请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Fengqiao Liu
校对人员: xiang fei
00:15
Sometimes I go browsing
0
15260
3000
以前,在浏览
00:18
[through] a very old magazine.
1
18260
2000
一本很旧的杂志时,
00:20
I found this observation test
2
20260
3000
我发现了这个
00:23
about the story of the ark.
3
23260
3000
有关“诺亚方舟故事”的观察测验。
00:26
And the artist that drew this observation test
4
26260
3000
绘制这幅图片的作者
00:29
did some errors, had some mistakes --
5
29260
2000
设置了一些错误,
00:31
there are more or less 12 mistakes.
6
31260
2000
大概共有12个,
00:33
Some of them are very easy.
7
33260
2000
其中有一些很容易发现。
00:35
There is a funnel, an aerial part,
8
35260
3000
在方舟上,有一个烟囱,一段天线,
00:38
a lamp and clockwork key on the ark.
9
38260
2000
一盏灯和一把时钟装置钥匙。
00:40
Some of them are about the animals, the number.
10
40260
3000
其中的一些是有关动物数量的。
00:43
But there is a much more fundamental mistake
11
43260
3000
但是,这里有一个
00:46
in the overall story of the ark
12
46260
3000
关于诺也方舟故事更根本性、
00:49
that's not reported here.
13
49260
2000
却没有提出来的问题:
00:51
And this problem is: where are the plants?
14
51260
3000
植物在哪里?
00:54
So now we have God
15
54260
2000
现在,上帝
00:56
that is going to submerge Earth permanently
16
56260
3000
准备永远地淹没地球,
00:59
or at least for a very long period,
17
59260
3000
或者至少要淹没很长一段时间,
01:02
and no one is taking care of plants.
18
62260
3000
而却没有人照管植物。
01:05
Noah needed to take two of every kind of bird,
19
65260
2000
对每种鸟类、
01:07
of every kind of animal,
20
67260
2000
每种动物、
01:09
of every kind of creature that moves,
21
69260
2000
每种会动的生物,诺亚都要挽救两只,
01:11
but no mention about plants.
22
71260
3000
却直口不提植物。
01:14
Why?
23
74260
2000
为什么?
01:16
In another part of the same story,
24
76260
2000
这个故事的另一部分,
01:18
all the living creatures
25
78260
2000
所有活着的生物
01:20
are just the living creatures
26
80260
2000
都只是
01:22
that came out from the ark,
27
82260
2000
从方舟上下来的,
01:24
so birds, livestock and wild animals.
28
84260
3000
因此有鸟类、牲畜和野生动物。
01:27
Plants are not living creatures --
29
87260
2000
没有植物。
01:29
this is the point.
30
89260
2000
这就是问题所在。
01:31
That is a point that is not
31
91260
2000
这一点从没有
01:33
coming out from the Bible,
32
93260
2000
在圣经中提及,
01:35
but it's something that
33
95260
2000
然而,植物
01:37
really accompanied humanity.
34
97260
3000
却自始至终伴随着人类的发展。
01:40
Let's have a look at this nice code
35
100260
3000
这个漂亮的密码
01:43
that is coming from a Renaissance book.
36
103260
3000
来自于文艺复兴时期时的一本书,
01:46
Here we have the description
37
106260
2000
是关于
01:48
of the order of nature.
38
108260
2000
自然等级的描述。
01:50
It's a nice description because it's starting from left --
39
110260
3000
这个描述很贴切,因为它从左侧开始——
01:53
you have the stones --
40
113260
2000
左侧是石头——
01:55
immediately after the stones, the plants
41
115260
2000
紧随其后的是
01:57
that are just able to live.
42
117260
3000
仅仅具有生命的植物。
02:00
We have the animals that are able to live and to sense,
43
120260
3000
之后,是既有生命又能感知的动物;
02:03
and on the top of the pyramid,
44
123260
2000
在金字塔的顶端,
02:05
there is the man.
45
125260
2000
是人。
02:07
This is not the common man.
46
127260
2000
这不是普通人,
02:09
The "Homo studiosus" -- the studying man.
47
129260
3000
而是“智人”——读书人。
02:12
This is quite comforting
48
132260
3000
这令
02:15
for people like me -- I'm a professor --
49
135260
3000
像我这样的人——我是一名教授——颇感欣慰,
02:18
this to be over there on the top of creation.
50
138260
3000
我们位于世界万物的顶端。
02:21
But it's something completely wrong.
51
141260
3000
但是,这完全错了。
02:24
You know very well about professors.
52
144260
3000
你确实对教授非常了解。
02:27
But it's also wrong about plants,
53
147260
3000
但对植物来说,你仍然错了。
02:30
because plants are not just able to live;
54
150260
2000
它们不仅具有生命,
02:32
they are able to sense.
55
152260
2000
它们也能够感知。
02:34
They are much more sophisticated
56
154260
2000
在感知方面,
02:36
in sensing than animals.
57
156260
2000
它们比动物更加高级。
02:38
Just to give you an example,
58
158260
2000
举个例子,
02:40
every single root apex
59
160260
2000
任何一个根端
02:42
is able to detect and to monitor
60
162260
3000
都能够
02:45
concurrently and continuously
61
165260
2000
同时且持续地
02:47
at least 15 different chemical
62
167260
2000
感知并检测至少15种不同的化学
02:49
and physical parameters.
63
169260
3000
和物理参数。
02:52
And they also are able to show and to exhibit
64
172260
3000
此外,它们也能表现出
02:55
such a wonderful and complex behavior
65
175260
3000
令人赞叹且复杂的行为;
02:58
that can be described just with the term of intelligence.
66
178260
3000
如此行为非“智能”不能描述。
03:01
Well, but this is something --
67
181260
3000
不过,这一点——
03:04
this underestimation of plants is something
68
184260
2000
对植物的低估——
03:06
that is always with us.
69
186260
3000
一直都伴随着我们。
03:09
Let's have a look at this short movie now.
70
189260
3000
现在,我们来看个短片。
03:12
We have David Attenborough.
71
192260
2000
此人是大卫·阿滕伯勒,
03:14
Now David Attenborough is really a plant lover;
72
194260
2000
一位真正的植物爱好者。
03:16
he did some of the most beautiful movies
73
196260
3000
他制作了一些
03:19
about plant behavior.
74
199260
2000
有关植物行为的最美的影片。
03:21
Now, when he speaks about plants,
75
201260
2000
现在,当他谈论到植物时,
03:23
everything is correct.
76
203260
2000
所有一切都没有问题。
03:25
When he speaks about animals,
77
205260
2000
当他谈到动物时,
03:27
[he] tends to remove the fact
78
207260
2000
却往往倾向于
03:29
that plants exist.
79
209260
2000
认为植物不复存在了。
03:31
The blue whale,
80
211260
2000
蓝鲸
03:33
the biggest creature that exists on the planet --
81
213260
2000
是地球上最大的生物。
03:35
that is wrong, completely wrong.
82
215260
3000
那是错误的,是完全错误的。
03:38
The blue whale, it's a dwarf
83
218260
3000
在巨大的加州红杉面前,
03:41
if compared with the real biggest creature
84
221260
2000
蓝鲸立刻变成了侏儒。
03:43
that exists on the planet --
85
223260
2000
加州红杉
03:45
that is, this wonderful,
86
225260
2000
才真正是
03:47
magnificent Sequoiadendron giganteum.
87
227260
4000
地球上最大的生物。
03:51
(Applause)
88
231260
2000
(掌声)
03:53
And this is a living organism
89
233260
3000
一棵活的加州红杉
03:56
that has a mass of at least 2,000 tons.
90
236260
3000
至少重达2,000吨。
03:59
Now, the story
91
239260
2000
事实上,
04:01
that plants are some low-level organisms
92
241260
3000
在很久很久以前,
04:04
has been formalized
93
244260
3000
植物是低等生物的观点
04:07
many times ago by Aristotle,
94
247260
3000
就已经出现在亚里士多德的
04:10
that in "De Anima" --
95
250260
2000
《论灵魂》中了。
04:12
that is a very influential book for the Western civilization --
96
252260
3000
《论灵魂》一书对西方文明有着深远的影响。
04:15
wrote that the plants are on the edge
97
255260
3000
在书中,亚里士多德认为植物
04:18
between living and not living.
98
258260
3000
介于生命与非生命状态之间。
04:21
They have just a kind of very low-level soul.
99
261260
3000
它们不过是非常低级的灵魂,
04:24
It's called the vegetative soul,
100
264260
3000
我们姑且称之为植物灵魂。
04:27
because they lack movement,
101
267260
3000
因为它们不动,
04:30
and so they don't need to sense.
102
270260
2000
因此它们也不需要感知。
04:32
Let's see.
103
272260
2000
可事实又如何呢?
04:34
Okay, some of the movements of the plants are very well-known.
104
274260
3000
不错,众所周知,一些植物是可以运动的。
04:37
This is a very fast movement.
105
277260
2000
这是非常快速的运动。
04:39
This is a Dionaea, a Venus fly trap
106
279260
3000
这是捕蝇草,一株正在
04:42
hunting snails --
107
282260
2000
捕食蜗牛的捕蝇草。
04:44
sorry for the snail.
108
284260
2000
对不起了,蜗牛老弟。
04:46
This has been something that has been refused for centuries,
109
286260
3000
虽然证据确凿,数个世纪以来,人们
04:49
despite the evidence.
110
289260
3000
一直拒绝承认这一事实。
04:52
No one can say that the plants were able to eat an animal,
111
292260
3000
没有人敢说植物可以吃动物,
04:55
because it was against the order of nature.
112
295260
3000
因为这有悖于自然等级(规律)。
04:58
But plants are also able
113
298260
2000
但植物还可以
05:00
to show a lot of movement.
114
300260
3000
表现出很多种运动。
05:03
Some of them are very well known, like the flowering.
115
303260
3000
其中一些是人所共知的,比如开花。
05:06
It's just a question to use some techniques
116
306260
3000
不过,这需要借助一些技术才能看到,
05:09
like the time lapse.
117
309260
2000
比如快速播放。
05:11
Some of them are much more sophisticated.
118
311260
3000
而另外一些则非常高级。
05:14
Look at this young bean
119
314260
2000
请看这棵新生的豆子,
05:16
that is moving to catch the light every time.
120
316260
3000
它时刻移动着去追寻阳光。
05:19
And it's really so graceful;
121
319260
2000
它如此优雅,
05:21
it's like a dancing angel.
122
321260
3000
宛若一位翩翩起舞的天使。
05:24
They are also able to play --
123
324260
3000
它们也玩耍,
05:27
they are really playing.
124
327260
2000
它们真的会玩耍。
05:29
These are young sunflowers,
125
329260
3000
这些是向日葵幼苗,
05:32
and what they are doing
126
332260
2000
它们的行为
05:34
cannot be described
127
334260
2000
除非“玩耍”
05:36
with any other terms than playing.
128
336260
2000
不能形容。
05:38
They are training themselves,
129
338260
2000
像许多年幼的动物一样,
05:40
as many young animals do,
130
340260
2000
这些向日葵也要不断的训练自己,
05:42
to the adult life
131
342260
2000
直到成年;
05:44
where they will be called to track the sun
132
344260
3000
那时,它们要日日追随太阳
05:47
all the day.
133
347260
2000
的方向。
05:49
They are able to respond to gravity, of course,
134
349260
3000
当然,它们也对地球引力做出回应。
05:52
so the shoots are growing
135
352260
2000
所有幼苗
05:54
against the vector of gravity
136
354260
2000
朝着反地球引力方向向上生长,
05:56
and the roots toward the vector of gravity.
137
356260
3000
而根系则朝着引力方向向下延伸。
05:59
But they are also able to sleep.
138
359260
3000
植物也会睡觉。
06:02
This is one, Mimosa pudica.
139
362260
2000
这是种含羞草。
06:04
So during the night,
140
364260
2000
夜里,
06:06
they curl the leaves
141
366260
2000
它们卷起叶片,
06:08
and reduce the movement,
142
368260
2000
减少运动;
06:10
and during the day, you have the opening of the leaves --
143
370260
2000
天亮后,它们就舒展叶片——
06:12
there is much more movement.
144
372260
2000
还有很多很多植物运动的例子。
06:14
This is interesting
145
374260
2000
这非常有趣,
06:16
because this sleeping machinery,
146
376260
2000
因为这种睡眠机制
06:18
it's perfectly conserved.
147
378260
2000
被完美地保存了下来,
06:20
It's the same in plants, in insects
148
380260
2000
在植物、昆虫
06:22
and in animals.
149
382260
2000
和动物中,毫无差别。
06:24
And so if you need to study this sleeping problem,
150
384260
3000
如果你需要研究睡眠问题,
06:27
it's easy to study on plants, for example,
151
387260
3000
研究植物
06:30
than in animals
152
390260
2000
比研究动物要更容易;
06:32
and it's much more easy even ethically.
153
392260
3000
甚至从伦理角度来看,也更可行。
06:35
It's a kind of vegetarian
154
395260
3000
这是植物
06:38
experimentation.
155
398260
2000
实验。
06:40
Plants are even able to communicate --
156
400260
3000
植物也能够彼此交流,
06:43
they are extraordinary communicators.
157
403260
2000
它们是非常出色的交流者。
06:45
They communicate with other plants.
158
405260
2000
它们和其他植物交流,
06:47
They are able to distinguish kin and non-kin.
159
407260
3000
并能够辨识出亲子植物与非亲子植物。
06:50
They communicate
160
410260
2000
它们与
06:52
with plants of other species
161
412260
2000
植物交流,也与其他物种交流。
06:54
and they communicate with animals
162
414260
2000
比如,在传粉期间,
06:56
by producing chemical volatiles,
163
416260
3000
通过产生挥发性化合物,
06:59
for example, during the pollination.
164
419260
2000
它们与动物进行交流。
07:01
Now with the pollination, it's a very serious issue for plants,
165
421260
3000
传粉对植物来说是个非常严肃的问题,
07:04
because they move the pollen from one flower to the other,
166
424260
3000
因为它们要将花粉从一朵花传到另一朵花上,
07:07
yet they cannot move from one flower to the other.
167
427260
2000
而它们自己却无法从一朵花移动到另一朵花。
07:09
So they need a vector --
168
429260
2000
因此,它们需要一个媒介,
07:11
and this vector,
169
431260
2000
而这个媒介
07:13
it's normally an animal.
170
433260
2000
通常是动物。
07:15
Many insects
171
435260
2000
许多昆虫
07:17
have been used by plants as vectors
172
437260
3000
是植物
07:20
for the transport of the pollination,
173
440260
2000
传粉的媒介,
07:22
but not just insects; even birds, reptiles,
174
442260
3000
但传粉媒介又不限于昆虫;甚至鸟、爬行动物
07:25
and mammals like bats rats
175
445260
3000
以及哺乳动物,如老鼠和兔子,
07:28
are normally used for the transportation of the pollen.
176
448260
3000
都可以帮植物传播花粉。
07:31
This is a serious business.
177
451260
2000
这是一项严肃的“生意”。
07:33
We have the plants that are giving to the animals
178
453260
3000
有些植物为动物提供
07:36
a kind of sweet substance --
179
456260
3000
一种甘甜的物质——
07:39
very energizing --
180
459260
2000
富含高能量——
07:41
having in change this transportation of the pollen.
181
461260
3000
作为其传份的报偿。
07:44
But some plants are manipulating animals,
182
464260
3000
然而,有些植物则欺骗动物,
07:47
like in the case of orchids
183
467260
2000
比如,有些兰花,
07:49
that promise sex and nectar
184
469260
2000
佯装可以(与传粉昆虫)发生性关系并提供花蜜,
07:51
and give in change nothing
185
471260
2000
而帮其传粉的昆虫
07:53
for the transportation of the pollen.
186
473260
3000
最终得不到任何好处。
07:56
Now, there is a big problem
187
476260
3000
现在,
07:59
behind all this behavior that we have seen.
188
479260
3000
在所有我们看到的这些行为背后,隐藏着一个重大的问题。
08:02
How is it possible to do this without a brain?
189
482260
3000
没有大脑,如何能够实现这一切?
08:05
We need to wait until 1880,
190
485260
3000
直到1880年,
08:08
when this big man,
191
488260
2000
伟大的
08:10
Charles Darwin,
192
490260
2000
查尔斯·达尔文
08:12
publishes a wonderful, astonishing book
193
492260
3000
发表了一部叹为观止、震惊世人的著作,
08:15
that starts a revolution.
194
495260
3000
从此开启了一场革命。
08:18
The title is "The Power of Movement in Plants."
195
498260
3000
书的名字叫《植物运动的力量》。
08:21
No one was allowed to speak about movement in plants
196
501260
2000
在查尔斯·达尔文之前,没有人敢谈论
08:23
before Charles Darwin.
197
503260
2000
植物的运动。
08:25
In his book,
198
505260
2000
本书
08:27
assisted by his son, Francis --
199
507260
2000
是在他儿子弗朗西斯的协助下完成的。
08:29
who was the first professor of plant physiology in the world, in Cambridge --
200
509260
3000
弗朗西斯是世界上第一位植物生理学教授,曾任职于剑桥大学。
08:32
they took into consideration every single movement
201
512260
3000
在书中,他们用了500页,考虑了
08:35
for 500 pages.
202
515260
2000
植物的每一个运动。
08:37
And in the last paragraph of the book,
203
517260
3000
本书的最后一段,
08:40
it's a kind of stylistic mark,
204
520260
2000
应该算是文体标记。
08:42
because normally Charles Darwin stored,
205
522260
3000
因为,通常来说,查尔斯·达尔文都是
08:45
in the last paragraph of a book,
206
525260
2000
在一本书的最后一段写下
08:47
the most important message.
207
527260
2000
最重要的信息。
08:49
He wrote that,
208
529260
2000
他写道,
08:51
"It's hardly an exaggeration
209
531260
2000
“说
08:53
to say that the tip of the radical
210
533260
3000
根尖相当于
08:56
acts like the brain
211
536260
2000
低等动物的大脑
08:58
of one of the lower animals."
212
538260
2000
并不夸张”。
09:00
This is not a metaphor.
213
540260
2000
这并非比喻。
09:02
He wrote some very interesting letters to one of his friends
214
542260
3000
他曾写过一些非常有趣的信笺给他的朋友
09:05
who was J.D. Hooker, or at that time, president of the Royal Society,
215
545260
4000
J.D.胡克讨论植物大脑的问题。
09:09
so the maximum scientific authority in Britain
216
549260
3000
那时,胡可是皇家学院的主席,
09:12
speaking about the brain in the plants.
217
552260
3000
也就是英国科学的最高权威。
09:15
Now, this is a root apex
218
555260
2000
现在,这是
09:17
growing against a slope.
219
557260
2000
倚斜坡生长的根端。
09:19
So you can recognize this kind of movement,
220
559260
3000
容易看出,这种运动
09:22
the same movement that worms, snakes
221
562260
3000
与蠕虫、蛇
09:25
and every animal
222
565260
2000
和所有其他
09:27
that are moving on the ground without legs
223
567260
3000
没有脚、在地上蠕动的动物相比
09:30
is able to display.
224
570260
2000
没有差别。
09:32
And it's not an easy movement
225
572260
2000
这种运动并不容易,
09:34
because, to have this kind of movement,
226
574260
3000
因为这
09:37
you need to move different regions of the root
227
577260
3000
要求根的不同区域都要运动,
09:40
and to synchronize these different regions
228
580260
2000
并且在没有大脑控制的情况下,
09:42
without having a brain.
229
582260
2000
完成这些区域的协同运动。
09:44
So we studied the root apex
230
584260
3000
因此,我们研究了根端,
09:47
and we found that there is a specific region
231
587260
2000
并发现了一个特殊区域,
09:49
that is here, depicted in blue --
232
589260
3000
即蓝色标记的部分——
09:52
that is called the "transition zone."
233
592260
2000
我们姑且称之为过渡区。
09:54
And this region, it's a very small region --
234
594260
3000
这个区域非常之小,
09:57
it's less than one millimeter.
235
597260
3000
长度不足1毫米。
10:00
And in this small region
236
600260
2000
但它却是
10:02
you have the highest consumption
237
602260
2000
植物中耗氧最高
10:04
of oxygen in the plants
238
604260
2000
的区域。
10:06
and more important,
239
606260
2000
更重要的是,
10:08
you have these kinds of signals here.
240
608260
2000
各种信号都产生于此。
10:10
The signals that you are seeing here are action potential,
241
610260
3000
你所见的这些信号是动作电势,
10:13
are the same signals
242
613260
2000
这与
10:15
that the neurons of my brain, of our brain,
243
615260
3000
我大脑、我们大脑中的神经元
10:18
use to exchange information.
244
618260
3000
用来进行信息交换的信号相同。
10:21
Now we know that a root apex
245
621260
3000
现在我们知道,一个根端
10:24
has just a few hundred cells
246
624260
2000
只有几百个
10:26
that show this kind of feature,
247
626260
2000
具有此种特征的细胞,
10:28
but we know how big
248
628260
2000
但我们更知道,
10:30
the root apparatus of a small plant, like a plant of rye.
249
630260
3000
一小株植物,比如一棵黑麦,
10:33
We have almost
250
633260
2000
有多么庞大数量的根端——
10:35
14 million roots.
251
635260
2000
差不多14,000,000个根。
10:37
We have 11 and a half million
252
637260
3000
因此,共有11,500,000个
10:40
root apex
253
640260
2000
根端,
10:42
and a total length of 600 or more kilometers
254
642260
3000
其总长度达到甚至超过600公里,
10:45
and a very high surface area.
255
645260
2000
同时具有巨大的表面积。
10:47
Now let's imagine
256
647260
2000
我们假想
10:49
that each single root apex
257
649260
2000
每一个根端
10:51
is working in network with all the others.
258
651260
3000
都与所有其他的根端在网络中一起工作。
10:54
Here were have on the left, the Internet
259
654260
3000
这里,左侧是英特网,
10:57
and on the right, the root apparatus.
260
657260
3000
右侧是根组织。
11:00
They work in the same way.
261
660260
2000
它们有着相同的工作方式。
11:02
They are a network
262
662260
2000
它们都是由
11:04
of small computing machines,
263
664260
2000
小的计算机构成的网络,
11:06
working in networks.
264
666260
2000
并在网络中工作。
11:08
And why are they so similar?
265
668260
2000
为什么它们会如此相似?
11:10
Because they evolved
266
670260
2000
因为它们有着
11:12
for the same reason:
267
672260
2000
相同的进化原因:
11:14
to survive predation.
268
674260
3000
在捕食中生存下来。
11:17
They work in the same way.
269
677260
2000
它们的工作方式一致。
11:19
So you can remove 90 percent of the root apparatus
270
679260
3000
因此,你可以去除90%的根组织,
11:22
and the plants [continue] to work.
271
682260
2000
而植物依旧可以存活;
11:24
You can remove 90 percent of the Internet
272
684260
3000
你也可以出去90%的因特网,
11:27
and it is [continuing] to work.
273
687260
3000
它也仍然能够工作。
11:30
So, a suggestion
274
690260
2000
由此,
11:32
for the people working with networks:
275
692260
3000
对于和网络打交道的人,这里有一个建议:
11:35
plants are able
276
695260
3000
植物可以
11:38
to give you good suggestions
277
698260
2000
对如何实现网络进化
11:40
about how to evolve networks.
278
700260
3000
提供不错的建议。
11:43
And another possibility
279
703260
3000
另外一个可能性
11:46
is a technological possibility.
280
706260
3000
是技术方面的。
11:49
Let's imagine
281
709260
2000
我们假想,
11:51
that we can build robots
282
711260
2000
有一天,我们可以
11:53
and robots that are inspired by plants.
283
713260
3000
受植物的启发而制造出机器人。
11:56
Until now,
284
716260
2000
到目前为止,
11:58
the man was inspired
285
718260
3000
人们制造机器人
12:01
just by man or the animals
286
721260
2000
的灵感仅仅来自与人
12:03
in producing a robot.
287
723260
2000
或动物。
12:05
We have the animaloid --
288
725260
3000
我们有动物机器人——
12:08
and the normal robots inspired by animals,
289
728260
2000
受动物启发而制造的机器人,
12:10
insectoid, so on.
290
730260
2000
昆虫机器人,等等。
12:12
We have the androids
291
732260
2000
我们也有受人启发
12:14
that are inspired by man.
292
734260
3000
而制造的人形机器人。
12:17
But why have we not any plantoid?
293
737260
3000
但是,为什么没有植物机器人?
12:20
Well, if you want to fly,
294
740260
2000
是的,如果你想飞,
12:22
it's good that you look at birds --
295
742260
2000
你应该观察鸟类,
12:24
to be inspired by birds.
296
744260
2000
受鸟类的启发。
12:26
But if you want to explore soils,
297
746260
3000
但如果你想探察土壤,
12:29
or if you want to colonize
298
749260
3000
或在一个
12:32
new territory,
299
752260
2000
新的地区定居,
12:34
to best thing that you can do is to be inspired by plants
300
754260
3000
那你最好是跟植物学习,
12:37
that are masters in doing this.
301
757260
3000
因为植物深谙此道。
12:40
We have another possibility
302
760260
2000
在我们实验室,另外一个可能性
12:42
we are working [on] in our lab,
303
762260
2000
是制造
12:44
[which] is to build hybrids.
304
764260
2000
“杂交体”。
12:46
It's much more easy to build hybrids.
305
766260
3000
制造杂交体比制造机器人更容易得多。
12:49
Hybrid means it's something
306
769260
2000
杂交体是指
12:51
that's half living and half machine.
307
771260
3000
一半具有生命,而另一半是机器。
12:54
It's much more easy to work with plants
308
774260
2000
与动物相比,用植物做实验
12:56
than with animals.
309
776260
2000
容易得多。
12:58
They have computing power,
310
778260
2000
植物有计算力,
13:00
they have electrical signals.
311
780260
2000
也有电子信号,
13:02
The connection with the machine is much more easy,
312
782260
3000
因此,植物与机器的连结更加容易,
13:05
much more even ethically possible.
313
785260
4000
甚至在伦理上也更可行。
13:10
And these are three possibilities
314
790260
2000
目前,我们
13:12
that we are working on
315
792260
3000
制造
13:15
to build hybrids,
316
795260
2000
杂交体的三种可能包括:
13:17
driven by algae
317
797260
2000
用藻类,
13:19
or by the leaves at the end,
318
799260
3000
用叶片
13:22
by the most, most powerful parts of the plants,
319
802260
2000
以及用植物最强大的部分——
13:24
by the roots.
320
804260
2000
根系。
13:26
Well, thank you for your attention.
321
806260
2000
谢谢大家!
13:28
And before I finish,
322
808260
3000
在结束演讲前,
13:31
I would like to reassure that no snails were harmed
323
811260
3000
我想再次申明,并没有蜗牛因
13:34
in making this presentation.
324
814260
2000
此次演讲而受到伤害。
13:36
Thank you.
325
816260
2000
谢谢!
13:38
(Applause)
326
818260
5000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。