請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lin Su-Wei(林書暐)
審譯者: Joyce Chou
00:15
Sometimes I go browsing
0
15260
3000
有次我瀏覽
00:18
[through] a very old magazine.
1
18260
2000
一本非常老舊的雜誌。
00:20
I found this observation test
2
20260
3000
裡面有一個觀察試驗
00:23
about the story of the ark.
3
23260
3000
是關於諾亞方舟的故事。
00:26
And the artist that drew this observation test
4
26260
3000
這位作者畫下此實驗的過程
00:29
did some errors, had some mistakes --
5
29260
2000
而這其中出現了幾個錯誤。
00:31
there are more or less 12 mistakes.
6
31260
2000
這裡至少出現了12處的錯誤。
00:33
Some of them are very easy.
7
33260
2000
有些錯誤非常明顯。
00:35
There is a funnel, an aerial part,
8
35260
3000
船上有個煙囪,就是這像天線的部分,
00:38
a lamp and clockwork key on the ark.
9
38260
2000
還有個照明燈和發條。
00:40
Some of them are about the animals, the number.
10
40260
3000
還有些錯誤是在動物身上。
00:43
But there is a much more fundamental mistake
11
43260
3000
這些都是整個方舟故事裡面
00:46
in the overall story of the ark
12
46260
3000
最常出現的基本錯誤,
00:49
that's not reported here.
13
49260
2000
我們不再多做說明。
00:51
And this problem is: where are the plants?
14
51260
3000
問題來了:怎麼都沒看到植物?
00:54
So now we have God
15
54260
2000
現在我們的上帝
00:56
that is going to submerge Earth permanently
16
56260
3000
將要永久性的把地球淹沒,
00:59
or at least for a very long period,
17
59260
3000
或說至少會淹沒很長的時間,
01:02
and no one is taking care of plants.
18
62260
3000
結果根本沒人關心植物。
01:05
Noah needed to take two of every kind of bird,
19
65260
2000
諾亞需要照顧任何成對的鳥類,
01:07
of every kind of animal,
20
67260
2000
任何成對的動物,
01:09
of every kind of creature that moves,
21
69260
2000
任何能"行走移動"的成對生物,
01:11
but no mention about plants.
22
71260
3000
但是根本沒關心到植物。
01:14
Why?
23
74260
2000
為什麼會這樣?
01:16
In another part of the same story,
24
76260
2000
這個故事的另一部分是說,
01:18
all the living creatures
25
78260
2000
當今所有生物,
01:20
are just the living creatures
26
80260
2000
都是當時方舟
01:22
that came out from the ark,
27
82260
2000
所保護生存下來的種類,
01:24
so birds, livestock and wild animals.
28
84260
3000
像是鳥、家畜、和各種野生動物。
01:27
Plants are not living creatures --
29
87260
2000
植物不規類在生物的範圍裡。
01:29
this is the point.
30
89260
2000
重點就在這裡。
01:31
That is a point that is not
31
91260
2000
這就是聖經裡面
01:33
coming out from the Bible,
32
93260
2000
沒有點到的地方,
01:35
but it's something that
33
95260
2000
因為聖經所說的內容
01:37
really accompanied humanity.
34
97260
3000
總是與人比較有關。
01:40
Let's have a look at this nice code
35
100260
3000
讓我們來看看另一個很棒的編碼圖
01:43
that is coming from a Renaissance book.
36
103260
3000
這來自文藝復興時期的一本書。
01:46
Here we have the description
37
106260
2000
這張圖是在描述
01:48
of the order of nature.
38
108260
2000
自然界的規律。
01:50
It's a nice description because it's starting from left --
39
110260
3000
這張圖美妙的地方在於,先從左手邊看起,
01:53
you have the stones --
40
113260
2000
世界先從石頭開始,
01:55
immediately after the stones, the plants
41
115260
2000
比石頭高階的是
01:57
that are just able to live.
42
117260
3000
能夠生長的植物。
02:00
We have the animals that are able to live and to sense,
43
120260
3000
再更高階的是能生長而且有知覺的各種動物,
02:03
and on the top of the pyramid,
44
123260
2000
在這金字塔的頂端,
02:05
there is the man.
45
125260
2000
就是我們人類。
02:07
This is not the common man.
46
127260
2000
這可不是一般人。
02:09
The "Homo studiosus" -- the studying man.
47
129260
3000
這是"會聆聽的智人",一種會學習的人。
02:12
This is quite comforting
48
132260
3000
這對於跟我一樣的人來說
02:15
for people like me -- I'm a professor --
49
135260
3000
會感到挺欣慰的,因為我是個教授,
02:18
this to be over there on the top of creation.
50
138260
3000
我們自然而然就在這個頂端。
02:21
But it's something completely wrong.
51
141260
3000
但是這種概念是完全錯誤的。
02:24
You know very well about professors.
52
144260
3000
大家都知道教授不是這樣高高在上的。
02:27
But it's also wrong about plants,
53
147260
3000
這其中對植物的概念也是錯誤的,
02:30
because plants are not just able to live;
54
150260
2000
因為植物不僅僅只是會生長而已,
02:32
they are able to sense.
55
152260
2000
它們也是有知覺的。
02:34
They are much more sophisticated
56
154260
2000
他們能感受到的知覺
02:36
in sensing than animals.
57
156260
2000
甚至比動物還要更多。
02:38
Just to give you an example,
58
158260
2000
讓我舉個例子,
02:40
every single root apex
59
160260
2000
每一個植物根尖(root apex)
02:42
is able to detect and to monitor
60
162260
3000
能夠同時且持續地
02:45
concurrently and continuously
61
165260
2000
偵測與監控
02:47
at least 15 different chemical
62
167260
2000
至少15種不同的
02:49
and physical parameters.
63
169260
3000
化學和物理現象。
02:52
And they also are able to show and to exhibit
64
172260
3000
它們也能展現
02:55
such a wonderful and complex behavior
65
175260
3000
一種美妙且複雜的行為
02:58
that can be described just with the term of intelligence.
66
178260
3000
這種行為能夠被我們用"智慧"來形容。
03:01
Well, but this is something --
67
181260
3000
這些行為,
03:04
this underestimation of plants is something
68
184260
2000
這些被忽視的植物所表現的行為,
03:06
that is always with us.
69
186260
3000
其實都一直在我們眼前展現。
03:09
Let's have a look at this short movie now.
70
189260
3000
讓我們先來看一部短片。
03:12
We have David Attenborough.
71
192260
2000
這位是大衛・艾登堡(David Attenborough)。
03:14
Now David Attenborough is really a plant lover;
72
194260
2000
大衛・艾登堡是位喜好植物的人。
03:16
he did some of the most beautiful movies
73
196260
3000
他拍攝了許多
03:19
about plant behavior.
74
199260
2000
有關植物行為的影片。
03:21
Now, when he speaks about plants,
75
201260
2000
他針對植物所作的介紹,
03:23
everything is correct.
76
203260
2000
大致上都是正確的。
03:25
When he speaks about animals,
77
205260
2000
當他介紹到動物的時候,
03:27
[he] tends to remove the fact
78
207260
2000
他會把植物的存在
03:29
that plants exist.
79
209260
2000
給遺忘掉。
03:31
The blue whale,
80
211260
2000
他說藍鯨,
03:33
the biggest creature that exists on the planet --
81
213260
2000
是當今地球上最龐大的生物。
03:35
that is wrong, completely wrong.
82
215260
3000
這是錯的,大錯特錯。
03:38
The blue whale, it's a dwarf
83
218260
3000
藍鯨,實際上是個小矮人,
03:41
if compared with the real biggest creature
84
221260
2000
如果牠真的和地球上
03:43
that exists on the planet --
85
223260
2000
當今最大的生物來做比較的話,
03:45
that is, this wonderful,
86
225260
2000
就是這個,令人驚嘆的生物,
03:47
magnificent Sequoiadendron giganteum.
87
227260
4000
雄偉的世界爺(又名巨杉,Sequoiadendron giganteum)。
03:51
(Applause)
88
231260
2000
(掌聲)
03:53
And this is a living organism
89
233260
3000
這是個活生生的有機體
03:56
that has a mass of at least 2,000 tons.
90
236260
3000
重量至少2000頓。
03:59
Now, the story
91
239260
2000
植物
04:01
that plants are some low-level organisms
92
241260
3000
是低等有機體的這件事
04:04
has been formalized
93
244260
3000
已經被亞里斯多德
04:07
many times ago by Aristotle,
94
247260
3000
傳頌了很長一段時間,
04:10
that in "De Anima" --
95
250260
2000
在他所著的靈魂錄(De Anima)這本書裡,
04:12
that is a very influential book for the Western civilization --
96
252260
3000
這本書在西方文化影響深遠,
04:15
wrote that the plants are on the edge
97
255260
3000
這本書裡提到植物
04:18
between living and not living.
98
258260
3000
是介於生命體和非生命體之間。
04:21
They have just a kind of very low-level soul.
99
261260
3000
植物們擁有非常低等級的靈魂。
04:24
It's called the vegetative soul,
100
264260
3000
這稱之為植物靈魂(vegetative soul),
04:27
because they lack movement,
101
267260
3000
因為植物不會移動,
04:30
and so they don't need to sense.
102
270260
2000
它們也沒有知覺。
04:32
Let's see.
103
272260
2000
看看這個。
04:34
Okay, some of the movements of the plants are very well-known.
104
274260
3000
沒錯,有些植物的反應動作是眾所皆知的。
04:37
This is a very fast movement.
105
277260
2000
這個植物的反應動作非常快速。
04:39
This is a Dionaea, a Venus fly trap
106
279260
3000
這是一種食蟲植物,捕蠅草
04:42
hunting snails --
107
282260
2000
正在補食蝸牛的畫面。
04:44
sorry for the snail.
108
284260
2000
我為蝸牛先生默哀。
04:46
This has been something that has been refused for centuries,
109
286260
3000
有些事情被否認了好幾個世紀,
04:49
despite the evidence.
110
289260
3000
即使證據就在身邊。
04:52
No one can say that the plants were able to eat an animal,
111
292260
3000
沒人認為植物能吃動物,
04:55
because it was against the order of nature.
112
295260
3000
因為這違反自然界的定律。
04:58
But plants are also able
113
298260
2000
但實際上,植物
05:00
to show a lot of movement.
114
300260
3000
是能夠展現許多動作的。
05:03
Some of them are very well known, like the flowering.
115
303260
3000
有些是眾所皆知的,像是開花過程。
05:06
It's just a question to use some techniques
116
306260
3000
這需要一些手法才能顯現,
05:09
like the time lapse.
117
309260
2000
像是用間歇性拍攝(time lapse)。
05:11
Some of them are much more sophisticated.
118
311260
3000
有一些植物的運動是非常複雜的。
05:14
Look at this young bean
119
314260
2000
像是這個初生的豆苗,
05:16
that is moving to catch the light every time.
120
316260
3000
它葉片每次的移動都是為了能獲取陽光。
05:19
And it's really so graceful;
121
319260
2000
非常優美。
05:21
it's like a dancing angel.
122
321260
3000
像是個在跳舞的天使。
05:24
They are also able to play --
123
324260
3000
植物們也是可以表演的。
05:27
they are really playing.
124
327260
2000
瞧瞧這群正在表演的。
05:29
These are young sunflowers,
125
329260
3000
這些是一群初生的向日葵,
05:32
and what they are doing
126
332260
2000
它們正在做的
05:34
cannot be described
127
334260
2000
並沒辦法用
05:36
with any other terms than playing.
128
336260
2000
任合表演形式的名詞來描述。
05:38
They are training themselves,
129
338260
2000
它們自己訓練自己,
05:40
as many young animals do,
130
340260
2000
就像許多年幼的動物一樣,
05:42
to the adult life
131
342260
2000
要順利長大成年,
05:44
where they will be called to track the sun
132
344260
3000
它們就必須一整天
05:47
all the day.
133
347260
2000
都追著太陽跑。
05:49
They are able to respond to gravity, of course,
134
349260
3000
當然,它們也對地心引力有反應,
05:52
so the shoots are growing
135
352260
2000
這些幼苗的發芽成長
05:54
against the vector of gravity
136
354260
2000
就是在對抗地心引力
05:56
and the roots toward the vector of gravity.
137
356260
3000
而它的根是順著地心引力生長。
05:59
But they are also able to sleep.
138
359260
3000
同時,植物也會睡眠。
06:02
This is one, Mimosa pudica.
139
362260
2000
這是一株含羞草。
06:04
So during the night,
140
364260
2000
在夜晚時分,
06:06
they curl the leaves
141
366260
2000
它們會把葉片捲起
06:08
and reduce the movement,
142
368260
2000
並減少動作,
06:10
and during the day, you have the opening of the leaves --
143
370260
2000
直到白天,它們才會再打開葉片,
06:12
there is much more movement.
144
372260
2000
然後做更頻繁的活動。
06:14
This is interesting
145
374260
2000
這非常有趣,
06:16
because this sleeping machinery,
146
376260
2000
因為,它們的睡眠機制,
06:18
it's perfectly conserved.
147
378260
2000
能夠非常完美的保護能量的流失。
06:20
It's the same in plants, in insects
148
380260
2000
植物在這方面的作用,
06:22
and in animals.
149
382260
2000
跟昆蟲、或是其他動物都一樣。
06:24
And so if you need to study this sleeping problem,
150
384260
3000
若想研究此類的睡眠問題,
06:27
it's easy to study on plants, for example,
151
387260
3000
從植物身上做研究
06:30
than in animals
152
390260
2000
比在動物身上做更為容易,
06:32
and it's much more easy even ethically.
153
392260
3000
而且也不會有道德上的疑慮。
06:35
It's a kind of vegetarian
154
395260
3000
在別人看來,
06:38
experimentation.
155
398260
2000
這不過是蔬菜實驗罷了。
06:40
Plants are even able to communicate --
156
400260
3000
植物彼此之間還會對話。
06:43
they are extraordinary communicators.
157
403260
2000
它們有著非常特殊的溝通器具。
06:45
They communicate with other plants.
158
405260
2000
它們會和其他種植物溝通。
06:47
They are able to distinguish kin and non-kin.
159
407260
3000
它們能夠區分誰是近親誰不是近親。
06:50
They communicate
160
410260
2000
它們會和植物溝通外
06:52
with plants of other species
161
412260
2000
還會跟其他物種溝通,
06:54
and they communicate with animals
162
414260
2000
植物們會製造出一種化學物質
06:56
by producing chemical volatiles,
163
416260
3000
來和其他動物做交談,
06:59
for example, during the pollination.
164
419260
2000
舉例來說,就是在受粉的時候。
07:01
Now with the pollination, it's a very serious issue for plants,
165
421260
3000
受粉這件事情,對植物而言是非常嚴肅的事情,
07:04
because they move the pollen from one flower to the other,
166
424260
3000
因為它們必須把花粉從這朵花移到另一朵花上,
07:07
yet they cannot move from one flower to the other.
167
427260
2000
但是它們自己做不來這件事情。
07:09
So they need a vector --
168
429260
2000
所以,植物們需要一個媒介,
07:11
and this vector,
169
431260
2000
這個媒介,
07:13
it's normally an animal.
170
433260
2000
就是動物。
07:15
Many insects
171
435260
2000
許多昆蟲
07:17
have been used by plants as vectors
172
437260
3000
被植物們當作一種媒介
07:20
for the transport of the pollination,
173
440260
2000
來傳遞花粉,
07:22
but not just insects; even birds, reptiles,
174
442260
3000
但不僅僅是昆蟲,像是鳥類、爬蟲類
07:25
and mammals like bats rats
175
445260
3000
甚至像是蝙蝠鼠這種哺乳動物,
07:28
are normally used for the transportation of the pollen.
176
448260
3000
也會被當作傳遞花粉的媒介。
07:31
This is a serious business.
177
451260
2000
這真的是一件嚴肅的事。
07:33
We have the plants that are giving to the animals
178
453260
3000
植物會分泌一種甜甜的物質
07:36
a kind of sweet substance --
179
456260
3000
用以吸引動物們,
07:39
very energizing --
180
459260
2000
給與動物們動力
07:41
having in change this transportation of the pollen.
181
461260
3000
去做傳播花粉的這份工作。
07:44
But some plants are manipulating animals,
182
464260
3000
有些植物是直接操縱動物,
07:47
like in the case of orchids
183
467260
2000
像是這種蘭花
07:49
that promise sex and nectar
184
469260
2000
為了傳遞花粉
07:51
and give in change nothing
185
471260
2000
就會透過性和花蜜的誘惑
07:53
for the transportation of the pollen.
186
473260
3000
讓動物們甘願為它做這件事情。
07:56
Now, there is a big problem
187
476260
3000
現在,在我們看過這些行為後,
07:59
behind all this behavior that we have seen.
188
479260
3000
一個大問題就浮現出來了。
08:02
How is it possible to do this without a brain?
189
482260
3000
它們怎麼可能會沒有大腦呢?
08:05
We need to wait until 1880,
190
485260
3000
我們先回到1880年,
08:08
when this big man,
191
488260
2000
當時有位大人物,
08:10
Charles Darwin,
192
490260
2000
查爾斯・達爾文(Charles Darwin),
08:12
publishes a wonderful, astonishing book
193
492260
3000
出了一本非常棒、非常精彩的書,
08:15
that starts a revolution.
194
495260
3000
這本書也引起了一場革命。
08:18
The title is "The Power of Movement in Plants."
195
498260
3000
這本書名為:植物運動的力量(The Power of Movement in Plants)。
08:21
No one was allowed to speak about movement in plants
196
501260
2000
在達爾文之前,
08:23
before Charles Darwin.
197
503260
2000
沒人會想討論有關植物的運動。
08:25
In his book,
198
505260
2000
他的這本書,
08:27
assisted by his son, Francis --
199
507260
2000
由他兒子法蘭西(Francis)助力完成,
08:29
who was the first professor of plant physiology in the world, in Cambridge --
200
509260
3000
他兒子是世界上第一位,任職於劍橋大學的植物心理學教授,
08:32
they took into consideration every single movement
201
512260
3000
在這500頁的書中,詳細記載了
08:35
for 500 pages.
202
515260
2000
植物每一個動作的含意。
08:37
And in the last paragraph of the book,
203
517260
3000
書的最後一段講述中,
08:40
it's a kind of stylistic mark,
204
520260
2000
是一種語體標記(stylistic mark),
08:42
because normally Charles Darwin stored,
205
522260
3000
因為達爾文本身經常使用這種寫法,
08:45
in the last paragraph of a book,
206
525260
2000
書中最後的這段評論,
08:47
the most important message.
207
527260
2000
是一則非常重要的訊息。
08:49
He wrote that,
208
529260
2000
他這麼寫著:
08:51
"It's hardly an exaggeration
209
531260
2000
"毫不誇張的說
08:53
to say that the tip of the radical
210
533260
3000
植物幼根的頂端
08:56
acts like the brain
211
536260
2000
就像是
08:58
of one of the lower animals."
212
538260
2000
有著低等動物的大腦。"
09:00
This is not a metaphor.
213
540260
2000
這不是在隱喻什麼。
09:02
He wrote some very interesting letters to one of his friends
214
542260
3000
他寫了許多非常有趣的信件給一位朋友,
09:05
who was J.D. Hooker, or at that time, president of the Royal Society,
215
545260
4000
在當時是英國皇家學會主席的虎克(J.D. Hooker),
09:09
so the maximum scientific authority in Britain
216
549260
3000
他對著英國最高科學權威人物
09:12
speaking about the brain in the plants.
217
552260
3000
說明有關植物的頭腦這件事。
09:15
Now, this is a root apex
218
555260
2000
畫面上是個植物根尖
09:17
growing against a slope.
219
557260
2000
它正在對抗著這斜坡。
09:19
So you can recognize this kind of movement,
220
559260
3000
各位可以看出它的這種移動方式,
09:22
the same movement that worms, snakes
221
562260
3000
就跟幼蟲、蛇一樣,
09:25
and every animal
222
565260
2000
甚至是跟任何
09:27
that are moving on the ground without legs
223
567260
3000
不用雙足在地面移動的動物一樣,
09:30
is able to display.
224
570260
2000
他們都是這樣。
09:32
And it's not an easy movement
225
572260
2000
這種移動方式可不容易,
09:34
because, to have this kind of movement,
226
574260
3000
因為,要做出這種動作,
09:37
you need to move different regions of the root
227
577260
3000
在沒有大腦的情形下,
09:40
and to synchronize these different regions
228
580260
2000
必須要移動根部的不同區域,
09:42
without having a brain.
229
582260
2000
同時要做出同步一致性。
09:44
So we studied the root apex
230
584260
3000
所以我們開始研究植物尖根這個部份,
09:47
and we found that there is a specific region
231
587260
2000
我們發現這部分有個非常特別的區域,
09:49
that is here, depicted in blue --
232
589260
3000
就在這裡,用藍色標示的地方,
09:52
that is called the "transition zone."
233
592260
2000
稱為轉變區(transition zone)。
09:54
And this region, it's a very small region --
234
594260
3000
這個區域非常微小。
09:57
it's less than one millimeter.
235
597260
3000
小於1公厘。
10:00
And in this small region
236
600260
2000
在這個微小的區域
10:02
you have the highest consumption
237
602260
2000
是植物體內
10:04
of oxygen in the plants
238
604260
2000
氧氣消耗量最大的地方,
10:06
and more important,
239
606260
2000
更重要的是,
10:08
you have these kinds of signals here.
240
608260
2000
這個區域會發出一些訊息。
10:10
The signals that you are seeing here are action potential,
241
610260
3000
這些訊息會出現動作電位(action potential),
10:13
are the same signals
242
613260
2000
這種訊息
10:15
that the neurons of my brain, of our brain,
243
615260
3000
和人類大腦神經元在交換資訊時所發出的
10:18
use to exchange information.
244
618260
3000
是一樣的。
10:21
Now we know that a root apex
245
621260
3000
現在我們知道植物尖根
10:24
has just a few hundred cells
246
624260
2000
僅擁有數百個細胞
10:26
that show this kind of feature,
247
626260
2000
就能展現這種特質
10:28
but we know how big
248
628260
2000
我們了解到
10:30
the root apparatus of a small plant, like a plant of rye.
249
630260
3000
植物尖根在小小的植物體內佔了多大的地位。
10:33
We have almost
250
633260
2000
以一株黑麥為例,它就有著將近
10:35
14 million roots.
251
635260
2000
1400萬支根。
10:37
We have 11 and a half million
252
637260
3000
而且擁有1150萬個
10:40
root apex
253
640260
2000
植物尖根
10:42
and a total length of 600 or more kilometers
254
642260
3000
總長度超過600公里
10:45
and a very high surface area.
255
645260
2000
涵蓋著非常廣大的區域。
10:47
Now let's imagine
256
647260
2000
想像一下
10:49
that each single root apex
257
649260
2000
每一株植物尖根
10:51
is working in network with all the others.
258
651260
3000
與其它尖根共同在這個網絡中運作著。
10:54
Here were have on the left, the Internet
259
654260
3000
現今網際網路就像左手邊的這張圖,
10:57
and on the right, the root apparatus.
260
657260
3000
而右邊是植物的根部圖。
11:00
They work in the same way.
261
660260
2000
它們運作的方式相當類似。
11:02
They are a network
262
662260
2000
這就像是
11:04
of small computing machines,
263
664260
2000
有著小型電腦的網絡
11:06
working in networks.
264
666260
2000
在這裡同時運作著。
11:08
And why are they so similar?
265
668260
2000
為什麼這會非常相似?
11:10
Because they evolved
266
670260
2000
因為這二者會這樣發展
11:12
for the same reason:
267
672260
2000
是有相同的幾個理由:
11:14
to survive predation.
268
674260
3000
在捕食中生存下來。
11:17
They work in the same way.
269
677260
2000
這運作方式是相同的。
11:19
So you can remove 90 percent of the root apparatus
270
679260
3000
你可以把植物90%的根部移除
11:22
and the plants [continue] to work.
271
682260
2000
植物仍然可以繼續生長。
11:24
You can remove 90 percent of the Internet
272
684260
3000
你可以把90%的網路都斷絕,
11:27
and it is [continuing] to work.
273
687260
3000
但網路還是會不斷的自行運作。
11:30
So, a suggestion
274
690260
2000
所以,對於人們在網絡中工作
11:32
for the people working with networks:
275
692260
3000
的一個啟示就是:
11:35
plants are able
276
695260
3000
對於發展網絡,
11:38
to give you good suggestions
277
698260
2000
植物本身也能
11:40
about how to evolve networks.
278
700260
3000
給予一個很好的示範。
11:43
And another possibility
279
703260
3000
另一個可能性
11:46
is a technological possibility.
280
706260
3000
是有關技術方面的可能性。
11:49
Let's imagine
281
709260
2000
想像一下
11:51
that we can build robots
282
711260
2000
我們創造機器人的靈感來源
11:53
and robots that are inspired by plants.
283
713260
3000
也能夠來自植物。
11:56
Until now,
284
716260
2000
一直到現在,
11:58
the man was inspired
285
718260
3000
人類在機械方面的的創意來源
12:01
just by man or the animals
286
721260
2000
不是來自人類本身
12:03
in producing a robot.
287
723260
2000
就是來自動物。
12:05
We have the animaloid --
288
725260
3000
我們最常運用的是仿動物,
12:08
and the normal robots inspired by animals,
289
728260
2000
一般機器人(robots)靈感來源是來自動物
12:10
insectoid, so on.
290
730260
2000
昆蟲等等。
12:12
We have the androids
291
732260
2000
而像是人形機器人(androids)
12:14
that are inspired by man.
292
734260
3000
的創造靈感來源是人類。
12:17
But why have we not any plantoid?
293
737260
3000
為什麼就沒有仿植物的東西呢
12:20
Well, if you want to fly,
294
740260
2000
若我們想到飛,
12:22
it's good that you look at birds --
295
742260
2000
最棒的範本就是鳥,
12:24
to be inspired by birds.
296
744260
2000
飛行的靈感來源也是鳥。
12:26
But if you want to explore soils,
297
746260
3000
不過,若想要探勘某地,
12:29
or if you want to colonize
298
749260
3000
或是想要拓墾
12:32
new territory,
299
752260
2000
新的土地,
12:34
to best thing that you can do is to be inspired by plants
300
754260
3000
最棒的仿效對象就是植物,
12:37
that are masters in doing this.
301
757260
3000
它們非常擅長於此道。
12:40
We have another possibility
302
760260
2000
另一種可能性是,
12:42
we are working [on] in our lab,
303
762260
2000
我們能夠在實驗室裡面
12:44
[which] is to build hybrids.
304
764260
2000
開發出所謂的"混合體"。
12:46
It's much more easy to build hybrids.
305
766260
3000
這種混合體的開發非常簡單。
12:49
Hybrid means it's something
306
769260
2000
混合體是一種
12:51
that's half living and half machine.
307
771260
3000
半生命半機械的物體。
12:54
It's much more easy to work with plants
308
774260
2000
要開發這樣的物體,利用植物會比
12:56
than with animals.
309
776260
2000
動物更容易。
12:58
They have computing power,
310
778260
2000
它們會有計算能力。
13:00
they have electrical signals.
311
780260
2000
它們會發出電子信號。
13:02
The connection with the machine is much more easy,
312
782260
3000
開發這種機械更為容易,
13:05
much more even ethically possible.
313
785260
4000
而且不用考慮到道德問題。
13:10
And these are three possibilities
314
790260
2000
有鑒於上述的三種可能性
13:12
that we are working on
315
792260
3000
我們正在努力於
13:15
to build hybrids,
316
795260
2000
混合體的開發,
13:17
driven by algae
317
797260
2000
這些機械能透過藻類運作,
13:19
or by the leaves at the end,
318
799260
3000
或是透過葉片的化學作用運作,
13:22
by the most, most powerful parts of the plants,
319
802260
2000
或是透過植物身上最有利的部位
13:24
by the roots.
320
804260
2000
根部來運作。
13:26
Well, thank you for your attention.
321
806260
2000
感謝今天各位的參與。
13:28
And before I finish,
322
808260
3000
在我結束之前,
13:31
I would like to reassure that no snails were harmed
323
811260
3000
我想再次強調
13:34
in making this presentation.
324
814260
2000
沒有任何蝸牛因為這次演講而受傷。
13:36
Thank you.
325
816260
2000
感謝各位。
13:38
(Applause)
326
818260
5000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。