Stefano Mancuso: The roots of plant intelligence

101,429 views ・ 2010-10-12

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Abdi Christia Reviewer: Antonius Yudi Sendjaja
00:15
Sometimes I go browsing
0
15260
3000
Suatu hari saya membaca
00:18
[through] a very old magazine.
1
18260
2000
majalah yang sangat tua.
00:20
I found this observation test
2
20260
3000
Saya menemukan tes kecermatan ini
00:23
about the story of the ark.
3
23260
3000
tentang kisah bahtera Nuh.
00:26
And the artist that drew this observation test
4
26260
3000
Orang yang menggambar tes kecermatan ini
00:29
did some errors, had some mistakes --
5
29260
2000
sengaja membuat beberapa kesalahan.
00:31
there are more or less 12 mistakes.
6
31260
2000
Kurang lebih ada 12 kesalahan.
00:33
Some of them are very easy.
7
33260
2000
Sebagian sangat mudah ditemukan.
00:35
There is a funnel, an aerial part,
8
35260
3000
Ada sebuah corong, ada bagian pesawat,
00:38
a lamp and clockwork key on the ark.
9
38260
2000
sebuah lampu, dan jam dinding di bahtera.
00:40
Some of them are about the animals, the number.
10
40260
3000
Sebagian tentang hewan, tentang jumlah mereka.
00:43
But there is a much more fundamental mistake
11
43260
3000
Tapi ada kesalahan yang sangat mendasar
00:46
in the overall story of the ark
12
46260
3000
dalam kisah bahtera Nuh secara umum
00:49
that's not reported here.
13
49260
2000
yang tidak dilaporkan di sini.
00:51
And this problem is: where are the plants?
14
51260
3000
Masalahnya adalah: di mana tumbuhannya?
00:54
So now we have God
15
54260
2000
Jadi saat itu Tuhan
00:56
that is going to submerge Earth permanently
16
56260
3000
ingin menenggelamkan Bumi secara permanen,
00:59
or at least for a very long period,
17
59260
3000
setidaknya untuk waktu yang sangat lama,
01:02
and no one is taking care of plants.
18
62260
3000
dan tak ada yang mengurus tumbuhan.
01:05
Noah needed to take two of every kind of bird,
19
65260
2000
Nuh harus membawa sepasang untuk tiap jenis burung,
01:07
of every kind of animal,
20
67260
2000
tiap jenis hewan,
01:09
of every kind of creature that moves,
21
69260
2000
tiap jenis makhluk yang bergerak,
01:11
but no mention about plants.
22
71260
3000
tapi tak pernah menyinggung tentang tumbuhan.
01:14
Why?
23
74260
2000
Mengapa?
01:16
In another part of the same story,
24
76260
2000
Di bagian lain dalam cerita itu,
01:18
all the living creatures
25
78260
2000
semua makhluk hidup
01:20
are just the living creatures
26
80260
2000
adalah hanya semua mahkluk hidup
01:22
that came out from the ark,
27
82260
2000
yang keluar dari bahtera,
01:24
so birds, livestock and wild animals.
28
84260
3000
jadi burung, ternak, dan hewan liar.
01:27
Plants are not living creatures --
29
87260
2000
Tumbuhan bukanlah makhluk hidup.
01:29
this is the point.
30
89260
2000
Itulah intinya.
01:31
That is a point that is not
31
91260
2000
Inilah inti cerita yang
01:33
coming out from the Bible,
32
93260
2000
tidak berasal dari Alkitab,
01:35
but it's something that
33
95260
2000
tapi itu adalah hal
01:37
really accompanied humanity.
34
97260
3000
yang selalu ada dalam kisah kemanusiaan.
01:40
Let's have a look at this nice code
35
100260
3000
Mari kita lihat kode yang bagus yang
01:43
that is coming from a Renaissance book.
36
103260
3000
diambil dari buku abad Renaissance ini.
01:46
Here we have the description
37
106260
2000
Di sini ada deskripsi
01:48
of the order of nature.
38
108260
2000
tatanan yang ada di alam.
01:50
It's a nice description because it's starting from left --
39
110260
3000
Ini deskripsi yang menarik karena dimulai dari kiri --
01:53
you have the stones --
40
113260
2000
ada bebatuan --
01:55
immediately after the stones, the plants
41
115260
2000
di samping bebatuan, ada tumbuhan
01:57
that are just able to live.
42
117260
3000
yang hanya bisa hidup.
02:00
We have the animals that are able to live and to sense,
43
120260
3000
Ada hewan yang bisa hidup dan mengindera,
02:03
and on the top of the pyramid,
44
123260
2000
dan, di puncak piramida,
02:05
there is the man.
45
125260
2000
ada manusia.
02:07
This is not the common man.
46
127260
2000
Ini bukan manusia biasa.
02:09
The "Homo studiosus" -- the studying man.
47
129260
3000
"Homo studiosus" -- manusia yang belajar.
02:12
This is quite comforting
48
132260
3000
Hal ini cukup melegakan
02:15
for people like me -- I'm a professor --
49
135260
3000
bagi orang seperti saya -- saya seorang profesor --
02:18
this to be over there on the top of creation.
50
138260
3000
untuk ditempatkan di puncak para makhluk lain.
02:21
But it's something completely wrong.
51
141260
3000
Tapi ini hal yang benar-benar salah.
02:24
You know very well about professors.
52
144260
3000
Anda tahu betul tentang profesor.
02:27
But it's also wrong about plants,
53
147260
3000
Tapi juga salah tentang tumbuhan,
02:30
because plants are not just able to live;
54
150260
2000
sebab tumbuhan tidak hanya dapat hidup;
02:32
they are able to sense.
55
152260
2000
mereka bisa mengindera.
02:34
They are much more sophisticated
56
154260
2000
Mereka jauh lebih canggih
02:36
in sensing than animals.
57
156260
2000
dalam penginderaan dibandingkan hewan.
02:38
Just to give you an example,
58
158260
2000
Sebagai contoh untuk Anda,
02:40
every single root apex
59
160260
2000
setiap ujung akar
02:42
is able to detect and to monitor
60
162260
3000
mampu mendeteksi dan mengawasi
02:45
concurrently and continuously
61
165260
2000
secara langsung dan terus menerus
02:47
at least 15 different chemical
62
167260
2000
setidaknya 15 senyawa kimia yang berbeda
02:49
and physical parameters.
63
169260
3000
dan parameter fisika.
02:52
And they also are able to show and to exhibit
64
172260
3000
Mereka juga mampu menunjukkan
02:55
such a wonderful and complex behavior
65
175260
3000
perilaku yang kompleks dan mengagumkan
02:58
that can be described just with the term of intelligence.
66
178260
3000
yang hanya bisa dijelaskan dengan istilah 'kecerdasan.'
03:01
Well, but this is something --
67
181260
3000
Baiklah, tapi ini sesuatu --
03:04
this underestimation of plants is something
68
184260
2000
meremehkan tumbuhan adalah sesuatu
03:06
that is always with us.
69
186260
3000
yang selalu bersama dengan kita.
03:09
Let's have a look at this short movie now.
70
189260
3000
Mari sekarang kita lihat film pendek ini.
03:12
We have David Attenborough.
71
192260
2000
Ada David Attenborough.
03:14
Now David Attenborough is really a plant lover;
72
194260
2000
David Attenborough adalah pecinta tumbuhan sejati.
03:16
he did some of the most beautiful movies
73
196260
3000
Dia membuat film-film terbaik
03:19
about plant behavior.
74
199260
2000
tentang perilaku tumbuhan.
03:21
Now, when he speaks about plants,
75
201260
2000
Maka, ketika dia berbicara tentang tumbuhan,
03:23
everything is correct.
76
203260
2000
semuanya benar.
03:25
When he speaks about animals,
77
205260
2000
Ketika dia berbicara tentang hewan,
03:27
[he] tends to remove the fact
78
207260
2000
dia cenderung menyingkirkan fakta-fakta
03:29
that plants exist.
79
209260
2000
bahwa tumbuhan itu ada.
03:31
The blue whale,
80
211260
2000
Paus biru,
03:33
the biggest creature that exists on the planet --
81
213260
2000
makhluk hidup terbesar yang ada di planet.
03:35
that is wrong, completely wrong.
82
215260
3000
Itu salah, sungguh salah.
03:38
The blue whale, it's a dwarf
83
218260
3000
Paus biru itu kerdil
03:41
if compared with the real biggest creature
84
221260
2000
bila dibandingkan dengan makhluk terbesar sejati
03:43
that exists on the planet --
85
223260
2000
yang ada di planet --
03:45
that is, this wonderful,
86
225260
2000
yaitu makhluk indah ini,
03:47
magnificent Sequoiadendron giganteum.
87
227260
4000
<i>Sequoiadendron giganteum</i> yang mengagumkan.
03:51
(Applause)
88
231260
2000
(Tepuk tangan)
03:53
And this is a living organism
89
233260
3000
Ini adalah makhluk hidup
03:56
that has a mass of at least 2,000 tons.
90
236260
3000
yang memiliki massa setidaknya 2.000 ton.
03:59
Now, the story
91
239260
2000
Sekarang, cerita bahwa
04:01
that plants are some low-level organisms
92
241260
3000
tumbuhan adalah makhluk tingkat rendah
04:04
has been formalized
93
244260
3000
telah dibuat resmi
04:07
many times ago by Aristotle,
94
247260
3000
pada masa lampau oleh Aristoteles,
04:10
that in "De Anima" --
95
250260
2000
di dalam buku "De Anima" --
04:12
that is a very influential book for the Western civilization --
96
252260
3000
buku yang sangat berpengaruh bagi peradaban Barat --
04:15
wrote that the plants are on the edge
97
255260
3000
tertulis bahwa tumbuhan ada di batas
04:18
between living and not living.
98
258260
3000
antara hidup dan tidak hidup.
04:21
They have just a kind of very low-level soul.
99
261260
3000
Mereka hanya memiliki jiwa tingkat rendah.
04:24
It's called the vegetative soul,
100
264260
3000
Disebut jiwa vegetatif,
04:27
because they lack movement,
101
267260
3000
sebab mereka tak bisa bergerak,
04:30
and so they don't need to sense.
102
270260
2000
sehingga mereka tak perlu mengindera.
04:32
Let's see.
103
272260
2000
Mari kita lihat.
04:34
Okay, some of the movements of the plants are very well-known.
104
274260
3000
Baik, beberapa pergerakan tumbuhan sangat terkenal.
04:37
This is a very fast movement.
105
277260
2000
Ini adalah gerakan yang sangat cepat.
04:39
This is a Dionaea, a Venus fly trap
106
279260
3000
Ini adalah Dionaea, perangkap lalat Venus
04:42
hunting snails --
107
282260
2000
sedang berburu siput.
04:44
sorry for the snail.
108
284260
2000
Turut berduka untuk siput itu.
04:46
This has been something that has been refused for centuries,
109
286260
3000
Hal ini ditolak selama berabad-abad,
04:49
despite the evidence.
110
289260
3000
meskipun sudah ada buktinya.
04:52
No one can say that the plants were able to eat an animal,
111
292260
3000
Tidak seorangpun dapat berkata tumbuhan dapat memakan hewan,
04:55
because it was against the order of nature.
112
295260
3000
sebab itu melawan aturan alam.
04:58
But plants are also able
113
298260
2000
Tapi tumbuhan juga dapat
05:00
to show a lot of movement.
114
300260
3000
menunjukkan banyak pergerakan.
05:03
Some of them are very well known, like the flowering.
115
303260
3000
Sebagian sudah sangat terkenal, seperti mekarnya bunga.
05:06
It's just a question to use some techniques
116
306260
3000
Ini hanya masalah penggunaan beberapa teknik
05:09
like the time lapse.
117
309260
2000
seperti fotografi jeda-waktu.
05:11
Some of them are much more sophisticated.
118
311260
3000
Sebagian lagi jauh lebih canggih.
05:14
Look at this young bean
119
314260
2000
Lihatlah tumbuhan buncis muda ini
05:16
that is moving to catch the light every time.
120
316260
3000
yang tiap waktu bergerak untuk menangkap cahaya.
05:19
And it's really so graceful;
121
319260
2000
Gerakannya sangat anggun.
05:21
it's like a dancing angel.
122
321260
3000
Seperti malaikat yang menari.
05:24
They are also able to play --
123
324260
3000
Tumbuhan juga bisa bermain-main.
05:27
they are really playing.
124
327260
2000
Mereka benar-benar bermain.
05:29
These are young sunflowers,
125
329260
3000
Ini adalah tumbuhan bunga matahari muda,
05:32
and what they are doing
126
332260
2000
dan yang mereka lakukan
05:34
cannot be described
127
334260
2000
tak dapat dideskripsikan
05:36
with any other terms than playing.
128
336260
2000
dengan istilah lain selain 'bermain'.
05:38
They are training themselves,
129
338260
2000
Mereka sedang berlatih,
05:40
as many young animals do,
130
340260
2000
seperti yang dilakukan banyak hewan muda,
05:42
to the adult life
131
342260
2000
untuk menyiapkan kehidupan dewasa,
05:44
where they will be called to track the sun
132
344260
3000
di mana mereka harus mengikuti pergerakan matahari
05:47
all the day.
133
347260
2000
sepanjang hari.
05:49
They are able to respond to gravity, of course,
134
349260
3000
Tumbuhan bisa menanggapi gravitasi, tentu saja,
05:52
so the shoots are growing
135
352260
2000
sehingga tunasnya tumbuh
05:54
against the vector of gravity
136
354260
2000
melawan arah gravitasi
05:56
and the roots toward the vector of gravity.
137
356260
3000
dan akarnya tumbuh searah gravitasi.
05:59
But they are also able to sleep.
138
359260
3000
Tumbuhan juga bisa tidur.
06:02
This is one, Mimosa pudica.
139
362260
2000
Ini adalah <i>Mimosa pudica</i>.
06:04
So during the night,
140
364260
2000
Pada waktu malam hari,
06:06
they curl the leaves
141
366260
2000
mereka menutup daunnya
06:08
and reduce the movement,
142
368260
2000
dan mengurangi gerakan,
06:10
and during the day, you have the opening of the leaves --
143
370260
2000
dan sepanjang siang, Anda melihat daun-daun membuka --
06:12
there is much more movement.
144
372260
2000
dan ada jauh lebih banyak gerakan.
06:14
This is interesting
145
374260
2000
Hal ini menarik
06:16
because this sleeping machinery,
146
376260
2000
sebab, mekanisme tidur ini
06:18
it's perfectly conserved.
147
378260
2000
ditemukan pada hampir semua hal.
06:20
It's the same in plants, in insects
148
380260
2000
Hal yang sama pada tumbuhan, serangga
06:22
and in animals.
149
382260
2000
dan pada hewan.
06:24
And so if you need to study this sleeping problem,
150
384260
3000
Jadi bila Anda perlu mempelajari masalah tidur,
06:27
it's easy to study on plants, for example,
151
387260
3000
lebih mudah mempelajarinya pada tumbuhan,
06:30
than in animals
152
390260
2000
daripada pada hewan misalnya,
06:32
and it's much more easy even ethically.
153
392260
3000
jauh lebih mudah bahkan secara etis.
06:35
It's a kind of vegetarian
154
395260
3000
Seperti percobaan yang
06:38
experimentation.
155
398260
2000
vegetarian.
06:40
Plants are even able to communicate --
156
400260
3000
Tumbuhan bahkan mampu berkomunikasi.
06:43
they are extraordinary communicators.
157
403260
2000
Mereka adalah komunikator yang luar biasa.
06:45
They communicate with other plants.
158
405260
2000
Mereka berkomunikasi dengan tumbuhan lain.
06:47
They are able to distinguish kin and non-kin.
159
407260
3000
Mereka dapat membedakan tumbuhan sejenis dan tidak.
06:50
They communicate
160
410260
2000
Mereka berkomunikasi
06:52
with plants of other species
161
412260
2000
dengan tumbuhan dan spesies lain,
06:54
and they communicate with animals
162
414260
2000
dan mereka berkomunikasi dengan hewan
06:56
by producing chemical volatiles,
163
416260
3000
dengan menghasilkan bahan kimia volatil,
06:59
for example, during the pollination.
164
419260
2000
contohnya, selama masa penyerbukan.
07:01
Now with the pollination, it's a very serious issue for plants,
165
421260
3000
Penyerbukan adalah urusan yang sangat penting bagi tumbuhan,
07:04
because they move the pollen from one flower to the other,
166
424260
3000
sebab mereka harus memindahkan serbuk sari dari satu bunga ke bunga lain,
07:07
yet they cannot move from one flower to the other.
167
427260
2000
tapi mereka tak bisa menggerakkan bunga satu ke bunga lain.
07:09
So they need a vector --
168
429260
2000
Sehingga mereka butuh perantara,
07:11
and this vector,
169
431260
2000
dan perantara ini,
07:13
it's normally an animal.
170
433260
2000
umumnya adalah hewan.
07:15
Many insects
171
435260
2000
Banyak serangga
07:17
have been used by plants as vectors
172
437260
3000
telah digunakan oleh tumbuhan sebagai perantara
07:20
for the transport of the pollination,
173
440260
2000
untuk memindahkan serbuk sari,
07:22
but not just insects; even birds, reptiles,
174
442260
3000
tapi tidak hanya serangga; bahkan burung, reptil,
07:25
and mammals like bats rats
175
445260
3000
dan mamalia seperti kelelawar, tikus
07:28
are normally used for the transportation of the pollen.
176
448260
3000
umumnya digunakan untuk memindahkan serbuk sari.
07:31
This is a serious business.
177
451260
2000
Ini adalah urusan serius.
07:33
We have the plants that are giving to the animals
178
453260
3000
Tumbuhan memberi hewan-hewan itu
07:36
a kind of sweet substance --
179
456260
3000
sejenis senyawa manis --
07:39
very energizing --
180
459260
2000
yang memberi banyak tenaga --
07:41
having in change this transportation of the pollen.
181
461260
3000
sebagai imbalan untuk memindahkan serbuk sari.
07:44
But some plants are manipulating animals,
182
464260
3000
Tapi sebagian tumbuhan mempermainkan hewan,
07:47
like in the case of orchids
183
467260
2000
seperti pada tumbuhan anggrek
07:49
that promise sex and nectar
184
469260
2000
yang menjanjikan seks dan nektar
07:51
and give in change nothing
185
471260
2000
dan tak memberikan apapun
07:53
for the transportation of the pollen.
186
473260
3000
untuk transportasi serbuk sarinya.
07:56
Now, there is a big problem
187
476260
3000
Sekarang, ada masalah besar
07:59
behind all this behavior that we have seen.
188
479260
3000
di balik semua perilaku yang telah kita lihat.
08:02
How is it possible to do this without a brain?
189
482260
3000
Bagaimana mungkin melakukannya tanpa sebuah otak?
08:05
We need to wait until 1880,
190
485260
3000
Kita perlu menunggu sampai 1880,
08:08
when this big man,
191
488260
2000
ketika pria besar ini,
08:10
Charles Darwin,
192
490260
2000
Charles Darwin,
08:12
publishes a wonderful, astonishing book
193
492260
3000
menerbitkan sebuah buku yang menakjubkan dan mengagumkan
08:15
that starts a revolution.
194
495260
3000
yang memulai sebuah revolusi.
08:18
The title is "The Power of Movement in Plants."
195
498260
3000
Judulnya adalah "Daya Gerakan pada Tumbuhan."
08:21
No one was allowed to speak about movement in plants
196
501260
2000
Tak seorangpun diizinkan berbicara mengenai gerakan pada tumbuhan
08:23
before Charles Darwin.
197
503260
2000
sebelum Charles Darwin.
08:25
In his book,
198
505260
2000
Dalam bukunya,
08:27
assisted by his son, Francis --
199
507260
2000
dibantu oleh putranya, Francis --
08:29
who was the first professor of plant physiology in the world, in Cambridge --
200
509260
3000
yang merupakan profesor fisiologi tumbuhan pertama di dunia, di Cambridge --
08:32
they took into consideration every single movement
201
512260
3000
mereka menuliskan semua gerakan tumbuhan
08:35
for 500 pages.
202
515260
2000
dalam 500 halaman.
08:37
And in the last paragraph of the book,
203
517260
3000
Di paragraf terakhir buku itu,
08:40
it's a kind of stylistic mark,
204
520260
2000
ada sejenis gaya penulisan yang khas,
08:42
because normally Charles Darwin stored,
205
522260
3000
sebab biasanya Charles Darwin menyimpan
08:45
in the last paragraph of a book,
206
525260
2000
pesan paling penting
08:47
the most important message.
207
527260
2000
di paragraf terakhir bukunya.
08:49
He wrote that,
208
529260
2000
Dia menulis bahwa,
08:51
"It's hardly an exaggeration
209
531260
2000
"Tidaklah berlebihan
08:53
to say that the tip of the radical
210
533260
3000
untuk mengatakan bahwa ujung akar
08:56
acts like the brain
211
536260
2000
berperan seperti otak
08:58
of one of the lower animals."
212
538260
2000
seperti pada hewan tingkat rendah."
09:00
This is not a metaphor.
213
540260
2000
Ini bukanlah metafora.
09:02
He wrote some very interesting letters to one of his friends
214
542260
3000
Dia menulis beberapa surat yang sangat menarik pada temannya
09:05
who was J.D. Hooker, or at that time, president of the Royal Society,
215
545260
4000
yaitu J.D. Hooker, president Royal Society pada waktu itu,
09:09
so the maximum scientific authority in Britain
216
549260
3000
pihak paling berwenang dalam hal ilmiah di Inggris
09:12
speaking about the brain in the plants.
217
552260
3000
berbicara tentang otak pada tumbuhan.
09:15
Now, this is a root apex
218
555260
2000
Ini adalah ujung akar
09:17
growing against a slope.
219
557260
2000
tumbuh miring ke atas.
09:19
So you can recognize this kind of movement,
220
559260
3000
Anda bisa mengenali jenis gerakan ini,
09:22
the same movement that worms, snakes
221
562260
3000
gerakan yang sama seperti pada cacing, ular
09:25
and every animal
222
565260
2000
dan semua hewan
09:27
that are moving on the ground without legs
223
567260
3000
yaitu gerakan yang mampu ditunjukkan oleh
09:30
is able to display.
224
570260
2000
semua hewan tanpa kaki yang bergerak di atas tanah.
09:32
And it's not an easy movement
225
572260
2000
Itu bukan gerakan yang mudah,
09:34
because, to have this kind of movement,
226
574260
3000
sebab, untuk melakukan gerakan ini,
09:37
you need to move different regions of the root
227
577260
3000
Anda perlu menggerakkan bagian akar yang berbeda
09:40
and to synchronize these different regions
228
580260
2000
dan menyinkronkan bagian yang berbeda itu
09:42
without having a brain.
229
582260
2000
tanpa memiliki otak.
09:44
So we studied the root apex
230
584260
3000
Maka kami mempelajari ujung akar,
09:47
and we found that there is a specific region
231
587260
2000
dan kami menemukan ada bagian spesifik
09:49
that is here, depicted in blue --
232
589260
3000
di sini, digambarkan dengan warna biru --
09:52
that is called the "transition zone."
233
592260
2000
mari kita menyebutnya sebagai zona transisi.
09:54
And this region, it's a very small region --
234
594260
3000
Bagian ini adalah bagian yang sangat kecil.
09:57
it's less than one millimeter.
235
597260
3000
Kurang dari satu milimeter.
10:00
And in this small region
236
600260
2000
Di bagian kecil ini
10:02
you have the highest consumption
237
602260
2000
terjadi konsumsi oksigen
10:04
of oxygen in the plants
238
604260
2000
paling besar di tumbuhan,
10:06
and more important,
239
606260
2000
dan lebih penting lagi,
10:08
you have these kinds of signals here.
240
608260
2000
Ada sinyal-sinyal seperti ini.
10:10
The signals that you are seeing here are action potential,
241
610260
3000
Sinyal yang Anda lihat adalah potensi gerakan,
10:13
are the same signals
242
613260
2000
sinyal yang sama
10:15
that the neurons of my brain, of our brain,
243
615260
3000
yang digunakan neuron otak saya, otak Anda,
10:18
use to exchange information.
244
618260
3000
untuk bertukar informasi.
10:21
Now we know that a root apex
245
621260
3000
Sekarang kita tahu bahwa ujung akar
10:24
has just a few hundred cells
246
624260
2000
hanya memiliki beberapa ratus sel
10:26
that show this kind of feature,
247
626260
2000
yang menunjukkan kemampuan seperti ini,
10:28
but we know how big
248
628260
2000
tapi kita tahu berapa besar
10:30
the root apparatus of a small plant, like a plant of rye.
249
630260
3000
ujung akar dari tumbuhan kecil, seperti tumbuhan rye (<i>Secale sereale</i>).
10:33
We have almost
250
633260
2000
Jumlah akarnya hampir mencapai
10:35
14 million roots.
251
635260
2000
14 juta.
10:37
We have 11 and a half million
252
637260
3000
Ada 11,5 juta
10:40
root apex
253
640260
2000
ujung akar
10:42
and a total length of 600 or more kilometers
254
642260
3000
dengan panjang total sekitar 600 km atau lebih
10:45
and a very high surface area.
255
645260
2000
dan luas permukaan yang sangat besar.
10:47
Now let's imagine
256
647260
2000
Sekarang mari kita bayangkan
10:49
that each single root apex
257
649260
2000
bahwa tiap ujung akar
10:51
is working in network with all the others.
258
651260
3000
bekerja dalam jaringan dengan ujung-ujung akar lainnya.
10:54
Here were have on the left, the Internet
259
654260
3000
Di bagian kiri ada gambar internet
10:57
and on the right, the root apparatus.
260
657260
3000
di kanan ada gambar akar.
11:00
They work in the same way.
261
660260
2000
Mereka bekerja dengan cara yang sama.
11:02
They are a network
262
662260
2000
Mereka adalah jaringan
11:04
of small computing machines,
263
664260
2000
mesin-mesin komputer yang kecil,
11:06
working in networks.
264
666260
2000
bekerja dalam jaringan.
11:08
And why are they so similar?
265
668260
2000
Mengapa mereka sangat mirip?
11:10
Because they evolved
266
670260
2000
Sebab mereka berevolusi
11:12
for the same reason:
267
672260
2000
untuk tujuan yang sama:
11:14
to survive predation.
268
674260
3000
bertahan dari pemangsa.
11:17
They work in the same way.
269
677260
2000
Mereka bekerja dengan cara yang sama.
11:19
So you can remove 90 percent of the root apparatus
270
679260
3000
Anda dapat membuang 90% bagian akar
11:22
and the plants [continue] to work.
271
682260
2000
dan tumbuhan akan terus bekerja.
11:24
You can remove 90 percent of the Internet
272
684260
3000
Anda dapat menghilangkan 90% internet
11:27
and it is [continuing] to work.
273
687260
3000
dan dia akan terus bekerja.
11:30
So, a suggestion
274
690260
2000
Jadi, saran saya
11:32
for the people working with networks:
275
692260
3000
bagi orang yang bekerja dengan jaringan:
11:35
plants are able
276
695260
3000
tumbuhan mampu
11:38
to give you good suggestions
277
698260
2000
memberi Anda saran yang baik
11:40
about how to evolve networks.
278
700260
3000
tentang bagaimana jaringan berevolusi.
11:43
And another possibility
279
703260
3000
Kemungkinan lainnya
11:46
is a technological possibility.
280
706260
3000
adalah sebuah kemungkinan teknologi.
11:49
Let's imagine
281
709260
2000
Mari kita bayangkan
11:51
that we can build robots
282
711260
2000
bahwa kita dapat membuat robot
11:53
and robots that are inspired by plants.
283
713260
3000
robot yang terinspirasi oleh tumbuhan.
11:56
Until now,
284
716260
2000
Sampai saat ini,
11:58
the man was inspired
285
718260
3000
manusia terinspirasi
12:01
just by man or the animals
286
721260
2000
hanya oleh manusia atau hewan
12:03
in producing a robot.
287
723260
2000
dalam membuat robot.
12:05
We have the animaloid --
288
725260
3000
Ada animaloid --
12:08
and the normal robots inspired by animals,
289
728260
2000
robot normal yang terinspirasi dari hewan,
12:10
insectoid, so on.
290
730260
2000
insektoid, dan seterusnya.
12:12
We have the androids
291
732260
2000
Ada android
12:14
that are inspired by man.
292
734260
3000
yang terinspirasi oleh manusia.
12:17
But why have we not any plantoid?
293
737260
3000
Tapi mengapa kita tidak mempunyai plantoid?
12:20
Well, if you want to fly,
294
740260
2000
Baiklah, bila Anda ingin terbang,
12:22
it's good that you look at birds --
295
742260
2000
Anda dapat melihat pada burung,
12:24
to be inspired by birds.
296
744260
2000
terinspirasi oleh burung.
12:26
But if you want to explore soils,
297
746260
3000
Tapi bila Anda ingin mengeksplorasi tanah,
12:29
or if you want to colonize
298
749260
3000
atau ingin menempati
12:32
new territory,
299
752260
2000
daerah baru,
12:34
to best thing that you can do is to be inspired by plants
300
754260
3000
hal terbaik yang dapat dilakukan adalah terinspirasi oleh tumbuhan
12:37
that are masters in doing this.
301
757260
3000
yang merupakan ahli dalam hal ini.
12:40
We have another possibility
302
760260
2000
Kita mempunyai kemungkinan lain
12:42
we are working [on] in our lab,
303
762260
2000
yang kami kerjakan di lab kami,
12:44
[which] is to build hybrids.
304
764260
2000
yaitu membuat hibrid.
12:46
It's much more easy to build hybrids.
305
766260
3000
Jauh lebih mudah membuat hibrid.
12:49
Hybrid means it's something
306
769260
2000
Hibrid berarti sebuah benda
12:51
that's half living and half machine.
307
771260
3000
setengah makhluk hidup dan setengah mesin.
12:54
It's much more easy to work with plants
308
774260
2000
Jauh lebih mudah bekerja dengan tumbuhan
12:56
than with animals.
309
776260
2000
daripada dengan hewan.
12:58
They have computing power,
310
778260
2000
Tumbuhan mempunyai kemampuan menghitung.
13:00
they have electrical signals.
311
780260
2000
Mereka mempunyai sinyal elektronik.
13:02
The connection with the machine is much more easy,
312
782260
3000
Hubungan dengan mesin akan jauh lebih mudah,
13:05
much more even ethically possible.
313
785260
4000
bahkan jauh lebih mungkin secara etis.
13:10
And these are three possibilities
314
790260
2000
Ada tiga kemungkinan
13:12
that we are working on
315
792260
3000
yang sedang kami kerjakan
13:15
to build hybrids,
316
795260
2000
dalam membuat hibrid,
13:17
driven by algae
317
797260
2000
yang digerakkan oleh ganggang
13:19
or by the leaves at the end,
318
799260
3000
atau oleh daun tumbuhan,
13:22
by the most, most powerful parts of the plants,
319
802260
2000
atau oleh bagian paling kuat dari tumbuhan,
13:24
by the roots.
320
804260
2000
oleh akarnya.
13:26
Well, thank you for your attention.
321
806260
2000
Baiklah, terima kasih untuk perhatian Anda.
13:28
And before I finish,
322
808260
3000
Sebelum saya selesai,
13:31
I would like to reassure that no snails were harmed
323
811260
3000
saya ingin meyakinkan bahwa tak ada siput yang disakiti
13:34
in making this presentation.
324
814260
2000
dalam pembuatan presentasi ini.
13:36
Thank you.
325
816260
2000
Terima kasih.
13:38
(Applause)
326
818260
5000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7