160260
2000
فإن كل رأس جذر
02:42
is able to detect and to monitor
60
162260
3000
قادر على إلتقاط ومراقبة
02:45
concurrently and continuously
61
165260
2000
بصورة مباشرة ودائمة
02:47
at least 15 different chemical
62
167260
2000
15 مؤشر كيميائي مختلف .
02:49
and physical parameters.
63
169260
3000
و مؤشر فيزيائي
02:52
And they also are able to show and to exhibit
64
172260
3000
وهي قادرة على القيام و التصرف
02:55
such a wonderful and complex behavior
65
175260
3000
بصورة معقدة جداً ورائعة من التصرفات والافعال
02:58
that can be described just with the term of intelligence.
66
178260
3000
والتي يمكن وصفها كنوع من انواع الذكاء
03:01
Well, but this is something --
67
181260
3000
وهذا جزءٌ فحسب ..
03:04
this underestimation of plants is something
68
184260
2000
ان التقليل من أمر النباتات هو أمرٌ آخر
03:06
that is always with us.
69
186260
3000
كان مواكباً لنا
03:09
Let's have a look at this short movie now.
70
189260
3000
لننظر الى هذا الفلم القصير
03:12
We have David Attenborough.
71
192260
2000
لدينا هنا " ديفيد أتنبورغ "
03:14
Now David Attenborough is really a plant lover;
72
194260
2000
إن ديفيد أتنبورغ هو محب للنباتات ..
03:16
he did some of the most beautiful movies
73
196260
3000
ولديه أفلام وثائقية رائعة ..
03:19
about plant behavior.
74
199260
2000
عن تصرفات النباتات
03:21
Now, when he speaks about plants,
75
201260
2000
و عندما يتحدث عن النباتات
03:23
everything is correct.
76
203260
2000
فإن كل ما يقوله صحيح
03:25
When he speaks about animals,
77
205260
2000
ولكن عندما يتحدث عن الحيوانات
03:27
[he] tends to remove the fact
78
207260
2000
فانه يعمد الى تغير الحقائق
03:29
that plants exist.
79
209260
2000
الموجودة فيما يتعلق بالنباتات
03:31
The blue whale,
80
211260
2000
انظروا الى هذا الحوت الازرق
03:33
the biggest creature that exists on the planet --
81
213260
2000
انه اكبر مخلوق على كوكب الارض
03:35
that is wrong, completely wrong.
82
215260
3000
ولكن هذا خاطىءٌ جداً
03:38
The blue whale, it's a dwarf
83
218260
3000
ان الحوت الازرق هو مجرد قزم
03:41
if compared with the real biggest creature
84
221260
2000
اذا تم مقارنته مع اكبر المخلوقات فعلاً
03:43
that exists on the planet --
85
223260
2000
الموجودة على هذا الكوكب
03:45
that is, this wonderful,
86
225260
2000
هذا هو .. انها رائعة ..
03:47
magnificent Sequoiadendron giganteum.
87
227260
4000
انها الرائعة " سيكويندرون جيجانتيم "
03:51
(Applause)
88
231260
2000
( تصفيق )
03:53
And this is a living organism
89
233260
3000
وهي منظومة حية متكاملة ..
03:56
that has a mass of at least 2,000 tons.
90
236260
3000
وهي تزن مايقارب 2000 طن !
03:59
Now, the story
91
239260
2000
الآن ان فكرة
04:01
that plants are some low-level organisms
92
241260
3000
ان النباتات هي عبارة عن " منظومات " منخفضة الترتيب
04:04
has been formalized
93
244260
3000
تشكلت ..
04:07
many times ago by Aristotle,
94
247260
3000
منذ زمن بعيد .. من قبل ارسطو ..
04:10
that in "De Anima" --
95
250260
2000
من قبل كتاب يدعى " دي أنيما "
04:12
that is a very influential book for the Western civilization --
96
252260
3000
وهو كتاب أثر كثيراً في الحضارة الغربية ..
04:15
wrote that the plants are on the edge
97
255260
3000
والذي كتب فيه ... ان النباتات هي على حافة
04:18
between living and not living.
98
258260
3000
الحياة من عدمها
04:21
They have just a kind of very low-level soul.
99
261260
3000
وهي تملك نوع متدني جداً من الروح
04:24
It's called the vegetative soul,
100
264260
3000
تدعى روح " فيجيتاتيف "
04:27
because they lack movement,
101
267260
3000
لانها تفتقر الى الحركة
04:30
and so they don't need to sense.
102
270260
2000
لذا فهي لا تحتاج الى الاحاسيس
04:32
Let's see.
103
272260
2000
لنرى هذا ..
04:34
Okay, some of the movements of the plants are very well-known.
104
274260
3000
حسناً .. ان بعض الحركات للنباتات معروفة جداً
04:37
This is a very fast movement.
105
277260
2000
هذه واحدة من تلك الحركات السريعة
04:39
This is a Dionaea, a Venus fly trap
106
279260
3000
هذه في " ديونار " فخ فينوس السريع ..
04:42
hunting snails --
107
282260
2000
والذي يصطاد الحلزونات
04:44
sorry for the snail.
108
284260
2000
عذراً ايها الحلزون
04:46
This has been something that has been refused for centuries,
109
286260
3000
ان هذه حقيقة .. كان موجودة منذ قرون ولكنها مهمشة
04:49
despite the evidence.
110
289260
3000
ورغم هذا الدليل
04:52
No one can say that the plants were able to eat an animal,
111
292260
3000
فلا احد يقول ان النباتات قادرة على أكل الحيوانات
04:55
because it was against the order of nature.
112
295260
3000
لانه عكس منظومة الطبيعة
04:58
But plants are also able
113
298260
2000
ولكن النباتات قادرة على القيام
05:00
to show a lot of movement.
114
300260
3000
بعدة انواع من الحركات
05:03
Some of them are very well known, like the flowering.
115
303260
3000
بعضها معروف جداً لنا .. مثل " الازهار "
05:06
It's just a question to use some techniques
116
306260
3000
انه عملية تحتاج بعض التقنيات
05:09
like the time lapse.
117
309260
2000
مثل تعقب التغيرات الزمنية
05:11
Some of them are much more sophisticated.
118
311260
3000
وبعض التحركات متخصصة اكثر
05:14
Look at this young bean
119
314260
2000
مثل حبة الفاصولياء هذه
05:16
that is moving to catch the light every time.
120
316260
3000
انها تتحرك بصورة دائمة لكي تلتقط اكبر كم من الاضاءة
05:19
And it's really so graceful;
121
319260
2000
وهذه رائعة جداً
05:21
it's like a dancing angel.
122
321260
3000
انه تشبه الملاك الراقص
05:24
They are also able to play --
123
324260
3000
كما انها تقوم ببعض الالعاب
05:27
they are really playing.
124
327260
2000
انها تعلب حقاً
05:29
These are young sunflowers,
125
329260
3000
ان زهور عباد الشمس الصغيرة هذه
05:32
and what they are doing
126
332260
2000
تقوم بما تقوم به هنا
05:34
cannot be described
127
334260
2000
لا لشيء يمكن وصفه
05:36
with any other terms than playing.
128
336260
2000
الا بأنه لعب
05:38
They are training themselves,
129
338260
2000
انها تحاول تدريب نفسها
05:40
as many young animals do,
130
340260
2000
كما تقوم الحيوانات الصغيرة
05:42
to the adult life
131
342260
2000
قبل ولوجها في مرحلة البلوغ
05:44
where they will be called to track the sun
132
344260
3000
حيث ستقوم لاحقاً بتعقب الشمس
05:47
all the day.
133
347260
2000
طيلة اليوم
05:49
They are able to respond to gravity, of course,
134
349260
3000
وهي قادرة طبعاً للتجاوب مع الجاذبية
05:52
so the shoots are growing
135
352260
2000
أثناء نمو سيقانها
05:54
against the vector of gravity
136
354260
2000
عكس اتجاه الجاذبية الارضية
05:56
and the roots toward the vector of gravity.
137
356260
3000
كما ان الجذور تتحرك مع اتجاه الجاذبية
05:59
But they are also able to sleep.
138
359260
3000
كما ان النباتات تنام ...
06:02
This is one, Mimosa pudica.
139
362260
2000
هذه تدعى " ميموسا بوديكا "
06:04
So during the night,
140
364260
2000
وهي اثناء الليل
06:06
they curl the leaves
141
366260
2000
تقوم بإغلاق اوراقها
06:08
and reduce the movement,
142
368260
2000
وتقلل الحركة
06:10
and during the day, you have the opening of the leaves --
143
370260
2000
واثناء النوم تقوم بإعادة فتح الاوراق
06:12
there is much more movement.
144
372260
2000
وتتحرك بكثرة
06:14
This is interesting
145
374260
2000
ان هذا امرٌ مثيرٌ للاهتمام
06:16
because this sleeping machinery,
146
376260
2000
لان آلية النوم
06:18
it's perfectly conserved.
147
378260
2000
هي نفسها تلك الموجودة
06:20
It's the same in plants, in insects
148
380260
2000
في الحشرات .. وفي
06:22
and in animals.
149
382260
2000
الحيوانات
06:24
And so if you need to study this sleeping problem,
150
384260
3000
اذاً .. ان اردت ان تدرس مشاكل النوم
06:27
it's easy to study on plants, for example,
151
387260
3000
فانه من السهل ان تقوم بدراستها على النباتات .. مثلاً
06:30
than in animals
152
390260
2000
بدلاً من الحيوانات
06:32
and it's much more easy even ethically.
153
392260
3000
انه أمرٌ اخلاقي اكثر
06:35
It's a kind of vegetarian
154
395260
3000
انه نوع من " النباتية "
06:38
experimentation.
155
398260
2000
في الابحاث
06:40
Plants are even able to communicate --
156
400260
3000
والنباتات قادرة ايضاً على التواصل
06:43
they are extraordinary communicators.
157
403260
2000
انها كائنات .. تتصل فيما بينها بصورة رائعة
06:45
They communicate with other plants.
158
405260
2000
وهي تتواصل مع النباتات الاخرى
06:47
They are able to distinguish kin and non-kin.
159
407260
3000
وهي قادرة على تميز الاقارب من غير الاقارب
06:50
They communicate
160
410260
2000
وهي تتواصل مع ..
06:52
with plants of other species
161
412260
2000
النباتات الاخرى .. والكائنات الاخرى
06:54
and they communicate with animals
162
414260
2000
فهي تتواصل مع الحيوانات
06:56
by producing chemical volatiles,
163
416260
3000
بانتاج جواذب كيميائية
06:59
for example, during the pollination.
164
419260
2000
على سبيل المثال .. في فترة التلقيح
07:01
Now with the pollination, it's a very serious issue for plants,
165
421260
3000
ان التلقيح امرٌ هام جداً للنباتات
07:04
because they move the pollen from one flower to the other,
166
424260
3000
لانه يتوجب عليها ان تنقل حبة اللقاح من زهرة الى اخرى
07:07
yet they cannot move from one flower to the other.
167
427260
2000
ولكنها لا يمكنها التحرك للقيام بذلك النقل
07:09
So they need a vector --
168
429260
2000
لذا فهي تحتاج لناقل
07:11
and this vector,
169
431260
2000
وهذا الناقل
07:13
it's normally an animal.
170
433260
2000
هو في العادة الحيوانات
07:15
Many insects
171
435260
2000
العديد من الحشرات
07:17
have been used by plants as vectors
172
437260
3000
يتم استخدامها من قبل النباتات كناقل
07:20
for the transport of the pollination,
173
440260
2000
لكي تقوم بنقل حبوب اللقاح
07:22
but not just insects; even birds, reptiles,
174
442260
3000
ولكن ليس فحسب الحشرات .. بل الطيور و الزواحف
07:25
and mammals like bats rats
175
445260
3000
والثديات ..مثل الخفافيش
07:28
are normally used for the transportation of the pollen.
176
448260
3000
حيث تستخدم عادة لنقل حبوب اللقاح
07:31
This is a serious business.
177
451260
2000
ان هذه صفقة تجارية ناجحةٌ جداً
07:33
We have the plants that are giving to the animals
178
453260
3000
حيث تقدم النباتات لتلك الحيوانات
07:36
a kind of sweet substance --
179
456260
3000
بدائل " سكرية "
07:39
very energizing --
180
459260
2000
لكي تحمسها
07:41
having in change this transportation of the pollen.
181
461260
3000
مقابل قيامها بنقل حبوب اللقاح
07:44
But some plants are manipulating animals,
182
464260
3000
وبعض النباتات تقوم بالتلاعب بالحيوانات
07:47
like in the case of orchids
183
467260
2000
مثل هذه الحالة لنبتة بستان الفاكهة
07:49
that promise sex and nectar
184
469260
2000
والتي تستخدم النواقل .. للتزاوج ولصناعة الرحيق
07:51
and give in change nothing
185
471260
2000
دون اي مقابل .. اي تستغلهم
07:53
for the transportation of the pollen.
186
473260
3000
لنقل حبوب لقاحها
07:56
Now, there is a big problem
187
476260
3000
ولكن هنالك مشكلة كبيرة
07:59
behind all this behavior that we have seen.
188
479260
3000
خلف هذه التصرفات التي نراها
08:02
How is it possible to do this without a brain?
189
482260
3000
وهو كيفية القيام بكل تلك التصرفات بدون وجود دماغ ؟
08:05
We need to wait until 1880,
190
485260
3000
علينا ان ننتظر حتى قدوم العام 1880
08:08
when this big man,
191
488260
2000
عندما جاء هذا الرجل العظيم
08:10
Charles Darwin,
192
490260
2000
تشارلز دارون
08:12
publishes a wonderful, astonishing book
193
492260
3000
وقام بنشر كتاب رائع ومبدع جداً
08:15
that starts a revolution.
194
495260
3000
والذي أحدث ثورة
08:18
The title is "The Power of Movement in Plants."
195
498260
3000
وكان عنوانه " قوة تحرك النباتات "
08:21
No one was allowed to speak about movement in plants
196
501260
2000
لم يكن احدٌ يتحدث عن حركة النباتات
08:23
before Charles Darwin.
197
503260
2000
قبل تشارلز دارون
08:25
In his book,
198
505260
2000
وفي كتابه هذا
08:27
assisted by his son, Francis --
199
507260
2000
والذي ساعده به ابنه فرانسيس
08:29
who was the first professor of plant physiology in the world, in Cambridge --
200
509260
3000
والذي كان اول بروفسور متخصص في فسيولوجية النباتات في العالم .. في جامعة كامبريج
08:32
they took into consideration every single movement
201
512260
3000
اخذا كلاهما بعين الاعتبار كل حركة للنباتات
08:35
for 500 pages.
202
515260
2000
في 500 صفحة
08:37
And in the last paragraph of the book,
203
517260
3000
وفي آخر فقرة من ذلك الكتاب
08:40
it's a kind of stylistic mark,
204
520260
2000
ونعرف ان لدارون عادة مميزة له
08:42
because normally Charles Darwin stored,
205
522260
3000
انه عادة - تشارلز دارون - يذكر
08:45
in the last paragraph of a book,
206
525260
2000
في آخر فقرة في الكتاب
08:47
the most important message.
207
527260
2000
اهم رسالة يريد ان يوصلها
08:49
He wrote that,
208
529260
2000
حيث كتب هذا
08:51
"It's hardly an exaggeration
209
531260
2000
"انها ليست مبالغة
08:53
to say that the tip of the radical
210
533260
3000
ان نقول ان الجذير
08:56
acts like the brain
211
536260
2000
يتصرف كما لو انه دماغ
08:58
of one of the lower animals."
212
538260
2000
لبعض الانواع الدنيا من الحيوانات "
09:00
This is not a metaphor.
213
540260
2000
ان هذا ليس تشبيه .. او استعارة
09:02
He wrote some very interesting letters to one of his friends
214
542260
3000
لقد كتب ايضاً رسالة لاحد اصدقائه
09:05
who was J.D. Hooker, or at that time, president of the Royal Society,
215
545260
4000
جي . دي . هوكر .. والذي كان رئيس المجمع الملكي
09:09
so the maximum scientific authority in Britain
216
549260
3000
اي أعلى سلطة علمية في بريطانيا ً
09:12
speaking about the brain in the plants.
217
552260
3000
متحدثا فيه عن الدماغ في النباتات
09:15
Now, this is a root apex
218
555260
2000
حسناً هذا هو أحد الجذور
09:17
growing against a slope.
219
557260
2000
الذي ينمو عكس منحدر
09:19
So you can recognize this kind of movement,
220
559260
3000
ويمكننا التعرف على هذا النوع من الحركة
09:22
the same movement that worms, snakes
221
562260
3000
انها تشبه حركة الديدان او الافاعي
09:25
and every animal
222
565260
2000
او اي حيوان آخر
09:27
that are moving on the ground without legs
223
567260
3000
ان التحرك بدون ارجل على الارض
09:30
is able to display.
224
570260
2000
انه تشير الى شيء ما ..
09:32
And it's not an easy movement
225
572260
2000
انها في الاساس ليست حركة سهلة
09:34
because, to have this kind of movement,
226
574260
3000
لان هذا النوع من الحركة
09:37
you need to move different regions of the root
227
577260
3000
يتطلب حركة عدة اجزاء من الجذر
09:40
and to synchronize these different regions
228
580260
2000
وتنسيق كل تلك الاجزاء معاً
09:42
without having a brain.
229
582260
2000
بدون وجود دماغ !
09:44
So we studied the root apex
230
584260
3000
لذا قمنا بدراسة ذلك الجذر
09:47
and we found that there is a specific region
231
587260
2000
ووجدنا في منطقة معينة
09:49
that is here, depicted in blue --
232
589260
3000
تلك هنا المظللة باللون الازرق
09:52
that is called the "transition zone."
233
592260
2000
يمكننا ان نسميها منطقة الانتقال
09:54
And this region, it's a very small region --
234
594260
3000
وهذه المنطقة منطقة صغيرة جداً
09:57
it's less than one millimeter.
235
597260
3000
انها اصغر من 1 ميليمتر
10:00
And in this small region
236
600260
2000
وفي هذه المنطقة الصغيرة
10:02
you have the highest consumption
237
602260
2000
لدينا اكبر نسبة استهلاك
10:04
of oxygen in the plants
238
604260
2000
للاكسجين في النباتات
10:06
and more important,
239
606260
2000
والامر الاكثر اهمية
10:08
you have these kinds of signals here.
240
608260
2000
انه يوجد نوع من الاشارات الخارجة منها
10:10
The signals that you are seeing here are action potential,
241
610260
3000
وهذه الاشارات التي ترونها هنا هي عبارة عن اشارات يمكن
10:13
are the same signals
242
613260
2000
ان تشابه بعض الاشارات
10:15
that the neurons of my brain, of our brain,
243
615260
3000
العصبية الموجودة في دماغي .. وادمغتكم
10:18
use to exchange information.
244
618260
3000
والتي تستخدم لتناقل المعلومات
10:21
Now we know that a root apex
245
621260
3000
الان نحن نعرف ان قمة الجذر
10:24
has just a few hundred cells
246
624260
2000
تملك بعض مئات من الخلايا
10:26
that show this kind of feature,
247
626260
2000
والتي تقوم بهذه العملية
10:28
but we know how big
248
628260
2000
ولكن نحن نعلم كم هو كبير
10:30
the root apparatus of a small plant, like a plant of rye.
249
630260
3000
عدد الجذور لنبتة صغيرة .. مثل نبات الجادور
10:33
We have almost
250
633260
2000
حيث يملك ما يقارب
10:35
14 million roots.
251
635260
2000
14 مليون جذر
10:37
We have 11 and a half million
252
637260
3000
وهنا نجد 11مليون ونصف
10:40
root apex
253
640260
2000
رأس جذر
10:42
and a total length of 600 or more kilometers
254
642260
3000
اي مايقارب في حال رصفها اكثر من 600 كيلومتر
10:45
and a very high surface area.
255
645260
2000
وسطح كبير جداً
10:47
Now let's imagine
256
647260
2000
الان لنتصور
10:49
that each single root apex
257
649260
2000
ان كل رأس جذر
10:51
is working in network with all the others.
258
651260
3000
يعمل كجزء من شبكة مع الآخرين
10:54
Here were have on the left, the Internet
259
654260
3000
هنا على اليسار لدينا شبكة الانترنت
10:57
and on the right, the root apparatus.
260
657260
3000
وعلى اليمين لدينا الجذور المتشعبة
11:00
They work in the same way.
261
660260
2000
انهما يعملان بنفس الطريقة
11:02
They are a network
262
662260
2000
انهما شبكتين
11:04
of small computing machines,
263
664260
2000
من كمبيوترات صغيرة
11:06
working in networks.
264
666260
2000
تعمل في شبكة كبيرة
11:08
And why are they so similar?
265
668260
2000
ولكن لماذا تبدوان متشابهتان ؟
11:10
Because they evolved
266
670260
2000
لانهما تطورا
11:12
for the same reason:
267
672260
2000
لنفس السبب
11:14
to survive predation.
268
674260
3000
لكي تؤمن الغذاء ! ( المستهلكين )
11:17
They work in the same way.
269
677260
2000
وهما يعملان بنفس الطريقة
11:19
So you can remove 90 percent of the root apparatus
270
679260
3000
حيث يمكنك ان تزيل 90% من اجزاء الجذور تلك
11:22
and the plants [continue] to work.
271
682260
2000
ولكن النبتة ستستمر في الحياة
11:24
You can remove 90 percent of the Internet
272
684260
3000
والانترنت كذلك ... يمكننا ازالة 90% منه ..
11:27
and it is [continuing] to work.
273
687260
3000
وسوف يستمر بالعمل
11:30
So, a suggestion
274
690260
2000
وكأقتراح
11:32
for the people working with networks:
275
692260
3000
لاولئك الذين يعملون في مجال الشبكات
11:35
plants are able
276
695260
3000
ان النباتات قادرة على
11:38
to give you good suggestions
277
698260
2000
اعطائكم بعض الاقتراحات
11:40
about how to evolve networks.
278
700260
3000
عن كيفية تطوير الشبكات
11:43
And another possibility
279
703260
3000
وهناك شيءٌ آخر
11:46
is a technological possibility.
280
706260
3000
انها فائدة تكنولوحية
11:49
Let's imagine
281
709260
2000
لنتخيل
11:51
that we can build robots
282
711260
2000
انه يمكننا بناء رجل آلي
11:53
and robots that are inspired by plants.
283
713260
3000
رجل آلي فكرته مستوحاة من النباتات
11:56
Until now,
284
716260
2000
وحتى الان
11:58
the man was inspired
285
718260
3000
لقد أُلهم الانسان
12:01
just by man or the animals
286
721260
2000
بواسطة اخيه الانسان .. او بواسطة الحيوان
12:03
in producing a robot.
287
723260
2000
لكي ينتج الرجال الآلية
12:05
We have the animaloid --
288
725260
3000
حيث نملك " الحيوان الآلي "
12:08
and the normal robots inspired by animals,
289
728260
2000
الرجل الالي المستوحاة فكرته من الحيوانات
12:10
insectoid, so on.
290
730260
2000
ولدينا ذلك الذي فكرته مستوحاة من الحشرات
12:12
We have the androids
291
732260
2000
ولدينا ذلك الذي فكرته
12:14
that are inspired by man.
292
734260
3000
مستوحاة من الانسان نفسه
12:17
But why have we not any plantoid?
293
737260
3000
ولكن لماذا لا نملك رجل آلي فكرته مستوحاة من النبات ؟
12:20
Well, if you want to fly,
294
740260
2000
حسناً .. ان اراد شخصٌ ما ان يطير
12:22
it's good that you look at birds --
295
742260
2000
عليه ان ينظر الى الطيور ..
12:24
to be inspired by birds.
296
744260
2000
لكي يُلهم بواسطتها
12:26
But if you want to explore soils,
297
746260
3000
ولكن ان اردت ان تستكشف التربة
12:29
or if you want to colonize
298
749260
3000
او ان تستعمر
12:32
new territory,
299
752260
2000
منطقة جديدة
12:34
to best thing that you can do is to be inspired by plants
300
754260
3000
فان افضل ما يمكن استيحاء الالهام منه .. هو النباتات
12:37
that are masters in doing this.
301
757260
3000
لان هذا هو مجالها الذي تتقنه تماماً
12:40
We have another possibility
302
760260
2000
ولدينا احتمالية أُخرى
12:42
we are working [on] in our lab,
303
762260
2000
نحن نعمل في مختبرنا لكي
12:44
[which] is to build hybrids.
304
764260
2000
نصنع روبوتات هجينة
12:46
It's much more easy to build hybrids.
305
766260
3000
انه لمن الاسهل كثيراً ان نبني روبوتات هجينة
12:49
Hybrid means it's something
306
769260
2000
والهجين هنا نعني به
12:51
that's half living and half machine.
307
771260
3000
ان يكون نصفه كائن حي .. والاخر آلي
12:54
It's much more easy to work with plants
308
774260
2000
والامر اكثر سهولة ان كان ذلك الكائن الحي هو نبتة
12:56
than with animals.
309
776260
2000
اكثر بكثير من كونه حيوان .. مثلاً
12:58
They have computing power,
310
778260
2000
فالنباتات .. تملك قدرات حسابية
13:00
they have electrical signals.
311
780260
2000
وتملك اشارات الكترونية
13:02
The connection with the machine is much more easy,
312
782260
3000
واتصالها مع الالات اسهل بكثير
13:05
much more even ethically possible.
313
785260
4000
وهو اخلاقيا ممكن أكثر
13:10
And these are three possibilities
314
790260
2000
وهذه هي الاحتماليات الثلاث التي
13:12
that we are working on
315
792260
3000
نعمل عليها
13:15
to build hybrids,
316
795260
2000
لنباء روبوتات هجينة
13:17
driven by algae
317
797260
2000
يتم تغذيتها بالطاقة من قبل الطحالب
13:19
or by the leaves at the end,
318
799260
3000
او بواسطة الاوراق
13:22
by the most, most powerful parts of the plants,
319
802260
2000
او بواسطة اقوى جزء في النباتات
13:24
by the roots.
320
804260
2000
الجذور
13:26
Well, thank you for your attention.
321
806260
2000
شكراً جزيلاً لإصغائكم
13:28
And before I finish,
322
808260
3000
وقبل ان انهي محادثتي
13:31
I would like to reassure that no snails were harmed
323
811260
3000
اريد ان أؤكد لكم انه لم يتم إيذاء اي حلزون في سبيل
13:34
in making this presentation.
324
814260
2000
تقديم هذه المحادثة
13:36
Thank you.
325
816260
2000
شكراً جزيلاً لكم
13:38
(Applause)
326
818260
5000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7