Andreas Schleicher: Use data to build better schools

100,532 views ・ 2013-02-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: DAHOU Mohamed المدقّق: Ayman Mahmoud
00:15
Radical openness is still a distant future
1
15855
3120
مازالت الرؤية الثورية حلما بعيدا
00:18
in the field of school education.
2
18975
2296
فيما يخص التعليم المدرسي.
00:21
We have such a hard time figuring out
3
21271
1889
مازلنا نعاني من عدم إدراكنا
00:23
that learning is not a place but an activity.
4
23160
4221
بأن التعليم ليس مكانا بل نشاط.
00:27
But I want to tell you the story of PISA,
5
27381
3471
أود أولا إخباركم بقصةالبرنامج الدولي لتقييم الطلبة "پيسا"
00:30
OECD's test to measure the knowledge and skills
6
30852
2378
وهو اختبارلمنظمة التعاون والتنمية الاقتصادية
00:33
of 15-year-olds around the world,
7
33230
1629
لتقييم معارف ومهاراتأطفال أعمارهم 15 سنة حول العالم،
00:34
and it's really a story of how international comparisons
8
34859
4522
وهي بالفعل قصة عن كيف أن المقارنات بين الدول
00:39
have globalized the field of education that we usually treat
9
39381
3275
عولمة مجال التعليم الذي مازلنا نحن نتعامل معه
00:42
as an affair of domestic policy.
10
42656
2935
على أنه قضية سياسية داخلية.
00:45
Look at how the world looked in the 1960s,
11
45591
2424
انظروا كيف كان شكل العالم بالستينات
00:48
in terms of the proportion of people
12
48015
1831
من حيث نسبة السكان
00:49
who had completed high school.
13
49846
2740
الذين أكملوا المرحلة الثانوية.
00:52
You can see the United States ahead of everyone else,
14
52586
3820
يمكنكم أن تشاهدوا أن الولايات المتحدة في الطليعة،
00:56
and much of the economic success of the United States
15
56406
2713
ونسبة كبيرة من نجاحها الاقتصادي
00:59
draws on its long-standing advantage
16
59119
2744
يعود لميزة أنها أول من تحرك
01:01
as the first mover in education.
17
61863
2872
في سبيل التعليم منذ وقت طويل.
01:04
But in the 1970s, some countries caught up.
18
64735
3223
لكن في السبعينات،تمكنت بعض البلدان من تدارك الأمر.
01:07
In the 1980s, the global expansion
19
67958
2689
في الثمانينات، استمر الانتشار العالمي
01:10
of the talent pool continued.
20
70647
2596
للمواهب حول العالم.
01:13
And the world didn't stop in the 1990s.
21
73243
3700
ولم يتوقف العالم في التسعينات.
01:16
So in the '60s, the U.S. was first.
22
76943
2024
في الستينات كانت الولايات المتحدةفي المرتبة الأولى.
01:18
In the '90s, it was 13th,
23
78967
2936
وفي التسعينات بالمرتبة 13
01:21
and not because standards had fallen,
24
81903
2401
ليس لأن معاييرها قد تدهورت
01:24
but because they had risen so much faster elsewhere.
25
84304
3755
بل لأن تلك المعايير تطورت بسرعة مذهلةفي باقي العالم.
01:28
Korea shows you what's possible in education.
26
88059
3530
وكوريا تقدم لكم دليلاعما يمكن القيام به في التعليم.
01:31
Two generations ago, Korea had the standard of living
27
91589
2945
قبل جيلين كان مستوى المعيشة في كوريا
01:34
of Afghanistan today,
28
94534
2431
كمستوى المعيشة في أفغانستان اليوم،
01:36
and was one of the lowest education performers.
29
96965
4141
كان نظامها التعليمي من بينالأنظمة الأقل كفاءة.
01:41
Today, every young Korean finishes high school.
30
101106
5552
واليوم،يكمل كل طفل كوري تعليمه الثانوي.
01:46
So this tells us that, in a global economy,
31
106658
2976
وهذا يدل على أن المؤشر الحقيقي للنجاح،
01:49
it is no longer national improvement that's the benchmark for success,
32
109634
4581
في عصر الاقتصاد العالمي،ليس هو مدى الازدهار الوطني،
01:54
but the best performing education systems internationally.
33
114215
5181
بل مدى كفاءة الأنظمة التعليميةعلى مستوى العالم.
01:59
The trouble is that
34
119396
2443
المشكل هو في
02:01
measuring how much time people spend in school
35
121839
1870
تقدير الوقت الذي يقضيه الناس بالمدرسة
02:03
or what degree they have got is not always
36
123709
2024
أو بأن الشهادة التي تحصلوا عليهاقد لا تكون دائما
02:05
a good way of seeing what they can actually do.
37
125733
5024
أفضل طريقة للتعرف على قدراتهم الحقيقية..
02:10
Look at the toxic mix of unemployed graduates on our streets,
38
130757
3673
انظروا لذلك الخليط السام منالعاطلين ذوي الشهادات بشوارعنا،
02:14
while employers say they cannot find the people
39
134430
2194
بينما المشغلين يقولونأنهم لا يستطعون إيجاد أشخاص
02:16
with the skills they need.
40
136624
3799
يملكون المواهب التي يحتاجون إليها.
02:20
And that tells you that better degrees don't automatically translate
41
140423
3664
وهذا يخبركم بأن أفضل الشهاداتلا تعني دائما
02:24
into better skills and better jobs and better lives.
42
144087
4370
أفضل المهاراتومناصب الشغل ومستويات العيش.
02:28
So with PISA, we try to change this
43
148457
2609
لدى فإننا نحاول تغيير ذلكمن خلال برنامج بيسا
02:31
by measuring the knowledge and skills
44
151066
1871
وذلك بتقييمنا مباشرة المعرفة والمهارات
02:32
of people directly.
45
152937
3436
الموجودة لدى الأشخاص.
02:36
And we took a very special angle to this.
46
156373
1898
ونتبع في ذلك منهجية خاصة.
02:38
We were less interested in whether students can simply
47
158271
2482
لم نكن مهتمين بمدى قدرة الطلاب
02:40
reproduce what they have learned in school,
48
160753
3101
على تطبيق ما تعلموه بالمدرسة
02:43
but we wanted to test whether they can extrapolate
49
163854
2716
بل كنا مهتمين باختبار ما الذي يمكنهم استنتاجه
02:46
from what they know
50
166570
1913
مما يعرفونه
02:48
and apply their knowledge in novel situations.
51
168483
3879
وتطبيق معرفتهم بطرق جديدة.
02:52
Now, some people have criticized us for this.
52
172362
2832
بعض الناس انتقدونا من أجل ذلك.
02:55
They say, you know, such a way of measuring outcomes
53
175194
1947
أخبرونا بأن طريقة كهذه لتقييم النتائج
02:57
is terribly unfair to people, because we test students
54
177141
2812
كانت جد جائرة في حق أولئك الأشخاصلأننا نختبر الطلاب
02:59
with problems they haven't seen before.
55
179953
2973
بمسائل لم يروها من قبل.
03:02
But if you take that logic, you know,
56
182926
2041
لكن إن أخذتم ذلك بهذا المنطق
03:04
you should consider life unfair, because
57
184967
2928
فمن المؤكد أنكم ستجدون أنالحياة نفسها غير عادلة،
03:07
the test of truth in life is not whether we can remember
58
187895
3189
فاختبار الحقيقة في الحياة لا يدورحول ما إن كنا قادرين
03:11
what we learned in school,
59
191084
1120
على تذكر ما تعلمناه بالمدرسة،
03:12
but whether we are prepared for change,
60
192204
3321
بل إن كنا مستعدين للتغيير
03:15
whether we are prepared for jobs that haven't been created,
61
195525
2421
سواء أكنا مستعدين لمنصب الشغل الذيلم نخلقه بعد
03:17
to use technologies that haven't been invented,
62
197946
2346
ولاستخدام التقنيات التي لم نخترعها بعد
03:20
to solve problems we just can't anticipate today.
63
200292
4917
ولحل المشاكل التي لا يمكننا توقعها الآن.
03:25
And once hotly contested,
64
205209
2185
وبعد أن انتِقَدِنَا بشدة،
03:27
our way of measuring outcomes has actually quickly become the standard.
65
207394
3437
أصبحت منهجيتنا في تقييم النتائج اليوموبلمح البصر هي المعيار.
03:30
In our latest assessment in 2009,
66
210831
2242
خلال أخر تقييم لنا سنة 2009،
03:33
we measured 74 school systems
67
213073
3412
قيمنا 74 نظام مدرسي
03:36
that together cover 87 percent of the economy.
68
216485
3587
تمثل مَعاً 87 بالمائة من الاقتصاد.
03:40
This chart shows you the performance of countries.
69
220072
3674
ويُظْهِرُ لكم هذا الرسم البيانيمدى كفاءة الدول.
03:43
In red, sort of below OECD average.
70
223746
2887
بالأحمر، دول تحت معدلمنظمة التعاون والتنمية الاقتصادية.
03:46
Yellow is so-so, and in green are the countries doing really well.
71
226633
3376
بالأصفر المتوسطينوبالأخضر الدول التي قامة بعمل جيد.
03:50
You can see Shanghai, Korea, Singapore in Asia;
72
230009
4354
ويمكنكم مشاهدت أنهاشنغاي وكوريا وسنغافورة بآسيا؛
03:54
Finland in Europe;
73
234363
1690
فنلندا بأوروبا؛
03:56
Canada in North America doing really well.
74
236053
4366
كندا بأمريكا الشمالية يقومون بعمل جيد.
04:00
You can also see that there is a gap of almost
75
240419
2441
يمكنم أيضا أن تلاحظوا أنهناك فارقا يزيد عن
04:02
three and a half school years between
76
242860
2077
ثلاث سنوات دراسية ونصف بين
04:04
15-year-olds in Shanghai and 15-year-olds in Chile,
77
244937
3368
أطفال شنغهاي وأطفال الصينالبالغ عمرهم 15 سنة
04:08
and the gap grows to seven school years
78
248305
2705
ويزيد الفارق إلى سبع سنوات دراسية
04:11
when you include the countries with really poor performance.
79
251010
3623
عند إضافة الدول ذات الأداء الضعيف جدا.
04:14
There's a world of difference in the way in which
80
254633
2471
هناك فارق كبير في الطريقة التي
04:17
young people are prepared for today's economy.
81
257104
5202
يتم إعداد الأطفال لاقتصادنا اليوم.
04:22
But I want to introduce a second important dimension
82
262306
3546
لكني أود أن أقدم لكم البُعْد الثاني المهم
04:25
into this picture.
83
265852
2221
والموجود بتلك الصورة.
04:28
Educators like to talk about equity.
84
268073
4375
المدرسين يحبون الحديث عن الإنصاف.
04:32
With PISA, we wanted to measure how they actually deliver equity,
85
272448
3710
حاولنا من خلال برنامج بيسا تقييمكيف يوفرون الإنصاف،
04:36
in terms of ensuring that people
86
276158
2227
من خلال التأكد من حصول أولائك الناس
04:38
from different social backgrounds have equal chances.
87
278385
3440
ذوي الخلفيات الاجتماعية المختلفةعلى فرص متساوية.
04:41
And we see that in some countries, the impact
88
281825
1735
ونلاحظ بأنه في بعض البلدان، تأثير
04:43
of social background on learning outcomes
89
283560
1879
الخلقية الاجتماعية على النتائج الدراسية
04:45
is very, very strong.
90
285439
1138
جد، جد قوي.
04:46
Opportunities are unequally distributed.
91
286577
2918
الفرص موزعة بشكل غير عادل.
04:49
A lot of potential of young children is wasted.
92
289495
3615
يهدر قدر كبير من إمكانيات الأطفال.
04:53
We see in other countries that it matters much less
93
293110
3068
بينما نلاحظ ببلدان أخرى أنه لا أهمية
04:56
into which social context you're born.
94
296178
3493
للمحيط الاجتماعي الذي ولدت فيه.
04:59
We all want to be there, in the upper right quadrant,
95
299671
2395
جميعنا نرغب بأن نكون بالربع العلوي الأيمن،
05:02
where performance is strong and learning opportunities are equally distributed.
96
302066
4496
حيث الكفاءة قوية وفرص التعليم موزعة بالعدل.
05:06
Nobody, and no country, can afford to be there,
97
306562
2671
لا أحد ولا بلد يرغب بأن يكون حيث
05:09
where performance is poor
98
309233
1381
الكفاءة ضعيفة
05:10
and there are large social disparities.
99
310614
3345
والفوارق الاجتماعية كبيرة.
05:13
And then we can debate, you know, is it better
100
313959
2155
ويمكننا أن نتناقش حول هل من الأفضل
05:16
to be there, where performance is strong
101
316114
1799
أن نكون هناك حيث الكفاءة أقوى
05:17
at the price of large disparities?
102
317913
2960
على حساب الفوارق الاجتماعية الكبيرة؟
05:20
Or do we want to focus on equity and accept mediocrity?
103
320873
5619
أو هل علينا أن نركز على الإنصاف ونقبل بالرداءة؟
05:26
But actually, if you look at how countries come out on this picture,
104
326492
2982
لكن في الحقيقة، إن نظرتم لوضعية الدولفي هذه الصورة،
05:29
you see there are a lot of countries that actually
105
329474
2743
ستلاحظون أن هناك الكثير من الدول التي تجمع
05:32
are combining excellence with equity.
106
332217
4768
بالفعل بين التفوق والإنصاف.
05:36
In fact, one of the most important lessons from this comparison
107
336985
2608
في الواقع، واحد من أهم الدروس المستخلصةمن هذه المقارنة
05:39
is that you don't have to compromise equity
108
339593
3106
أنه ليس عليكم التضحية بالإنصاف
05:42
to achieve excellence.
109
342699
2847
من أجل بلوغ التفوق.
05:45
These countries have moved on from providing excellence
110
345546
2439
لقد تجاوزت تلك الدول مرحلة توفير الإنصاف
05:47
for just some to providing excellence for all,
111
347985
3269
للبعض فقطإلى مرحلة توفير التفوق للجميع.
05:51
a very important lesson.
112
351254
1972
وهو درس في غاية الأهمية.
05:53
And that also challenges the paradigms of many school systems
113
353226
4976
وهو أيضا تحدي للعديدمن نماذج الأنظمة المدرسية
05:58
that believe they are mainly there to sort people.
114
358202
4303
التي تعتقد بأنها وُجِدَت من أجلنوعية محددة من الناس.
06:02
And ever since those results came out, policymakers,
115
362505
2512
ومنذ الإعلان عن تلك النتائج، حاول
06:05
educators, researchers from around the world
116
365017
1977
صناع القرار والمدرسين والباحثين
06:06
have tried to figure out
117
366994
1361
من جميع أنحاء العالم معرفة
06:08
what's behind the success of those systems.
118
368355
3430
ما السر وراء نجاح تلك الأنظمة.
06:11
But let's step back for a moment
119
371785
1824
لكن دعونا نلقي نظرة شاملة
06:13
and focus on the countries that actually started PISA,
120
373609
3014
ولنركز على البلدان التي بدأت بالفعلبتطبيق برنامج بيسا
06:16
and I'm giving them a colored bubble now.
121
376623
2546
وسنمثلها بدوائر ملونة.
06:19
And I'm making the size of the bubble
122
379169
3492
وسأجعل حجم الدائرة
06:22
proportional
123
382661
1542
يتناسب مع
06:24
to the amount of money that countries spent on students.
124
384203
3795
حجم الأموال التي تصرفهاهذه الدول على طلابها.
06:27
If money would tell you everything
125
387998
1552
لو كان المال هو المؤشر القادر على
06:29
about the quality of learning outcomes,
126
389550
2079
إعطائكم فكرة عن مدى جودة نتائج التعليم،
06:31
you would find all the large bubbles at the top, no?
127
391629
3331
فستجدون أن كل الدوائر الكبيرة في القمة،أليس كذلك؟
06:34
But that's not what you see.
128
394960
2545
لكن ليس هذا ما تشاهدونه هنا.
06:37
Spending per student only explains about,
129
397505
2305
فنسبة الإنفاق على كل طالب لا تفسر سوى
06:39
well, less than 20 percent
130
399810
2296
أقل من 20 بالمائة
06:42
of the performance variation among countries,
131
402106
3518
من تفاوت الكفاءة الموجودة بين البلدان.
06:45
and Luxembourg, for example, the most expensive system,
132
405624
2290
فلوكسمبورغ على سبيل المثال،تملك النظام الأكثر تكلفة
06:47
doesn't do particularly well.
133
407914
2464
ومع هذا لا تقوم بعمل جيد.
06:50
What you see is that two countries with similar spending
134
410378
2376
وما تشاهدونه هناهما دولتين تنفقان بنفس الحجم
06:52
achieve very different results.
135
412754
1920
وتحققان نتائج جد مختلفة
06:54
You also see -- and I think that's one of the most encouraging findings --
136
414674
4249
وتشاهدون أيضا-- وفي رأيي هي واحدة من أكثر النتائج تشجيعا --
06:58
that we no longer live in a world that is neatly divided
137
418923
3589
بأننا لم نعد نعيش اليوم بعالم يفرق بشكل دقيق
07:02
between rich and well-educated countries,
138
422512
2690
بين دول غنية ذات تعليم جيد
07:05
and poor and badly-educated ones,
139
425202
2320
وأخرى فقيرة ذات تعليم رديء
07:07
a very, very important lesson.
140
427522
3595
وهذا درس في غاية الأهمية.
07:11
Let's look at this in greater detail.
141
431117
2582
دعونا ندقق النظر في هذا الأمر.
07:13
The red dot shows you
142
433699
1806
النقطة الحمراء توضح لكم
07:15
spending per student relative to a country's wealth.
143
435505
4457
بأن حجم الصرف المخصص لكل طالبيرتبط بثروات البلاد.
07:19
One way you can spend money is by paying teachers well,
144
439962
2807
إحدى الطرق هيبأن تصرف للمدرسين أجور جيدة
07:22
and you can see Korea investing a lot
145
442769
2505
ويمكنكم أن تلاحظو بأن كورياتستثمر بشكل كبير
07:25
in attracting the best people into the teaching profession.
146
445274
3024
في جذب أفضل الأشخاص لمهنة التعليم.
07:28
And Korea also invests into long school days,
147
448298
1926
كما أنها تستثمرفي أيام ذات ساعات دراسية أطول
07:30
which drives up costs further.
148
450224
2756
مما يرفع أكثر فأكثرمن حجم التكلفة.
07:32
Last but not least, Koreans want their teachers
149
452980
2140
أخيرا وليس آخرا،لا يرغب الكوريون في مدرسين
07:35
not only to teach but also to develop.
150
455120
2280
للتدريس فقط بل للتطوير أيضا.
07:37
They invest in professional development and collaboration
151
457400
2335
إنهم يستثمرون بالتطوير المهني والتعاون
07:39
and many other things.
152
459735
2080
وفي أشياء أخرى عديدة.
07:41
All that costs money.
153
461815
1641
وكل ذلك مكلف ماليا.
07:43
How can Korea afford all of this?
154
463456
2670
كيف يمكن لكوريا تحمل كل تلك المصاريف؟
07:46
The answer is, students in Korea learn in large classes.
155
466126
3740
والجواب،الطلاب بكوريا يدرسون في أقسام كبيرة.
07:49
This is the blue bar which is driving costs down.
156
469866
4468
هذا هو الشريط الأزرق الذييخفض من تلك التكاليف.
07:54
You go to the next country on the list, Luxembourg,
157
474334
2895
بانتقالكم للدولة التالية في القائمة،لوكسمبورغ،
07:57
and you can see the red dot is exactly where it is for Korea,
158
477229
3103
يمكنكم ملاحظة أن نقطتها الحمراء تقعبنفس مكان النقطة الحمراء لكوريا،
08:00
so Luxembourg spends the same per student as Korea does.
159
480332
3533
إذا لوكسمبورغ وكوريا تنفقانبنفس القدر للطالب الواحد.
08:03
But, you know, parents and teachers and policymakers
160
483865
2894
لكن الأباء والمدرسين وصناع القرار
08:06
in Luxembourg all like small classes.
161
486759
2447
بلوكسمبورغ يفضلون الأقسام الصغيرة.
08:09
You know, it's very pleasant to walk into a small class.
162
489206
2768
فكما تعلمون فمن المريح السير بأقسام صغيرة.
08:11
So they have invested all their money into there,
163
491974
1904
لدى استثمروا كل أموالهم في ذلك
08:13
and the blue bar, class size, is driving costs up.
164
493878
3346
والشريط الأزرقالخاص بحجم الأقسام يزيد من التكلفة.
08:17
But even Luxembourg can spend its money only once,
165
497224
4161
لكن حتى لوكسمبورغلا يمكنها الإنفاق على أكثر من شيء واحد،
08:21
and the price for this is that
166
501385
2205
والمقابل لذلك هو أن
08:23
teachers are not paid particularly well.
167
503590
2104
أجور المدرسين لديها ليست بالجيدة.
08:25
Students don't have long hours of learning.
168
505694
2679
لا يقضي الطلاب ساعات طويلة بالدراسة.
08:28
And basically, teachers have little time to do anything else than teaching.
169
508373
3242
بينما ليس لدى المدرسينوقت كاف للقيام بأشياء أخرى غير التدريس.
08:31
So you can see two countries spent their money very differently,
170
511615
3681
يمكنكم ملاحظة أنبلدين ينفقان أموالهما بشكل جد مختلف،
08:35
and actually how they spent their money
171
515296
2320
وأن كيفية إنفاق أموالهما هي في الواقع
08:37
matters a lot more than how much they invest in education.
172
517616
6003
أكثر أهميةمن المقدار المالي المستثمر في التعليم.
08:43
Let's go back to the year 2000.
173
523619
2554
فلنعد للعام 2000.
08:46
Remember, that was the year before the iPod was invented.
174
526173
3995
تذكروا،كان ذلك قبل سنة من اختراع أجهزة الأي پود.
08:50
This is how the world looked then
175
530168
2124
هذا ما بدت عليه الكفاءات بالعالم بعدها
08:52
in terms of PISA performance.
176
532292
4261
من منظور برنامج پيسا.
08:56
The first thing you can see is that the bubbles were a lot smaller, no?
177
536553
2815
أول ما يمكن ملاحظته هوتلك الدوائر الصغيرة جدا، أليس كذلك؟
08:59
We spent a lot less on education,
178
539368
1631
كان إنفاقنا جد ضعيف على التعليم،
09:00
about 35 percent less on education.
179
540999
2072
حوالي 35 بالمائة أقل على التعليم.
09:03
So you ask yourself, if education has become so much more expensive,
180
543071
3745
هل تتساءلون إن أصبح التعليم جد مكلف،
09:06
has it become so much better?
181
546816
3353
أو أصبح أفضل؟
09:10
And the bitter truth really is that, you know,
182
550169
2999
والحقيقة المُرَّة بالفعل هي أن
09:13
not in many countries.
183
553168
2445
الأمر ليس كذلك بالعديد من البلدان.
09:15
But there are some countries which have seen
184
555613
2083
لكن هناك بعض الدول التي عرفت
09:17
impressive improvements.
185
557696
2948
تطورات مذهلت.
09:20
Germany, my own country, in the year 2000,
186
560644
3796
ألمانيا سنة 2000، البلد الذي أنتمي إليه،
09:24
featured in the lower quadrant,
187
564440
1888
كانت تقبع بالربع السفلي من الرسم البياني،
09:26
below average performance, large social disparities.
188
566328
3165
تحت متوسط الكفاءات وبفوارق اجتماعية كبيرة.
09:29
And remember, Germany, we used to be one of those countries
189
569493
2003
وتذكروا،أنه كان بإمكان ألمانيا أن تكون من بين تلك البلدان
09:31
that comes out very well when you just count people who have degrees.
190
571496
3728
ذات المراكز الجيدة لو أحصت فقط ذوي الشهادات.
09:35
Very disappointing results.
191
575224
1761
نتائج جد مخيبة للآمال.
09:36
People were stunned by the results.
192
576985
2737
الناس فوجئوا من تلك النتائج.
09:39
And for the very first time, the public debate in Germany
193
579722
3791
وللمرة الأولى، كان التعليم هو المسيطر
09:43
was dominated for months by education,
194
583513
3706
على النقاشات العامة بألمانيا،
09:47
not tax, not other kinds of issues, but education
195
587219
2734
لا ضرائب أو قضايا أخرى، لكن كان
09:49
was the center of the public debate.
196
589953
2551
التعليم هو مركز النقاش العام.
09:52
And then policymakers began to respond to this.
197
592504
3219
ومن ثم بدأ صناع القرار بالإجابة عن ذلك.
09:55
The federal government dramatically raised its investment in education.
198
595723
4230
رفعت الحكومة الاتحادية استثمارهابشكل مدهش في مجال التعليم.
09:59
A lot was done to increase the life chances of students
199
599953
3629
تم القيام بالكثير من أجلتحسين الفرص المعيشية للطلاب
10:03
with an immigrant background or from social disadvantage.
200
603582
2962
المنحدرين من أصول مهاجرةأو من طبقة اجتماعية مهمشة.
10:06
And what's really interesting is that this wasn't just about
201
606544
4508
والمثير في الحقيقة أن الأمر لم يتعلق فقط
10:11
optimizing existing policies,
202
611052
3759
بإصلاح السياسات الموجودة،
10:14
but data transformed some of the beliefs and paradigms
203
614811
3413
بل قامت المعطيات بتغيير بعضالمعتقدات والنماذج
10:18
underlying German education.
204
618224
1787
التي شكلتأساس النظام التعليمي بألمانيا.
10:20
For example, traditionally, the education of the very young children
205
620011
3886
على سبيل المثال،كان تعليم الأطفال في الماضي يعتبر
10:23
was seen as the business of families, and you would have cases
206
623897
2618
واجبا أسريا،وقد تكونوا على علم بحالات
10:26
where women were seen as neglecting their family responsibilities
207
626515
3032
اتهمت فيها بعض النساء بالتقصيرفي واجباتهن الأسرية
10:29
when they sent their children to kindergarten.
208
629547
3088
عند إرسالهن لأطفالهن لروضة الأطفال.
10:32
PISA has transformed that debate,
209
632635
2648
قام برنامج پيسا بتغيير هذا النقاش
10:35
and pushed early childhood education right at the center
210
635283
2773
ووضعت تعليم الأطفال الصغارفي مركز أولويات
10:38
of public policy in Germany.
211
638056
2392
السياسة العامة بألمانيا.
10:40
Or traditionally, the German education divides children
212
640448
3701
تقليديا،كان النظام التعليمي بألمانيا يفرق بين الأطفال
10:44
at the age of 10, very young children,
213
644149
2748
منذ سن 10، وهو سن جد مبكرة،
10:46
between those deemed to pursue careers of knowledge workers
214
646897
4189
بين أولئك الذين سيوجهون إلى مهن عمال المعرفة
10:51
and those who would end up working for the knowledge workers,
215
651086
3350
وأولئك الذين سينتهي بهم المطافللعمل عند عمال المعرفة،
10:54
and that mainly along socioeconomic lines,
216
654436
2476
وكل هذاحسب التوجهات السوسيواقتصادية،
10:56
and that paradigm is being challenged now too.
217
656912
4168
كما أن هذا النموذج أصبح أيضاموضوعا للتساؤل اليوم.
11:01
A lot of change.
218
661080
2484
الكثير من التغيير.
11:03
And the good news is, nine years later,
219
663564
2954
والخبر السار، أنه بعد 9 سنوات،
11:06
you can see improvements in quality and equity.
220
666518
3099
يمكنكم مشاهدة التحسنالذي حصل بخصوص الجودة والإنصاف.
11:09
People have taken up the challenge, done something about it.
221
669617
2276
لأن الناس قبلوا التحديوقاموا بشيء حيال ذلك الأمر.
11:11
Or take Korea, at the other end of the spectrum.
222
671893
2128
فلنأخذ كوريا مثلا،في أقصى الرسم البياني.
11:14
In the year 2000, Korea did already very well,
223
674021
2545
في سنة 2000،كانت كوريا قد حققت هذفها،
11:16
but the Koreans were concerned that only a small share
224
676566
3325
لكن الكوريين كانوا قلقين من أن جزء قليل فقط
11:19
of their students achieved the really high levels of excellence.
225
679891
4359
من طلابهم حققوا أعلى مراتب التفوق.
11:24
They took up the challenge,
226
684250
1814
قبلوا التحدي،
11:26
and Korea was able to double the proportion of students
227
686064
3534
كانت كوريا قادرة على مضاعفة نسبة الطلاب
11:29
achieving excellence in one decade in the field of reading.
228
689598
4402
الذين حققوا التفوق،خلال عقد من الزمان بمجال القراءة.
11:34
Well, if you only focus on your brightest students,
229
694000
2553
و أنتم تعلمون أنهُوَة الفوارق الاجتماعية ستتسع
11:36
you know what happens is disparities grow,
230
696553
1919
إن أنتم ركزتم اهتمامكم فقطعلى ألمع طلابكم،
11:38
and you can see this bubble moving slightly to the other direction,
231
698472
3800
ويمكنكم ملاحظة أن هذه الدائرة تتحرك ببطءفي الاتجاه المعاكس،
11:42
but still, an impressive improvement.
232
702272
2711
لكنه يبقى رغم ذلك تحسنا مدهشا.
11:44
A major overhaul of Poland's education
233
704983
2586
ساعد فحص وإصلاح شاملللنظام التعليمي البولندي
11:47
helped to dramatically reduce between variability among schools,
234
707569
3633
من التقليل بشكل كبيرمن التفاوت بين المدارس،
11:51
turn around many of the lowest-performing schools,
235
711202
2694
ومساعدة العديد من المدارسضعيفة الكفاءة،
11:53
and raise performance by over half a school year.
236
713896
4834
والرفع من الكفاءة تزيد عننصف سنة دراسية.
11:58
And you can see other countries as well.
237
718730
1791
ويمكنكم أن تلاحظوا أن بلدان أخرىهي في نفس الوضعية.
12:00
Portugal was able to consolidate its fragmented school system,
238
720521
2943
كانت البرتغال قادرة علىتقويت نظامها التعليمي المشتت،
12:03
raise quality and improve equity,
239
723464
2992
والرفع من الجودة وتحسن الإنصاف،
12:06
and so did Hungary.
240
726456
1876
ونفس الشيء قامت به هنغاريا.
12:08
So what you can actually see, there's been a lot of change.
241
728332
3431
ما تنظرون إليه في الواقع هوالتغيير الكبير الذي وقع.
12:11
And even those people who complain and say that
242
731763
2933
وحتى أولئك الأشخاص الذين انتقدوا وقالوا بأن
12:14
the relative standing of countries
243
734696
1689
تقييم البلدان ببرنامج مثل بيسا
12:16
on something like PISA is just an artifact of culture,
244
736385
3422
هو أمر نسبيوهو ليس سوى قطعة أثرية من الثقافة
12:19
of economic factors, of social issues,
245
739807
3042
والعوامل الاقتصادية والقضايا الاجتماعية
12:22
of homogeneity of societies, and so on,
246
742849
3062
وتجانس المجتمعات وغيرها،
12:25
these people must now concede that education improvement is possible.
247
745911
4842
يجب على هؤلاء الأشخاص الاعترافبأن تحسين النظام التعليمي ممكن.
12:30
You know, Poland hasn't changed its culture.
248
750753
3040
فبولندا لم تغير ثقافتها.
12:33
It didn't change its economy. It didn't change
249
753793
2504
لم تغير اقتصادها.
12:36
the compositions of its population.
250
756297
2092
لم تغير تركيبتها السكانية.
12:38
It didn't fire its teachers. It changed its education policies
251
758389
2854
لم تطرد مدرسيها. بل غيرت سياساتها
12:41
and practice. Very impressive.
252
761243
2640
وعاداتها التعليمية. هذا مذهل.
12:43
And all that raises, of course, the question: What can we learn
253
763883
2965
والسؤال الذي يطرح: ما الذي يمكن أن نتعلمه
12:46
from those countries in the green quadrant
254
766848
2104
من هذه البلدان الموجودةبالربع الأخضر من الرسم البياني
12:48
who have achieved high levels of equity,
255
768952
2275
والتي حققت مستويات عالية من الإنصاف
12:51
high levels of performance, and raised outcomes?
256
771227
3732
والكفاءة ورفعت من نتائجها؟
12:54
And, of course, the question is, can what works in one context
257
774959
3914
وبالطبع، السؤال هو،هل يمكن لتجربة نجحت في سياق معين
12:58
provide a model elsewhere?
258
778873
2716
أن تقدم نموذج يحتدى به للباقي؟
13:01
Of course, you can't copy and paste education systems wholesale,
259
781589
3330
فبالطبع لا يمكنناأن ننسخ الأنظمة التعليمية بسذاجة،
13:04
but these comparisons have identified a range of factors
260
784919
3927
لكن هذه المقارنات فيما بينهاتعطينا فكرة عن القواسم
13:08
that high-performing systems share.
261
788846
3321
المشتركة بين الأنظمة العالية الكفاءة.
13:12
Everybody agrees that education is important.
262
792167
2560
الكل يجمع على أهمية التعليم.
13:14
Everybody says that.
263
794727
1987
الكل يقول ذلك.
13:16
But the test of truth is, how do you weigh that priority
264
796714
3255
لكن الاختبار الحقيقي هوكيف سنوازن بين هذه الأولوية
13:19
against other priorities?
265
799969
2296
وباقي الأولويات؟
13:22
How do countries pay their teachers
266
802265
2013
كيف هي الأجور التي تدفعها الدول لمدرسيها
13:24
relative to other highly skilled workers?
267
804278
3105
بالمقارنة مع العاملين الأخرينمن ذوي المهارات العالية؟
13:27
Would you want your child to become a teacher
268
807383
2485
هل تودون أن يصبح ابنكم مدرسا
13:29
rather than a lawyer?
269
809868
2112
بدل أن يكون محام؟
13:31
How do the media talk about schools and teachers?
270
811980
2002
كيف يتحدث الإعلام عن المدارس والمدرسين؟
13:33
Those are the critical questions, and what we have learned
271
813982
2505
هذه هي الأسئلة المهمة، وما تعلمناه
13:36
from PISA is that, in high-performing education systems,
272
816487
4094
من برنامج پيسا هو،في الأنظمة التعليمية ذات الكفاءة العالية،
13:40
the leaders have convinced their citizens to make choices
273
820581
3550
قام قادة المجتمعبإقناع المواطنين باتخاذ اختيارات
13:44
that value education, their future,
274
824131
2378
جعلت من التعليم قيمة مهمة لمستقبلهم،
13:46
more than consumption today.
275
826509
2672
أكثر من الاستهلاك.
13:49
And you know what's interesting? You won't believe it,
276
829181
2046
وهل تعلمون ما المثير بالأمر؟لن تصدقوا ذلك!
13:51
but there are countries in which the most attractive place
277
831227
2986
هناك بعض البلدان حيث تعتبر المدرسة أكثر
13:54
to be is not the shopping center but the school.
278
834213
2920
تسلية من مركز التسوق.
13:57
Those things really exist.
279
837133
2267
هذه الأشياء موجودة حقا.
13:59
But placing a high value on education
280
839400
1973
لكن المراهنة على التعليم
14:01
is just part of the picture.
281
841373
2851
ليس سوى الوجه الأول من العملة.
14:04
The other part is the belief that all children
282
844224
3029
الوجه الثاني هو الإيمان بأن كل الأطفال
14:07
are capable of success.
283
847253
3435
قادرين على النجاح.
14:10
You have some countries where students
284
850688
1761
لديكم مثلا بعض البلدان التي تفصل
14:12
are segregated early in their ages.
285
852449
2239
بين الطلاب منذ مراحل مبكرة من العمر.
14:14
You know, students are divided up,
286
854688
2046
حيث يقسم الأطفال،
14:16
reflecting the belief that only some children
287
856734
2335
الشيء الذي يعكس الاعتقاد بأنالبعض فقط من الأطفال
14:19
can achieve world-class standards.
288
859069
3552
قادرين على بلوغ المعايير العالمية.
14:22
But usually that is linked to very strong social disparities.
289
862621
4055
لكن ذلك مرتبط في الواقعبالفوارق الاجتماعية القوية بالمجتمع.
14:26
If you go to Japan in Asia, or Finland in Europe,
290
866676
3384
إن أنتم ذهبتم إلىالياپان في آسيا أو فنلندا يأوروبا،
14:30
parents and teachers in those countries
291
870060
2106
ستجدون أن الأباء والمدرسين بهذين البلدين
14:32
expect every student to succeed,
292
872166
3911
يتوقعون أن كل طالب قادر على النجاح،
14:36
and you can see that actually mirrored in student behavior.
293
876077
3492
ويمكنكم في الواقعملاحظة أن تصرفاتهم تعكس ذلك الأمر.
14:39
When we asked students what counts
294
879569
2716
عندما سألنا الطلابما الذي يجعلكم
14:42
for success in mathematics,
295
882285
2736
تتفوقون بالرياضيات،
14:45
students in North America would typically tell us,
296
885021
2392
أجاب طلاب أمريكا الشمالية،
14:47
you know, it's all about talent.
297
887413
1546
كل شيء متعلق بالموهبة
14:48
If I'm not born as a genius in math, I'd better study something else.
298
888959
4626
إن لم أولد عبقريا في الرياضيات،فمن الأفضل لي أن أدرس شيئا أخر.
14:53
Nine out of 10 Japanese students say
299
893585
2726
بينما أجاب 9 من 10 طلاب ياپانيين
14:56
that it depends on my own investment, on my own effort,
300
896311
4246
بأن الأمر يتعلق بمدى تفانيومدى الجهد الذي أبذله
15:00
and that tells you a lot about the system that is around them.
301
900557
4735
وهذا يقدم لكم فكرة عن طبيعةالنظام الذي يعيشون به.
15:05
In the past, different students were taught in similar ways.
302
905292
4809
في الماضي،كان يتم تدريس طلاب مختلفين بنفس الطرق.
15:10
High performers on PISA embrace diversity
303
910101
3332
الكفاءات العاليةحسب برنامج پيسا تقبل بالتنوع
15:13
with differentiated pedagogical practices.
304
913433
3748
مع ممارسات تربوية متميزة.
15:17
They realize that
305
917181
1976
أدركوا بأن
15:19
ordinary students have extraordinary talents,
306
919157
3144
الطلاب العاديين يملكون مواهب استثنائيةـ
15:22
and they personalize learning opportunities.
307
922301
3360
فقاموا بتعديل فرص التعلم.
15:25
High-performing systems also share
308
925661
2036
وتتشاركالأنظمة ذات الكفاءة العالية أيضا في
15:27
clear and ambitious standards across the entire spectrum.
309
927697
3606
معاييرها الواضحة والطموحةعلى جميع الأصعدة.
15:31
Every student knows what matters.
310
931303
2202
كل طالب يعلم ما هي الأولويات.
15:33
Every student knows what's required to be successful.
311
933505
4087
كل طالب يعلم ما يتطلبه النجاح.
15:37
And nowhere does the quality of an education system
312
937592
2865
ولا يوجد نظام تعلو فيه جودة التعليم
15:40
exceed the quality of its teachers.
313
940457
2443
عن جودة مدرسيه.
15:42
High-performing systems are very careful
314
942900
3068
فالأنظمة ذات الكفاءة العالية دقيقة جدا
15:45
in how they recruit and select their teachers
315
945968
2134
في كيفية توظيفها وانتقاءها لمدرسيها
15:48
and how they train them.
316
948102
1721
وكذا طريقة تكوينها لهم.
15:49
They watch how they improve the performances of teachers
317
949823
2830
فهي تبحث عن طريقةتمكنها من تحسين كفاءات المدرسين
15:52
in difficulties who are struggling,
318
952653
2320
ضد الصعوبات التي يواجهونها.
15:54
and how they structure teacher pay.
319
954973
2909
وعن طريقة لهيكلة أجور المدرسين.
15:57
They provide an environment also in which teachers work together
320
957882
3696
كما توفر المناخ المناسبالذي يمكن المدرسين من العمل معا
16:01
to frame good practice.
321
961578
3557
لخلق ممارسات جيدة.
16:05
And they provide intelligent pathways for teachers to grow
322
965135
4161
وتوفر مسارات مهنية ذكية للمدرسين للتقدم
16:09
in their careers.
323
969296
2115
في حياتهم المهنية.
16:11
In bureaucratic school systems,
324
971411
1624
في الأنظمة المدرسية البيروقراطية،
16:13
teachers are often left alone in classrooms
325
973035
1993
غالبا ما يُتْرَكُ المدرسين بمفردهم بالأقسام
16:15
with a lot of prescription on what they should be teaching.
326
975028
3167
مع الكثير من التوجيهات حولما يجب تدريسه.
16:18
High-performing systems are very clear what good performance is.
327
978195
3210
تتمتع الأنظمة ذات الكفاءة العالية برؤية واضحةحول ماهية الكفاءة.
16:21
They set very ambitious standards, but then they enable
328
981405
2774
وتضع معايير طموحة لتمكن
16:24
their teachers to figure out,
329
984179
1777
مدرسيها من تحديد
16:25
what do I need to teach to my students today?
330
985956
4115
ما الذي يريدون تدريسه لطلابهم اليوم؟
16:30
The past was about delivered wisdom in education.
331
990071
4546
كان التعليم فيما مضى يهتم بتقديم الحكمة.
16:34
Now the challenge is to enable user-generated wisdom.
332
994617
5242
أصبح التحدي اليوم هو تمكين الفاعلينفي التربية من تقديم تلك الحكمة.
16:39
High performers have moved on from professional
333
999859
3640
لقد انتقلت الكفاءات العالية من النماذج المهنية
16:43
or from administrative forms of accountability and control --
334
1003499
3664
أو الإدارية التقليدية في مجال المسائلة والرقابة --
16:47
sort of, how do you check whether people do what they're supposed to do in education --
335
1007163
3237
التي هي عبارة عن طرق للتأكد من أنالكل يقوم بما هو مطلوب منه --
16:50
to professional forms of work organization.
336
1010400
3666
إلى نماذج مهنية لتنظيم العمل.
16:54
They enable their teachers to make innovations in pedagogy.
337
1014066
3872
إنها تمكن مدرسيها من الابتكار التربوي.
16:57
They provide them with the kind of development they need
338
1017938
2490
وتوفر لهم وسائل التنمية التي هم بحاجة إليها
17:00
to develop stronger pedagogical practices.
339
1020428
4062
لخلق ممارسات تربوية قوية.
17:04
The goal of the past was standardization and compliance.
340
1024490
5658
كان الهدف فيما مضى توحيد المعايير والإذعان.
17:10
High-performing systems have made teachers
341
1030148
2734
أعطت الأنظمة ذات الكفاءة العالية مدرسين
17:12
and school principals inventive.
342
1032882
3286
ومديري مدارس مبدعين.
17:16
In the past, the policy focus was on outcomes,
343
1036168
2699
في الماضي كان تركيز السياساتمنصب على النتائج
17:18
on provision.
344
1038867
2182
وكيفية تحقيقها.
17:21
The high-performing systems have helped teachers
345
1041049
2803
بينما ساعدتالأنظمة ذات الكفاءة العالية المدرسين
17:23
and school principals to look outwards to the next teacher,
346
1043852
2441
ومديري المدارس للانتباه إلىما يقوم به المدرس
17:26
the next school around their lives.
347
1046293
2693
وتقوم به المدرسة من حولهما.
17:28
And the most impressive outcomes of world-class systems
348
1048986
2166
وتبقى أكثر النتائج إدهاشا للأنظمة ذات الكفاءة العالية
17:31
is that they achieve high performance across the entire system.
349
1051152
3147
هي بلوغ النظام بأكمله الكفاءة العالية.
17:34
You've seen Finland doing so well on PISA,
350
1054299
2197
رأيتم النتائج الجيدة لفنلندا حسب برنامج بيسا
17:36
but what makes Finland so impressive
351
1056496
1690
لكن الشيء الذي يجعل فنلندا مدهشة للغاية
17:38
is that only five percent of the performance variation
352
1058186
3977
هو أن 5 بالمائة فقط من التفاوت في الكفاءات
17:42
amongst students lies between schools.
353
1062163
2456
بين الطلاب يعود للمدارس.
17:44
Every school succeeds.
354
1064619
2316
كل المدارس ناجحة.
17:46
This is where success is systemic.
355
1066935
2731
هنا حيث النجاح يأتي بشكل تلقائي.
17:49
And how do they do that?
356
1069666
1704
فكيف يفعلون ذلك؟
17:51
They invest resources where they can make the most difference.
357
1071370
2692
باستثمارهم لمصادرهمحيث يمكنهم أن يخلقوا الفارق.
17:54
They attract the strongest principals into the toughest schools,
358
1074062
5108
يوظفون أقوى المديرينلأصعب المدارس
17:59
and the most talented teachers
359
1079170
2208
وأمهر المدرسين
18:01
into the most challenging classroom.
360
1081378
1943
لأكثر الأقسام تحديا.
18:03
Last but not least, those countries align policies
361
1083321
3129
وأخيرا وليس آخرا،إن هذه البلدان تضع سياسات
18:06
across all areas of public policy.
362
1086450
2220
تشمل كل مجالات السياسة العامة.
18:08
They make them coherent over sustained periods of time,
363
1088670
3133
ويجعلونها متماسكةلفترات طويلة من الوقت،
18:11
and they ensure that what they do is consistently implemented.
364
1091803
4703
ويتأكدون من أن برامجهم تطبق كما يجب.
18:16
Now, knowing what successful systems are doing
365
1096506
2304
معرفة ما تقوم به الأنظمة الناجحة
18:18
doesn't yet tell us how to improve.
366
1098810
2791
لا يخبرناعن كيف يمكننا التحسن.
18:21
That's also clear, and that's where some of the limits
367
1101601
2458
وهو أيضا أمر واضحوكذا حيث تظهر بعض حدود
18:24
of international comparisons of PISA are.
368
1104059
3475
برنامج پيسافيما يخص المقارنات الدولية.
18:27
That's where other forms of research need to kick in,
369
1107534
2703
وفي هذه النقطة بالذاتعلى أشكال أخرى من البحث التدخل
18:30
and that's also why PISA doesn't venture into
370
1110237
2458
وهو الأمر الذي يجعل برنامج بيسا لا يغامر
18:32
telling countries what they should be doing.
371
1112695
1760
بإملاء الطريق التي على البلدان اتباعها.
18:34
But its strength lies in telling them
372
1114455
1823
لكن قوته تكمن في قدرته على إخبارها
18:36
what everybody else has been doing.
373
1116278
2755
عما يفعله الأخرون.
18:39
And the example of PISA shows that data
374
1119033
2196
وبرنامج پيساهو دليل على أنه بإمكان المعطيات
18:41
can be more powerful than administrative control of financial subsidy
375
1121229
3318
أن تكون أقوى من المراقبة الإداريةللإعانة المالية
18:44
through which we usually run education systems.
376
1124547
3941
التي عادة ما نسير بهاالأنظمة التعليمية.
18:48
You know, some people argue that
377
1128488
3038
يقول بعض الأشخاص بأن
18:51
changing educational administration
378
1131526
2188
تغيير الإدارة التعليمية
18:53
is like moving graveyards.
379
1133714
2441
هو كتحريك المقابر.
18:56
You just can't rely on the people out there to help you with this. (Laughter)
380
1136155
4887
فلا يمكنك أن تنتظرأي مساعدة من أهلها. (ضحك)
19:01
But PISA has shown what's possible in education.
381
1141042
4867
لكن برنامج پيساأبان عن الإمكانيات الموجودة بالتعليم.
19:05
It has helped countries to see that improvement is possible.
382
1145909
3805
ساعد البلدان على الإدراك بأن التحسن ممكن.
19:09
It has taken away excuses from those who are complacent.
383
1149714
4208
منع المتقاعسين من إيجاد الأعذار.
19:13
And it has helped countries to set meaningful targets
384
1153922
3433
وساعد البلدان لتحدد أهداف رائعة
19:17
in terms of measurable goals achieved by the world's leaders.
385
1157355
3098
من خلال أهداف قابلة للقياسحققها قادة العالم.
19:20
If we can help every child, every teacher, every school,
386
1160453
4550
إن استطعنا جعل كل طفلوكل مدرس وكل مدرسة
19:25
every principal, every parent see what improvement is possible,
387
1165003
3655
وكل مدير وكل ولي أمر يدرك بأن التحسن ممكن،
19:28
that only the sky is the limit to education improvement,
388
1168658
2736
بأن لا حدود لإمكانيات التحسن بالتعليم،
19:31
we have laid the foundations
389
1171394
1896
لقد أسسنا القواعد
19:33
for better policies and better lives.
390
1173290
2183
من أجل سياسات أفضل وحياة أفضل.
19:35
Thank you.
391
1175473
2533
شكرا لكم.
19:38
(Applause)
392
1178006
4000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7