请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Emma Zhao
校对人员: Bi Chen
00:15
Radical openness is still a distant future
1
15855
3120
学校教育的全方位开放
00:18
in the field of school education.
2
18975
2296
目前还是一件可望而不可及的事。
00:21
We have such a hard time figuring out
3
21271
1889
我们历尽艰辛才弄明白
00:23
that learning is not a place but an activity.
4
23160
4221
学习不是一个在哪学的问题,而是一项活动。
00:27
But I want to tell you the story of PISA,
5
27381
3471
以下我要给大家介绍一下PISA(国际学生评估方案),
00:30
OECD's test to measure the knowledge and skills
6
30852
2378
这个方案是OECD(济合作与发展组织)用来测量世界上
00:33
of 15-year-olds around the world,
7
33230
1629
15岁孩子们知识和技能的测试方案,
00:34
and it's really a story of how international comparisons
8
34859
4522
这一测试方案向我们展示了国与国之间的教育比较
00:39
have globalized the field of education that we usually treat
9
39381
3275
是如何把原本是一国内政事务的教育领域
00:42
as an affair of domestic policy.
10
42656
2935
全球化的。
00:45
Look at how the world looked in the 1960s,
11
45591
2424
我们先从高中毕业生的比例这一标的
00:48
in terms of the proportion of people
12
48015
1831
来看看20世纪60年代世界各国的教育
00:49
who had completed high school.
13
49846
2740
是什么样子的。
00:52
You can see the United States ahead of everyone else,
14
52586
3820
我们可以看到,美国遥遥领先排在首位,
00:56
and much of the economic success of the United States
15
56406
2713
而美国所取得的经济成就在很大程度上
00:59
draws on its long-standing advantage
16
59119
2744
得益于其长期
01:01
as the first mover in education.
17
61863
2872
作为教育先行者的教育强国地位。
01:04
But in the 1970s, some countries caught up.
18
64735
3223
到了70年代,有些国家赶上来了,
01:07
In the 1980s, the global expansion
19
67958
2689
到80年代,全球性的
01:10
of the talent pool continued.
20
70647
2596
人才扩展持续。
01:13
And the world didn't stop in the 1990s.
21
73243
3700
90年代,世界各国教育的发展并没停步。
01:16
So in the '60s, the U.S. was first.
22
76943
2024
所以,在60年代,美国教育排第一。
01:18
In the '90s, it was 13th,
23
78967
2936
到90年代,其排名第13位,
01:21
and not because standards had fallen,
24
81903
2401
其排名的下降,不是因为其本身的教育水准降低了,
01:24
but because they had risen so much faster elsewhere.
25
84304
3755
而是因为别国的教育水平大大提高了。
01:28
Korea shows you what's possible in education.
26
88059
3530
韩国教育的(成功)经验向我们展示了教育的无限可能性。
01:31
Two generations ago, Korea had the standard of living
27
91589
2945
两代人以前,韩国的生活水平
01:34
of Afghanistan today,
28
94534
2431
跟今天的阿富汗一样
01:36
and was one of the lowest education performers.
29
96965
4141
其教育水平也是全球表现最差国之一。
01:41
Today, every young Korean finishes high school.
30
101106
5552
而今天,韩国普及了高中教育。
01:46
So this tells us that, in a global economy,
31
106658
2976
这告诉我们,在全球经济中,
01:49
it is no longer national improvement that's the benchmark for success,
32
109634
4581
衡量一国教育成功的基准不再只局限于本国的进步,
01:54
but the best performing education systems internationally.
33
114215
5181
而是要将其放到国际上最好的教育系统中去进行比对才有意义。
01:59
The trouble is that
34
119396
2443
可问题是
02:01
measuring how much time people spend in school
35
121839
1870
测量一个人在学校花的时间的多少
02:03
or what degree they have got is not always
36
123709
2024
或者他们取得什么样的学位
02:05
a good way of seeing what they can actually do.
37
125733
5024
并不能判断其实际工作能力。
02:10
Look at the toxic mix of unemployed graduates on our streets,
38
130757
3673
目前的情况是,大街上到处都是失业的毕业生
02:14
while employers say they cannot find the people
39
134430
2194
而雇主却说他们招不到
02:16
with the skills they need.
40
136624
3799
他们所需要的专业技术人材。
02:20
And that tells you that better degrees don't automatically translate
41
140423
3664
这说明拥有好的学位并不等于会拥有相应的
02:24
into better skills and better jobs and better lives.
42
144087
4370
好技能、好工作和美好生活。
02:28
So with PISA, we try to change this
43
148457
2609
所以我们想运用PISA方法,
02:31
by measuring the knowledge and skills
44
151066
1871
直接测量人们的知识和技能
02:32
of people directly.
45
152937
3436
以此来改变这种现象。
02:36
And we took a very special angle to this.
46
156373
1898
我们对此采取了一个非常特殊的视角。
02:38
We were less interested in whether students can simply
47
158271
2482
我们对学生是否能简单地
02:40
reproduce what they have learned in school,
48
160753
3101
复制他们在学校里学到的知识不很感兴趣,
02:43
but we wanted to test whether they can extrapolate
49
163854
2716
我们想测试的是他们能否运用
02:46
from what they know
50
166570
1913
他们已学的知识来进行推理
02:48
and apply their knowledge in novel situations.
51
168483
3879
并将新知识运用到解决末知领域的问题中去。
02:52
Now, some people have criticized us for this.
52
172362
2832
可有人因此批评我们。
02:55
They say, you know, such a way of measuring outcomes
53
175194
1947
他们说,这种测量得出的结果
02:57
is terribly unfair to people, because we test students
54
177141
2812
对人们是非常不公平的,因为我们用
02:59
with problems they haven't seen before.
55
179953
2973
学生们以前没见过的问题来测试他们。
03:02
But if you take that logic, you know,
56
182926
2041
但是,如果按这种逻辑
03:04
you should consider life unfair, because
57
184967
2928
你会认为,人生十分的不公平,
03:07
the test of truth in life is not whether we can remember
58
187895
3189
对生活的真理的检验,不在于我们是否能记住了多少
03:11
what we learned in school,
59
191084
1120
我们在学校里学的东西,
03:12
but whether we are prepared for change,
60
192204
3321
而在于我们是否作好了随时应变的准备、
03:15
whether we are prepared for jobs that haven't been created,
61
195525
2421
在于我们是否已经作好了从事那些
03:17
to use technologies that haven't been invented,
62
197946
2346
需要使用还没有发明的技术
03:20
to solve problems we just can't anticipate today.
63
200292
4917
去解决我们今天还没无预料的问题的新工作岗位的准备。
03:25
And once hotly contested,
64
205209
2185
经过激烈的争议,
03:27
our way of measuring outcomes has actually quickly become the standard.
65
207394
3437
我们测量的结果却很快成为公认的标准。
03:30
In our latest assessment in 2009,
66
210831
2242
在2009的最新评估中,
03:33
we measured 74 school systems
67
213073
3412
我们测评了74个学校系统,
03:36
that together cover 87 percent of the economy.
68
216485
3587
这些被测国的经济总量占全球经济总量的87%。
03:40
This chart shows you the performance of countries.
69
220072
3674
这个图展示了这些国家的(教育)表现。
03:43
In red, sort of below OECD average.
70
223746
2887
红色表示稍低于OECD的平均值。
03:46
Yellow is so-so, and in green are the countries doing really well.
71
226633
3376
黄色代表一般般,绿色的国家做的很好。
03:50
You can see Shanghai, Korea, Singapore in Asia;
72
230009
4354
你可以看到,亚洲的上海,南韩,新加坡;
03:54
Finland in Europe;
73
234363
1690
欧洲的芬兰;
03:56
Canada in North America doing really well.
74
236053
4366
和北美的加拿大都做的很好。
04:00
You can also see that there is a gap of almost
75
240419
2441
从表中明显一个巨大的差距在于:
04:02
three and a half school years between
76
242860
2077
在受教育程度方面,
04:04
15-year-olds in Shanghai and 15-year-olds in Chile,
77
244937
3368
在15岁年龄阶层,上海的孩子比和智利孩子平均多受了3年半的教育,
04:08
and the gap grows to seven school years
78
248305
2705
如果算上其它教育更落后的国家,
04:11
when you include the countries with really poor performance.
79
251010
3623
这个差距将达到7个学年。
04:14
There's a world of difference in the way in which
80
254633
2471
现在的年青人
04:17
young people are prepared for today's economy.
81
257104
5202
对现代经济所做的准备也存在着巨大的差异。
04:22
But I want to introduce a second important dimension
82
262306
3546
我想在这讲一下我们评估的
04:25
into this picture.
83
265852
2221
第二个重要依据。
04:28
Educators like to talk about equity.
84
268073
4375
教育家们喜欢讨论公平。
04:32
With PISA, we wanted to measure how they actually deliver equity,
85
272448
3710
我们就用PISA来测试他们是如何做到教育公平,
04:36
in terms of ensuring that people
86
276158
2227
也就是如何确保学生
04:38
from different social backgrounds have equal chances.
87
278385
3440
无论其来自哪种不同的社会背景都有均等的受教育机会。
04:41
And we see that in some countries, the impact
88
281825
1735
我们看到在有些国家,
04:43
of social background on learning outcomes
89
283560
1879
学生的社会背景对其受教育机会的影响
04:45
is very, very strong.
90
285439
1138
非常巨大。
04:46
Opportunities are unequally distributed.
91
286577
2918
由于受教育机会的不均等。
04:49
A lot of potential of young children is wasted.
92
289495
3615
很多小孩子的潜能没有得到开发而被埋没了。
04:53
We see in other countries that it matters much less
93
293110
3068
在其他一些国家,学生的社会背景
04:56
into which social context you're born.
94
296178
3493
对其受教育的机会没有太大的影响。
04:59
We all want to be there, in the upper right quadrant,
95
299671
2395
(在这张图中))很多国家都想挤进右上象限里去,
05:02
where performance is strong and learning opportunities are equally distributed.
96
302066
4496
因为一象限代表着这些国家的教育业绩很好,学习机会分配均等。
05:06
Nobody, and no country, can afford to be there,
97
306562
2671
在教育落后地区,
05:09
where performance is poor
98
309233
1381
没有任何个人和国家能进入优良教育象限,
05:10
and there are large social disparities.
99
310614
3345
这造成了社会教育的巨大不公平。
05:13
And then we can debate, you know, is it better
100
313959
2155
这样我们就能辩论,
05:16
to be there, where performance is strong
101
316114
1799
我们是应该为了一国的教育成就
05:17
at the price of large disparities?
102
317913
2960
而牺牲学生受教育的公平机会?
05:20
Or do we want to focus on equity and accept mediocrity?
103
320873
5619
还是我们要注重教育的公平性而接受平庸呢?
05:26
But actually, if you look at how countries come out on this picture,
104
326492
2982
事实上,看一看这张图上出现的国家的教育成就,
05:29
you see there are a lot of countries that actually
105
329474
2743
可以看到很多国家实际上
05:32
are combining excellence with equity.
106
332217
4768
做到了优秀和平等的统一。
05:36
In fact, one of the most important lessons from this comparison
107
336985
2608
事实上,从这个比较得到的最重要的教训之一
05:39
is that you don't have to compromise equity
108
339593
3106
就是你不必为了达到优秀
05:42
to achieve excellence.
109
342699
2847
而向平等妥协。
05:45
These countries have moved on from providing excellence
110
345546
2439
这些国家已经走出了由为部分人提供优质教育
05:47
for just some to providing excellence for all,
111
347985
3269
到为所有人提供优质教育的发展之路,
05:51
a very important lesson.
112
351254
1972
这是个很重要的教训。
05:53
And that also challenges the paradigms of many school systems
113
353226
4976
这也挑战了很多学校体系
05:58
that believe they are mainly there to sort people.
114
358202
4303
一贯主张的"教育的功能就是要将人分为三六九等"的思维模式.
06:02
And ever since those results came out, policymakers,
115
362505
2512
自从这些结果出现后,
06:05
educators, researchers from around the world
116
365017
1977
来自世界各地的决策者,教育家,研究人员
06:06
have tried to figure out
117
366994
1361
都在试图搞清楚
06:08
what's behind the success of those systems.
118
368355
3430
这些教育系统成功的背后是什么。
06:11
But let's step back for a moment
119
371785
1824
让我们先回顾一下
06:13
and focus on the countries that actually started PISA,
120
373609
3014
关注实际开始了PISA的这些国家,
06:16
and I'm giving them a colored bubble now.
121
376623
2546
我用彩色的泡泡来表示这些国家。
06:19
And I'm making the size of the bubble
122
379169
3492
我用不同的大小
06:22
proportional
123
382661
1542
比例
06:24
to the amount of money that countries spent on students.
124
384203
3795
来表示这些国家花在学生身上的钱。
06:27
If money would tell you everything
125
387998
1552
如果教育投入的钱能够解释
06:29
about the quality of learning outcomes,
126
389550
2079
学生学习的质量,
06:31
you would find all the large bubbles at the top, no?
127
391629
3331
那照理在上面的那些国家的泡泡应该都很大才对,不是吗?
06:34
But that's not what you see.
128
394960
2545
但你看到的却不是。
06:37
Spending per student only explains about,
129
397505
2305
生均教育经费投入
06:39
well, less than 20 percent
130
399810
2296
对一个国家教育质量的影响
06:42
of the performance variation among countries,
131
402106
3518
大约不足20%,
06:45
and Luxembourg, for example, the most expensive system,
132
405624
2290
例如,卢森堡是教育投入是最高的,
06:47
doesn't do particularly well.
133
407914
2464
但其教育效果并不太好。
06:50
What you see is that two countries with similar spending
134
410378
2376
我们看到的是,两个经费投入相似的国家
06:52
achieve very different results.
135
412754
1920
可以取得完全不同的成就。
06:54
You also see -- and I think that's one of the most encouraging findings --
136
414674
4249
你也看到--我认为也是最鼓舞人的发现之一--
06:58
that we no longer live in a world that is neatly divided
137
418923
3589
我们居住的世界不是很一刀切地划分成
07:02
between rich and well-educated countries,
138
422512
2690
富有和教育程度高的国家,
07:05
and poor and badly-educated ones,
139
425202
2320
与贫穷和教育程度很差的国家,
07:07
a very, very important lesson.
140
427522
3595
这是个很重要的教训。
07:11
Let's look at this in greater detail.
141
431117
2582
让我们看一些细节。
07:13
The red dot shows you
142
433699
1806
这个红点表示
07:15
spending per student relative to a country's wealth.
143
435505
4457
生均教育经费投入与一国财富的关系。
07:19
One way you can spend money is by paying teachers well,
144
439962
2807
一种投放方法是提高老师工资,
07:22
and you can see Korea investing a lot
145
442769
2505
韩国在这方面投入大量资金
07:25
in attracting the best people into the teaching profession.
146
445274
3024
来吸引好的优秀的人才加入教育行列。
07:28
And Korea also invests into long school days,
147
448298
1926
同时,韩国延长了学校时间,
07:30
which drives up costs further.
148
450224
2756
此举进一步拉高教育投入。
07:32
Last but not least, Koreans want their teachers
149
452980
2140
最后,韩国要求他们的老师
07:35
not only to teach but also to develop.
150
455120
2280
不但要教好书,还要做好个人的职业发展。
07:37
They invest in professional development and collaboration
151
457400
2335
他们在教师的职业发展与协作
07:39
and many other things.
152
459735
2080
和其它很多方面投入资金。
07:41
All that costs money.
153
461815
1641
所有这些都得花钱。
07:43
How can Korea afford all of this?
154
463456
2670
韩国怎么付得起呢?
07:46
The answer is, students in Korea learn in large classes.
155
466126
3740
答案是,韩国学校实行大班额教学。
07:49
This is the blue bar which is driving costs down.
156
469866
4468
从这根蓝棒可以看出,此举大大降低了办学费用。
07:54
You go to the next country on the list, Luxembourg,
157
474334
2895
看下一个国家,卢森堡
07:57
and you can see the red dot is exactly where it is for Korea,
158
477229
3103
这个红点的位置和代表韩国的红点位置差不多,
08:00
so Luxembourg spends the same per student as Korea does.
159
480332
3533
所以,卢森堡和韩国的生均教育经费是一样的。
08:03
But, you know, parents and teachers and policymakers
160
483865
2894
但你看,卢森堡的家长、老师甚至决策者们
08:06
in Luxembourg all like small classes.
161
486759
2447
都喜欢小班教学。
08:09
You know, it's very pleasant to walk into a small class.
162
489206
2768
走进小课堂时很令人愉快。
08:11
So they have invested all their money into there,
163
491974
1904
所以他们把钱花在那里了,
08:13
and the blue bar, class size, is driving costs up.
164
493878
3346
从这根蓝棒可以看出,小班教学使办学经费大幅增加。
08:17
But even Luxembourg can spend its money only once,
165
497224
4161
但就算是卢森堡这样的国家,其教育经费的投入也只能是一次性的,
08:21
and the price for this is that
166
501385
2205
而这种投入模式的代价是:
08:23
teachers are not paid particularly well.
167
503590
2104
老师的收入不太好。
08:25
Students don't have long hours of learning.
168
505694
2679
学生在校学习时间不长。
08:28
And basically, teachers have little time to do anything else than teaching.
169
508373
3242
基本上,老师除了教学没时间做别的。
08:31
So you can see two countries spent their money very differently,
170
511615
3681
所以你看到两个国家花钱不同,
08:35
and actually how they spent their money
171
515296
2320
实际上他们如何花钱的影响
08:37
matters a lot more than how much they invest in education.
172
517616
6003
远远超过他们在教育上投入的金额。
08:43
Let's go back to the year 2000.
173
523619
2554
我们来看看2000年。
08:46
Remember, that was the year before the iPod was invented.
174
526173
3995
还记得吧?那是在iPod发明之前的一年。
08:50
This is how the world looked then
175
530168
2124
如果用其PISA的表现来看,
08:52
in terms of PISA performance.
176
532292
4261
当时各国的教育是这个样子的。
08:56
The first thing you can see is that the bubbles were a lot smaller, no?
177
536553
2815
这些泡泡当时还很小,不是吗?
08:59
We spent a lot less on education,
178
539368
1631
我们在教育方面的投入也少得多,
09:00
about 35 percent less on education.
179
540999
2072
只占不到35%。
09:03
So you ask yourself, if education has become so much more expensive,
180
543071
3745
扪心自问,既然教育都变得如此昂贵了,
09:06
has it become so much better?
181
546816
3353
它变得更好了吗?
09:10
And the bitter truth really is that, you know,
182
550169
2999
一个严酷的事实是,
09:13
not in many countries.
183
553168
2445
并没有很多国家取得相应的成就。
09:15
But there are some countries which have seen
184
555613
2083
但是有一些国家
09:17
impressive improvements.
185
557696
2948
已经取得了可喜的改善。
09:20
Germany, my own country, in the year 2000,
186
560644
3796
2000年我的祖国---德国
09:24
featured in the lower quadrant,
187
564440
1888
被划在较低的象限里,
09:26
below average performance, large social disparities.
188
566328
3165
比平均表现还低,社会差距很大。
09:29
And remember, Germany, we used to be one of those countries
189
569493
2003
别忘了,若只按拥有学位的人数来算,
09:31
that comes out very well when you just count people who have degrees.
190
571496
3728
德国曾是教育强国之一。
09:35
Very disappointing results.
191
575224
1761
现在的结果却令人失望。
09:36
People were stunned by the results.
192
576985
2737
测评结果也令人吃惊。
09:39
And for the very first time, the public debate in Germany
193
579722
3791
几个月以来,教育而不是税务和其他的话题,
09:43
was dominated for months by education,
194
583513
3706
成了德国公开辩论的热门话题
09:47
not tax, not other kinds of issues, but education
195
587219
2734
这是史无前例的。
09:49
was the center of the public debate.
196
589953
2551
教育成了公共辩论的中心话题。
09:52
And then policymakers began to respond to this.
197
592504
3219
接着决策者开始有了回应。
09:55
The federal government dramatically raised its investment in education.
198
595723
4230
联邦政府大幅度提高教育投入。
09:59
A lot was done to increase the life chances of students
199
599953
3629
做了很多有利于
10:03
with an immigrant background or from social disadvantage.
200
603582
2962
有移民或不良社会背景学生的事情。
10:06
And what's really interesting is that this wasn't just about
201
606544
4508
更有意思的是,这不仅
10:11
optimizing existing policies,
202
611052
3759
优化了现有政策,
10:14
but data transformed some of the beliefs and paradigms
203
614811
3413
还改变了德国教育的
10:18
underlying German education.
204
618224
1787
一些信仰和规范。
10:20
For example, traditionally, the education of the very young children
205
620011
3886
譬如,传统上,幼儿教育
10:23
was seen as the business of families, and you would have cases
206
623897
2618
被视作家庭的事,很多时候
10:26
where women were seen as neglecting their family responsibilities
207
626515
3032
当妇女把孩子送去幼儿园
10:29
when they sent their children to kindergarten.
208
629547
3088
被视为疏忽职守。
10:32
PISA has transformed that debate,
209
632635
2648
PISA改变了这场争论,
10:35
and pushed early childhood education right at the center
210
635283
2773
促使德国把儿童早期教育纳入了
10:38
of public policy in Germany.
211
638056
2392
公共政策的中心。
10:40
Or traditionally, the German education divides children
212
640448
3701
传统上,德国教育
10:44
at the age of 10, very young children,
213
644149
2748
在孩子10岁时,非常年幼的时候,就划分成
10:46
between those deemed to pursue careers of knowledge workers
214
646897
4189
从事知识职业的工作者
10:51
and those who would end up working for the knowledge workers,
215
651086
3350
和为知识工作者工作的两大群体,
10:54
and that mainly along socioeconomic lines,
216
654436
2476
这基本上与社会经济分工一致,
10:56
and that paradigm is being challenged now too.
217
656912
4168
这个范例现在也在受挑战。
11:01
A lot of change.
218
661080
2484
很多的改变。
11:03
And the good news is, nine years later,
219
663564
2954
有个好消息是,九年后,
11:06
you can see improvements in quality and equity.
220
666518
3099
你会看到教学质量和公平性的改进。
11:09
People have taken up the challenge, done something about it.
221
669617
2276
人们已经接受了挑战并采取了一些措施。
11:11
Or take Korea, at the other end of the spectrum.
222
671893
2128
看这个范围的另一头韩国
11:14
In the year 2000, Korea did already very well,
223
674021
2545
在2000年,韩国已经很好了,
11:16
but the Koreans were concerned that only a small share
224
676566
3325
但韩国人担心
11:19
of their students achieved the really high levels of excellence.
225
679891
4359
只有一小部分学生达到了很优秀的水平。
11:24
They took up the challenge,
226
684250
1814
他们接受了挑战,
11:26
and Korea was able to double the proportion of students
227
686064
3534
在十年间,韩国能将
11:29
achieving excellence in one decade in the field of reading.
228
689598
4402
阅读能力优秀学生的比例提高了一倍。
11:34
Well, if you only focus on your brightest students,
229
694000
2553
如果你只是专注于最出色的学生,
11:36
you know what happens is disparities grow,
230
696553
1919
差距就会产生,
11:38
and you can see this bubble moving slightly to the other direction,
231
698472
3800
这个泡泡稍微往右偏移,
11:42
but still, an impressive improvement.
232
702272
2711
但还是有令人印象深刻的改进。
11:44
A major overhaul of Poland's education
233
704983
2586
波兰教育的主要革新
11:47
helped to dramatically reduce between variability among schools,
234
707569
3633
在于大幅度减少学校间的差异,
11:51
turn around many of the lowest-performing schools,
235
711202
2694
使很多表现不佳的学校得到重生,
11:53
and raise performance by over half a school year.
236
713896
4834
并在半年时间内就提高了教学业绩。
11:58
And you can see other countries as well.
237
718730
1791
其他一些国家也一样。
12:00
Portugal was able to consolidate its fragmented school system,
238
720521
2943
葡萄牙是能够巩固其分散的学校系统,
12:03
raise quality and improve equity,
239
723464
2992
提高质量和改善公平性,
12:06
and so did Hungary.
240
726456
1876
另外,匈牙利也做到了。
12:08
So what you can actually see, there's been a lot of change.
241
728332
3431
所以确实能看到,很多的改变。
12:11
And even those people who complain and say that
242
731763
2933
即使那些抱怨的人说
12:14
the relative standing of countries
243
734696
1689
那些相对有名次的国家
12:16
on something like PISA is just an artifact of culture,
244
736385
3422
PISA只是文化的产物,
12:19
of economic factors, of social issues,
245
739807
3042
经济因素和社会的产物,
12:22
of homogeneity of societies, and so on,
246
742849
3062
以及社会一致化的产物,等等,
12:25
these people must now concede that education improvement is possible.
247
745911
4842
这些人现在必须承认教育改良是可能。
12:30
You know, Poland hasn't changed its culture.
248
750753
3040
波兰并没有改变它的文化。
12:33
It didn't change its economy. It didn't change
249
753793
2504
没有改变它的经济,
12:36
the compositions of its population.
250
756297
2092
没有改变人口的组成。
12:38
It didn't fire its teachers. It changed its education policies
251
758389
2854
没有解雇老师。它改变了教育政策
12:41
and practice. Very impressive.
252
761243
2640
和实践。(而其教育成就)却非常引人注目。
12:43
And all that raises, of course, the question: What can we learn
253
763883
2965
所有这些给我们带来了新的命题:
12:46
from those countries in the green quadrant
254
766848
2104
我们能从这些在绿色象限的国家学到什么?
12:48
who have achieved high levels of equity,
255
768952
2275
谁做到了真正的公平?
12:51
high levels of performance, and raised outcomes?
256
771227
3732
谁取得了高水平的业绩和提高了成果?
12:54
And, of course, the question is, can what works in one context
257
774959
3914
当然,问题是,在一个环境下有效的
12:58
provide a model elsewhere?
258
778873
2716
在别的地方能用做典范吗?
13:01
Of course, you can't copy and paste education systems wholesale,
259
781589
3330
很显然,你不能把一国的教育体系生搬硬套到别国去,
13:04
but these comparisons have identified a range of factors
260
784919
3927
但这些比较也确实帮我们找出了
13:08
that high-performing systems share.
261
788846
3321
所有高效能的教育系统的共性因素。
13:12
Everybody agrees that education is important.
262
792167
2560
人人都同意教育很重要。
13:14
Everybody says that.
263
794727
1987
人人都这样说。
13:16
But the test of truth is, how do you weigh that priority
264
796714
3255
但问题是,你如何做到,
13:19
against other priorities?
265
799969
2296
“两害相权取其轻,两利相权取其重”呢?
13:22
How do countries pay their teachers
266
802265
2013
各国应如何支付他们的教师工资
13:24
relative to other highly skilled workers?
267
804278
3105
和其他高级技术工人的工资呢?
13:27
Would you want your child to become a teacher
268
807383
2485
你想让你的孩子成为老师
13:29
rather than a lawyer?
269
809868
2112
而不是律师吗?
13:31
How do the media talk about schools and teachers?
270
811980
2002
媒体应该如何报道学校和老师呢?
13:33
Those are the critical questions, and what we have learned
271
813982
2505
这些都是关键问题。而我们从PISA看到:
13:36
from PISA is that, in high-performing education systems,
272
816487
4094
在高性能的教育体系里,
13:40
the leaders have convinced their citizens to make choices
273
820581
3550
领袖们已经说服市民
13:44
that value education, their future,
274
824131
2378
重视教育,重视个人前途,
13:46
more than consumption today.
275
826509
2672
而不应该只着眼当前的消费。
13:49
And you know what's interesting? You won't believe it,
276
829181
2046
在这过程中有一些很有趣的事。说出来令人难以相信,
13:51
but there are countries in which the most attractive place
277
831227
2986
在很多国家,最吸引人的地方
13:54
to be is not the shopping center but the school.
278
834213
2920
不是购物中心而是学校。
13:57
Those things really exist.
279
837133
2267
而事实确实如此。
13:59
But placing a high value on education
280
839400
1973
高度重视教育
14:01
is just part of the picture.
281
841373
2851
只是其中的一方面。
14:04
The other part is the belief that all children
282
844224
3029
另一方面,这是基于一种信念:
14:07
are capable of success.
283
847253
3435
所有的孩子都有能力成功。
14:10
You have some countries where students
284
850688
1761
有些国家
14:12
are segregated early in their ages.
285
852449
2239
学生们很年幼时就被实施分层教学。
14:14
You know, students are divided up,
286
854688
2046
学生们被分开,
14:16
reflecting the belief that only some children
287
856734
2335
这反映了他们的信念:
14:19
can achieve world-class standards.
288
859069
3552
只有部分小子能达到世界一流的学业水准。
14:22
But usually that is linked to very strong social disparities.
289
862621
4055
但通常是有很强的社会不公有关系。
14:26
If you go to Japan in Asia, or Finland in Europe,
290
866676
3384
如果你去亚洲的日本,或欧洲的芬兰,
14:30
parents and teachers in those countries
291
870060
2106
这些国家的父母和老师们
14:32
expect every student to succeed,
292
872166
3911
期待每个学生都成功,
14:36
and you can see that actually mirrored in student behavior.
293
876077
3492
你会看到这些都会在学生的行为上表现出来。
14:39
When we asked students what counts
294
879569
2716
当我们问学生
14:42
for success in mathematics,
295
882285
2736
在数学上什么算是成功
14:45
students in North America would typically tell us,
296
885021
2392
北美的学生一般会告诉我们,
14:47
you know, it's all about talent.
297
887413
1546
就是天分啦。
14:48
If I'm not born as a genius in math, I'd better study something else.
298
888959
4626
如果我生来就不是数学天才,我最好去学别的。
14:53
Nine out of 10 Japanese students say
299
893585
2726
10个中有9个日本学生会说
14:56
that it depends on my own investment, on my own effort,
300
896311
4246
这要看我的付出和努力,
15:00
and that tells you a lot about the system that is around them.
301
900557
4735
这些都反映了他们所在的教育系统的理念。
15:05
In the past, different students were taught in similar ways.
302
905292
4809
过去,不同的学生受教方法相似。
15:10
High performers on PISA embrace diversity
303
910101
3332
PISA中的业绩突出者
15:13
with differentiated pedagogical practices.
304
913433
3748
用有因材施教的方法来接纳多元性。
15:17
They realize that
305
917181
1976
他们意识到
15:19
ordinary students have extraordinary talents,
306
919157
3144
普通的学生也有杰出的天分,
15:22
and they personalize learning opportunities.
307
922301
3360
他们把学习机会个性化。
15:25
High-performing systems also share
308
925661
2036
高性能系统也普遍认同
15:27
clear and ambitious standards across the entire spectrum.
309
927697
3606
整个范围中的明确和有抱负的标准。
15:31
Every student knows what matters.
310
931303
2202
学生们都知道什么重要。
15:33
Every student knows what's required to be successful.
311
933505
4087
学生们都知道成功需要什么。
15:37
And nowhere does the quality of an education system
312
937592
2865
没有一个地方教育系统的质量
15:40
exceed the quality of its teachers.
313
940457
2443
超过老师的质量。
15:42
High-performing systems are very careful
314
942900
3068
高性能的系统很小心地
15:45
in how they recruit and select their teachers
315
945968
2134
招聘和选择老师
15:48
and how they train them.
316
948102
1721
并培训他们。
15:49
They watch how they improve the performances of teachers
317
949823
2830
他们留意如何帮助那些
15:52
in difficulties who are struggling,
318
952653
2320
在困境中挣扎的老师提高教学效率,
15:54
and how they structure teacher pay.
319
954973
2909
和如何去核定老师的工资。
15:57
They provide an environment also in which teachers work together
320
957882
3696
他们提供一个老师们能团结工作的环境
16:01
to frame good practice.
321
961578
3557
去构架好的做法。
16:05
And they provide intelligent pathways for teachers to grow
322
965135
4161
他们为老师提供各种途径
16:09
in their careers.
323
969296
2115
促进教师的职业成长。
16:11
In bureaucratic school systems,
324
971411
1624
在官僚的学校体系中,
16:13
teachers are often left alone in classrooms
325
973035
1993
老师常常被孤零零留在教室里照本宣科
16:15
with a lot of prescription on what they should be teaching.
326
975028
3167
因为教师们被很多的法规束缚着教与不教什么。
16:18
High-performing systems are very clear what good performance is.
327
978195
3210
高效能的系统很清楚什么样的表现是好的。
16:21
They set very ambitious standards, but then they enable
328
981405
2774
他们设定雄心勃勃的标准,
16:24
their teachers to figure out,
329
984179
1777
但他们能让老师们去想办法弄清楚,
16:25
what do I need to teach to my students today?
330
985956
4115
我今天需要给我的学生教什么。
16:30
The past was about delivered wisdom in education.
331
990071
4546
过去教育是传递知识和智慧的桥梁。
16:34
Now the challenge is to enable user-generated wisdom.
332
994617
5242
而现在挑战在于让学生自己学习其所需的智慧。
16:39
High performers have moved on from professional
333
999859
3640
高效率的执行者已经从职业或责任控制的管理者
16:43
or from administrative forms of accountability and control --
334
1003499
3664
转变成了专业的工作机构。
16:47
sort of, how do you check whether people do what they're supposed to do in education --
335
1007163
3237
就好像,你如何检测
16:50
to professional forms of work organization.
336
1010400
3666
人们是否做了他们应该做的事
16:54
They enable their teachers to make innovations in pedagogy.
337
1014066
3872
他们鼓励老师们在教学中勇于创新。
16:57
They provide them with the kind of development they need
338
1017938
2490
他们为老师提供其所需的发展机会
17:00
to develop stronger pedagogical practices.
339
1020428
4062
去制定更有力的教学方式。
17:04
The goal of the past was standardization and compliance.
340
1024490
5658
以往的目标是标准化和服从。
17:10
High-performing systems have made teachers
341
1030148
2734
高效率的体系让老师
17:12
and school principals inventive.
342
1032882
3286
和校长们富有独创性。
17:16
In the past, the policy focus was on outcomes,
343
1036168
2699
以前,政策专注于结果,
17:18
on provision.
344
1038867
2182
专注于条规。
17:21
The high-performing systems have helped teachers
345
1041049
2803
高效率的体系帮助老师和
17:23
and school principals to look outwards to the next teacher,
346
1043852
2441
校长们放眼于他们人生中的下一个老师,
17:26
the next school around their lives.
347
1046293
2693
下一个学校。
17:28
And the most impressive outcomes of world-class systems
348
1048986
2166
世界级系统的最令人印象深刻的结果是
17:31
is that they achieve high performance across the entire system.
349
1051152
3147
他们在整个系统中实现了高性能。
17:34
You've seen Finland doing so well on PISA,
350
1054299
2197
你以看到芬兰在PISA中做的挺好,
17:36
but what makes Finland so impressive
351
1056496
1690
但芬兰给人留下深刻印象的是
17:38
is that only five percent of the performance variation
352
1058186
3977
只有5%的学生的表现
17:42
amongst students lies between schools.
353
1062163
2456
在这些学校当中有变化。
17:44
Every school succeeds.
354
1064619
2316
每个学校都成功。
17:46
This is where success is systemic.
355
1066935
2731
成功的是系统性。
17:49
And how do they do that?
356
1069666
1704
怎么做到呢?
17:51
They invest resources where they can make the most difference.
357
1071370
2692
他们给能产生最大不同的资源投资。
17:54
They attract the strongest principals into the toughest schools,
358
1074062
5108
他们吸引最强的校长放到最难的学校,
17:59
and the most talented teachers
359
1079170
2208
最有才华的老师
18:01
into the most challenging classroom.
360
1081378
1943
放进最有挑战的教室。
18:03
Last but not least, those countries align policies
361
1083321
3129
最后,这些国家调节
18:06
across all areas of public policy.
362
1086450
2220
所有地区的公共政策
18:08
They make them coherent over sustained periods of time,
363
1088670
3133
他们使之持续连贯,
18:11
and they ensure that what they do is consistently implemented.
364
1091803
4703
确保始终如一地执行。
18:16
Now, knowing what successful systems are doing
365
1096506
2304
知道了成功的系统怎么做的
18:18
doesn't yet tell us how to improve.
366
1098810
2791
并没有告诉我们如何改进。
18:21
That's also clear, and that's where some of the limits
367
1101601
2458
也很清楚,这就是PISA国际比较
18:24
of international comparisons of PISA are.
368
1104059
3475
的一些极限。
18:27
That's where other forms of research need to kick in,
369
1107534
2703
也是其他形式的研究需要介入,
18:30
and that's also why PISA doesn't venture into
370
1110237
2458
也是为什么PISA不冒险介入
18:32
telling countries what they should be doing.
371
1112695
1760
告诉这些国家它们应该做什么。
18:34
But its strength lies in telling them
372
1114455
1823
但PISA的长处在于告诉他们
18:36
what everybody else has been doing.
373
1116278
2755
别人都做了些什么。
18:39
And the example of PISA shows that data
374
1119033
2196
PISA的例子显示
18:41
can be more powerful than administrative control of financial subsidy
375
1121229
3318
数据比我们常用的通过运行教育系统
18:44
through which we usually run education systems.
376
1124547
3941
行政管理财务补贴更有威力。
18:48
You know, some people argue that
377
1128488
3038
有人会提出
18:51
changing educational administration
378
1131526
2188
改变教育行政管理
18:53
is like moving graveyards.
379
1133714
2441
就像移动墓地。
18:56
You just can't rely on the people out there to help you with this. (Laughter)
380
1136155
4887
你不能靠在外面的人来帮助。(笑)
19:01
But PISA has shown what's possible in education.
381
1141042
4867
PISA已经显示了什么在教育上是可能的。
19:05
It has helped countries to see that improvement is possible.
382
1145909
3805
它帮助很多国家看到了改进是可行的。
19:09
It has taken away excuses from those who are complacent.
383
1149714
4208
它排除了那些自满者的借口。
19:13
And it has helped countries to set meaningful targets
384
1153922
3433
它帮助一些国家设定了有意义的目标
19:17
in terms of measurable goals achieved by the world's leaders.
385
1157355
3098
也就是被世界领袖们达到了的可测量的目标。
19:20
If we can help every child, every teacher, every school,
386
1160453
4550
如果我们能够帮助每个孩子,每个老师,每间学校,
19:25
every principal, every parent see what improvement is possible,
387
1165003
3655
每个校长,每个家长看到改进是可能的,
19:28
that only the sky is the limit to education improvement,
388
1168658
2736
教育改进的空间是无限的,
19:31
we have laid the foundations
389
1171394
1896
我们已经打下了基础
19:33
for better policies and better lives.
390
1173290
2183
为了更好的政策和更好的人生。
19:35
Thank you.
391
1175473
2533
谢谢大家!
19:38
(Applause)
392
1178006
4000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。