請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Rowena Weng
審譯者: Marssi Draw
00:15
Radical openness is still a distant future
1
15855
3120
「激進式開放」仍然是遙遠的未來
00:18
in the field of school education.
2
18975
2296
在學校教育的領域裡
00:21
We have such a hard time figuring out
3
21271
1889
我們花了很多精力才瞭解到
00:23
that learning is not a place but an activity.
4
23160
4221
學習不是一個場所
而是一種活動
00:27
But I want to tell you the story of PISA,
5
27381
3471
我想告訴你有關
國際學生能力評量計劃 (PISA) 的故事
00:30
OECD's test to measure the knowledge and skills
6
30852
2378
它是經濟合作發展組織 (OECD) 的一項測驗
00:33
of 15-year-olds around the world,
7
33230
1629
衡量全球 15 歲學生的知識及技能
00:34
and it's really a story of how international comparisons
8
34859
4522
而它確實說明了這種國際層次的比較
00:39
have globalized the field of education that we usually treat
9
39381
3275
得以讓我們平日當做國家內政的
00:42
as an affair of domestic policy.
10
42656
2935
教育領域進一步全球化
00:45
Look at how the world looked in the 1960s,
11
45591
2424
讓我們來看看 1960 年代
00:48
in terms of the proportion of people
12
48015
1831
世界各國的人口
00:49
who had completed high school.
13
49846
2740
完成高中教育的比例
00:52
You can see the United States ahead of everyone else,
14
52586
3820
你可以看到美國傲視群雄
00:56
and much of the economic success of the United States
15
56406
2713
而許多美國的經濟成就
00:59
draws on its long-standing advantage
16
59119
2744
歸功於這種長久以來
01:01
as the first mover in education.
17
61863
2872
作為教育先驅者的優勢
01:04
But in the 1970s, some countries caught up.
18
64735
3223
但在 1970 年代,一些國家急起直追
01:07
In the 1980s, the global expansion
19
67958
2689
到了 1980 年代
01:10
of the talent pool continued.
20
70647
2596
全球的人才數量持續成長
01:13
And the world didn't stop in the 1990s.
21
73243
3700
1990 年代也毫不減勢
01:16
So in the '60s, the U.S. was first.
22
76943
2024
所以美國在 60 年代是第 1 名
01:18
In the '90s, it was 13th,
23
78967
2936
到了 90 年代變成第 13 名
01:21
and not because standards had fallen,
24
81903
2401
這並不是因為美國的水準下降了
01:24
but because they had risen so much faster elsewhere.
25
84304
3755
而是因為其他國家迅速地追上
01:28
Korea shows you what's possible in education.
26
88059
3530
韓國讓我們看見教育的可能性
01:31
Two generations ago, Korea had the standard of living
27
91589
2945
在兩個世代以前,韓國的生活水準
01:34
of Afghanistan today,
28
94534
2431
相當於今天的阿富汗
01:36
and was one of the lowest education performers.
29
96965
4141
在教育方面的排名倒數
01:41
Today, every young Korean finishes high school.
30
101106
5552
現在每一個韓國青少年都能完成高中教育
01:46
So this tells us that, in a global economy,
31
106658
2976
這告訴我們在全球經濟中
01:49
it is no longer national improvement that's the benchmark for success,
32
109634
4581
國家的進步不再是成功的指標
01:54
but the best performing education systems internationally.
33
114215
5181
擁有國際上最好的教育體系才是
01:59
The trouble is that
34
119396
2443
問題是
02:01
measuring how much time people spend in school
35
121839
1870
衡量學生在校的時間
02:03
or what degree they have got is not always
36
123709
2024
或他們獲得的學位
02:05
a good way of seeing what they can actually do.
37
125733
5024
並非總是判斷他們實力的好方法
02:10
Look at the toxic mix of unemployed graduates on our streets,
38
130757
3673
看看街上那麼多找不到工作的畢業生
02:14
while employers say they cannot find the people
39
134430
2194
而雇主們卻在抱怨
02:16
with the skills they need.
40
136624
3799
找不到擁有合適技能的人才
02:20
And that tells you that better degrees don't automatically translate
41
140423
3664
這就說明了更高的學歷無法自動轉化為
02:24
into better skills and better jobs and better lives.
42
144087
4370
更好的技能、更好的工作以及更好的生活
02:28
So with PISA, we try to change this
43
148457
2609
有了 PISA,我們試著去改變這樣的情況
02:31
by measuring the knowledge and skills
44
151066
1871
讓學生的知識和技能
02:32
of people directly.
45
152937
3436
以直接的方式來衡量
02:36
And we took a very special angle to this.
46
156373
1898
我們採用一個非常特別的觀點
02:38
We were less interested in whether students can simply
47
158271
2482
我們比較不在意
02:40
reproduce what they have learned in school,
48
160753
3101
學生是否能複製在校所學
02:43
but we wanted to test whether they can extrapolate
49
163854
2716
我們比較想評比的是
02:46
from what they know
50
166570
1913
他們能否從所學中舉一反三
02:48
and apply their knowledge in novel situations.
51
168483
3879
以及在新環境中運用他們的知識
02:52
Now, some people have criticized us for this.
52
172362
2832
有些人批評這樣的方法
02:55
They say, you know, such a way of measuring outcomes
53
175194
1947
他們說這種衡量結果的方式
02:57
is terribly unfair to people, because we test students
54
177141
2812
對學生極為不公平
因為我們的測驗
02:59
with problems they haven't seen before.
55
179953
2973
是他們從未見過的問題
03:02
But if you take that logic, you know,
56
182926
2041
但是如果你認同那樣的邏輯
03:04
you should consider life unfair, because
57
184967
2928
你應該認為生活就是不公平的
03:07
the test of truth in life is not whether we can remember
58
187895
3189
因為生活中對真理的測驗
並不在於
03:11
what we learned in school,
59
191084
1120
我們是否記得在學校學過什麼
03:12
but whether we are prepared for change,
60
192204
3321
而是在於我們是否為改變做好了準備
03:15
whether we are prepared for jobs that haven't been created,
61
195525
2421
我們是否準備好去面對各種新工作
03:17
to use technologies that haven't been invented,
62
197946
2346
去運用尚未發明的科技
03:20
to solve problems we just can't anticipate today.
63
200292
4917
去解決今天無法預期的問題
03:25
And once hotly contested,
64
205209
2185
經過激烈的爭論後
03:27
our way of measuring outcomes has actually quickly become the standard.
65
207394
3437
我們衡量結果的方法
很快就成為了標準
03:30
In our latest assessment in 2009,
66
210831
2242
在 2009 年最新的評量中
03:33
we measured 74 school systems
67
213073
3412
我們衡量了 74 個學校體系
03:36
that together cover 87 percent of the economy.
68
216485
3587
共涵蓋了 87% 的經濟體
03:40
This chart shows you the performance of countries.
69
220072
3674
這張圖顯示了各國的得分
03:43
In red, sort of below OECD average.
70
223746
2887
紅色是低於 OECD 平均值的
03:46
Yellow is so-so, and in green are the countries doing really well.
71
226633
3376
黃色是中等,而綠色是表現優秀的國家
03:50
You can see Shanghai, Korea, Singapore in Asia;
72
230009
4354
你們可以發現
亞洲的上海、韓國、新加坡
03:54
Finland in Europe;
73
234363
1690
歐洲的芬蘭
03:56
Canada in North America doing really well.
74
236053
4366
以及北美洲的加拿大
都有很好的表現
04:00
You can also see that there is a gap of almost
75
240419
2441
你們也可以看到
04:02
three and a half school years between
76
242860
2077
在上海和智利的 15 歲少年之間
04:04
15-year-olds in Shanghai and 15-year-olds in Chile,
77
244937
3368
有幾乎 3.5 個學年的差距
04:08
and the gap grows to seven school years
78
248305
2705
而差距會擴大為 7 個學年
04:11
when you include the countries with really poor performance.
79
251010
3623
如果包含了那些表現很差的國家
04:14
There's a world of difference in the way in which
80
254633
2471
世界各國為年輕人面對今日經濟發展
04:17
young people are prepared for today's economy.
81
257104
5202
所做的準備不同
04:22
But I want to introduce a second important dimension
82
262306
3546
但我想要把第二個重要的特點
04:25
into this picture.
83
265852
2221
加入這個現象中
04:28
Educators like to talk about equity.
84
268073
4375
教育界人士喜歡討論公平
04:32
With PISA, we wanted to measure how they actually deliver equity,
85
272448
3710
我們想用 PISA 來衡量
他們究竟如何實現公平
04:36
in terms of ensuring that people
86
276158
2227
如何確保所有的學生
04:38
from different social backgrounds have equal chances.
87
278385
3440
來自不同的社會背景都擁有平等的機會
04:41
And we see that in some countries, the impact
88
281825
1735
我們看到在一些國家
04:43
of social background on learning outcomes
89
283560
1879
社會背景對學習成果的影響
04:45
is very, very strong.
90
285439
1138
非常巨大
04:46
Opportunities are unequally distributed.
91
286577
2918
機會的分配是不平等的
04:49
A lot of potential of young children is wasted.
92
289495
3615
許多有潛力的孩子們被忽略了
04:53
We see in other countries that it matters much less
93
293110
3068
我們看到在其他國家
04:56
into which social context you're born.
94
296178
3493
成長背景的影響小了許多
04:59
We all want to be there, in the upper right quadrant,
95
299671
2395
我們都希望自己屬於右上角的那個象限
05:02
where performance is strong and learning opportunities are equally distributed.
96
302066
4496
學生表現優秀而且學習機會均等
05:06
Nobody, and no country, can afford to be there,
97
306562
2671
沒有人也沒有任何一個國家
想要在那裡(左下角象限)
05:09
where performance is poor
98
309233
1381
不僅學生表現差
05:10
and there are large social disparities.
99
310614
3345
而且社會差距過大
05:13
And then we can debate, you know, is it better
100
313959
2155
然後要討論的是
(剩下的兩個象限)哪個比較好
05:16
to be there, where performance is strong
101
316114
1799
是要屬於成績好
05:17
at the price of large disparities?
102
317913
2960
但社會差距大的象限?
05:20
Or do we want to focus on equity and accept mediocrity?
103
320873
5619
還是要注重平等但接受平庸?
05:26
But actually, if you look at how countries come out on this picture,
104
326492
2982
但實際上
如果你去檢視圖上的各個國家
05:29
you see there are a lot of countries that actually
105
329474
2743
可以發現有很多國家
05:32
are combining excellence with equity.
106
332217
4768
能夠兼顧優秀和公平
05:36
In fact, one of the most important lessons from this comparison
107
336985
2608
事實上,這個比較結果
讓我們上了重要的一課
05:39
is that you don't have to compromise equity
108
339593
3106
那就是無需犧牲公平
05:42
to achieve excellence.
109
342699
2847
來達到優秀
05:45
These countries have moved on from providing excellence
110
345546
2439
這些國家從少數人優秀
05:47
for just some to providing excellence for all,
111
347985
3269
進步到所有人優秀
05:51
a very important lesson.
112
351254
1972
這是一個非常重要的發現
05:53
And that also challenges the paradigms of many school systems
113
353226
4976
這也挑戰了很多學校體系的範例
05:58
that believe they are mainly there to sort people.
114
358202
4303
他們認為學校的存在
主要是為了把學生分類
06:02
And ever since those results came out, policymakers,
115
362505
2512
這些測驗結果發佈後
世界各國的政治決策者
06:05
educators, researchers from around the world
116
365017
1977
教育工作者和研究人員
06:06
have tried to figure out
117
366994
1361
都想試著去找出
06:08
what's behind the success of those systems.
118
368355
3430
那些體系的成功有什麼訣竅
06:11
But let's step back for a moment
119
371785
1824
讓我們退一步來看
06:13
and focus on the countries that actually started PISA,
120
373609
3014
並聚焦於那些發展 PISA 的國家
06:16
and I'm giving them a colored bubble now.
121
376623
2546
我用彩色的泡泡來代表他們
06:19
And I'm making the size of the bubble
122
379169
3492
並讓泡泡的大小
06:22
proportional
123
382661
1542
按比例
06:24
to the amount of money that countries spent on students.
124
384203
3795
反映出這些國家花費
在學生身上的金錢多寡
06:27
If money would tell you everything
125
387998
1552
如果金錢能夠說明
06:29
about the quality of learning outcomes,
126
389550
2079
學習成果的品質
06:31
you would find all the large bubbles at the top, no?
127
391629
3331
你就該看到所有的大泡泡
都在上面,不是嗎?
06:34
But that's not what you see.
128
394960
2545
但事實並非如此
06:37
Spending per student only explains about,
129
397505
2305
對每位學生的花費
06:39
well, less than 20 percent
130
399810
2296
只解釋了不到 20%
06:42
of the performance variation among countries,
131
402106
3518
國家之間表現差異的原因
06:45
and Luxembourg, for example, the most expensive system,
132
405624
2290
譬如,盧森堡是最昂貴的體系
06:47
doesn't do particularly well.
133
407914
2464
但並非表現最好
06:50
What you see is that two countries with similar spending
134
410378
2376
你會發現花費相近的兩個國家
06:52
achieve very different results.
135
412754
1920
結果卻非常不同
06:54
You also see -- and I think that's one of the most encouraging findings --
136
414674
4249
你也會看到──而我認為這是
一個非常鼓舞人心的發現──
06:58
that we no longer live in a world that is neatly divided
137
418923
3589
我們的世界已不再是涇渭分明
07:02
between rich and well-educated countries,
138
422512
2690
不再分成富裕且教育良好的國家
07:05
and poor and badly-educated ones,
139
425202
2320
以及貧窮且教育糟糕的國家
07:07
a very, very important lesson.
140
427522
3595
這是非常非常重要的一課
07:11
Let's look at this in greater detail.
141
431117
2582
讓我們更詳細地來看
07:13
The red dot shows you
142
433699
1806
紅點表示
07:15
spending per student relative to a country's wealth.
143
435505
4457
對每位學生的花費占一個國家財富的比例
07:19
One way you can spend money is by paying teachers well,
144
439962
2807
投入金錢的方式之一是提高教師收入
07:22
and you can see Korea investing a lot
145
442769
2505
你可以看到韓國大量地投入
07:25
in attracting the best people into the teaching profession.
146
445274
3024
來吸引最優秀的人才成為專業教師
07:28
And Korea also invests into long school days,
147
448298
1926
韓國也投入長時間的上課天數
07:30
which drives up costs further.
148
450224
2756
進一步提高了成本
07:32
Last but not least, Koreans want their teachers
149
452980
2140
還有,韓國希望老師們
07:35
not only to teach but also to develop.
150
455120
2280
除了傳授知識,還要去培養及開發
07:37
They invest in professional development and collaboration
151
457400
2335
他們投入專業的發展與合作專案
07:39
and many other things.
152
459735
2080
以及其他許多項目
07:41
All that costs money.
153
461815
1641
這些都要花錢
07:43
How can Korea afford all of this?
154
463456
2670
韓國如何負擔這些?
07:46
The answer is, students in Korea learn in large classes.
155
466126
3740
答案是大班教育
07:49
This is the blue bar which is driving costs down.
156
469866
4468
就是這條藍色的圓柱使得成本下降
07:54
You go to the next country on the list, Luxembourg,
157
474334
2895
再來看看旁邊的盧森堡
07:57
and you can see the red dot is exactly where it is for Korea,
158
477229
3103
這個紅點與韓國在一模一樣的位置
08:00
so Luxembourg spends the same per student as Korea does.
159
480332
3533
這表示盧森堡在每位學生身上的花費與韓國相當
08:03
But, you know, parents and teachers and policymakers
160
483865
2894
但盧森堡的家長、教師和政策制定者
08:06
in Luxembourg all like small classes.
161
486759
2447
都喜歡小班教學
08:09
You know, it's very pleasant to walk into a small class.
162
489206
2768
因為走進一個小班級的感覺很舒服
08:11
So they have invested all their money into there,
163
491974
1904
所以他們把錢都投入在那裡
08:13
and the blue bar, class size, is driving costs up.
164
493878
3346
藍色的這一條,也就是班級大小
使得成本上升
08:17
But even Luxembourg can spend its money only once,
165
497224
4161
但即使是盧森堡也無法將金錢重複使用
08:21
and the price for this is that
166
501385
2205
而代價就是
08:23
teachers are not paid particularly well.
167
503590
2104
教師的收入沒有特別好
08:25
Students don't have long hours of learning.
168
505694
2679
學生的上學時間不長
08:28
And basically, teachers have little time to do anything else than teaching.
169
508373
3242
基本上,老師除了教書之外
並沒有時間去做其他事情
08:31
So you can see two countries spent their money very differently,
170
511615
3681
所以你可以看到
兩個國家花錢的方式非常不一樣
08:35
and actually how they spent their money
171
515296
2320
而實際上他們如何用錢
08:37
matters a lot more than how much they invest in education.
172
517616
6003
比用了多少錢
對教育有更多的影響
08:43
Let's go back to the year 2000.
173
523619
2554
讓我們回到 2000 年
08:46
Remember, that was the year before the iPod was invented.
174
526173
3995
記住,這一年 iPod 還沒有出現
08:50
This is how the world looked then
175
530168
2124
這是當時世界各國的樣子
08:52
in terms of PISA performance.
176
532292
4261
以 PISA 測驗結果來看
08:56
The first thing you can see is that the bubbles were a lot smaller, no?
177
536553
2815
首先,你會注意到
所有的泡泡都小了許多,對吧?
08:59
We spent a lot less on education,
178
539368
1631
那時我們在教育上的花費少了許多
09:00
about 35 percent less on education.
179
540999
2072
大約少了35%
09:03
So you ask yourself, if education has become so much more expensive,
180
543071
3745
我們自問:如果已經在教育上投入了這麼多的錢
09:06
has it become so much better?
181
546816
3353
它是不是也跟著改善了許多?
09:10
And the bitter truth really is that, you know,
182
550169
2999
但讓人難堪的事實是
09:13
not in many countries.
183
553168
2445
沒有多少個國家真的如此
09:15
But there are some countries which have seen
184
555613
2083
不過有一些國家
09:17
impressive improvements.
185
557696
2948
已經有了不起的進步
09:20
Germany, my own country, in the year 2000,
186
560644
3796
我的母國德國,在 2000 年
09:24
featured in the lower quadrant,
187
564440
1888
屬於底下的那個象限
09:26
below average performance, large social disparities.
188
566328
3165
成績低於平均,社會差距大
09:29
And remember, Germany, we used to be one of those countries
189
569493
2003
要知道,德國曾經是一個
09:31
that comes out very well when you just count people who have degrees.
190
571496
3728
在擁有學位的國民數量上
名列前茅的國家
09:35
Very disappointing results.
191
575224
1761
測驗結果讓人非常失望
09:36
People were stunned by the results.
192
576985
2737
人們感到震驚
09:39
And for the very first time, the public debate in Germany
193
579722
3791
史無前例地,德國的公眾辯論
09:43
was dominated for months by education,
194
583513
3706
圍繞教育話題進行了數月
09:47
not tax, not other kinds of issues, but education
195
587219
2734
不是稅收,不是其他問題,而是教育
09:49
was the center of the public debate.
196
589953
2551
成為了公眾議題的焦點
09:52
And then policymakers began to respond to this.
197
592504
3219
後來政策制定者開始做出應對
09:55
The federal government dramatically raised its investment in education.
198
595723
4230
聯邦政府大幅增加教育投資
09:59
A lot was done to increase the life chances of students
199
599953
3629
努力提供更多機會
10:03
with an immigrant background or from social disadvantage.
200
603582
2962
給來自移民家庭或社會弱勢群體的學生
10:06
And what's really interesting is that this wasn't just about
201
606544
4508
有趣的是,這不僅是
10:11
optimizing existing policies,
202
611052
3759
使現有的體制更完善
10:14
but data transformed some of the beliefs and paradigms
203
614811
3413
同時也轉變了一些信念及範例
10:18
underlying German education.
204
618224
1787
那原本是德國教育的基礎
10:20
For example, traditionally, the education of the very young children
205
620011
3886
譬如,幼兒教育在傳統上
10:23
was seen as the business of families, and you would have cases
206
623897
2618
被認為是家庭的職責
而且你能看到在許多例子中
10:26
where women were seen as neglecting their family responsibilities
207
626515
3032
當婦女把孩子送到幼稚園
10:29
when they sent their children to kindergarten.
208
629547
3088
會被視為忽視家庭職責
10:32
PISA has transformed that debate,
209
632635
2648
PISA 轉變了這個爭論
10:35
and pushed early childhood education right at the center
210
635283
2773
並且促使幼兒早期教育成為
10:38
of public policy in Germany.
211
638056
2392
德國公眾政策的核心
10:40
Or traditionally, the German education divides children
212
640448
3701
還有,傳統上德國的教育
10:44
at the age of 10, very young children,
213
644149
2748
把 10 歲的小孩,很小的年紀
10:46
between those deemed to pursue careers of knowledge workers
214
646897
4189
區分為將來會成為知識工作者的人
10:51
and those who would end up working for the knowledge workers,
215
651086
3350
以及將來為知識工作者工作的人
10:54
and that mainly along socioeconomic lines,
216
654436
2476
這樣的區分主要是依循社會經濟的路線
10:56
and that paradigm is being challenged now too.
217
656912
4168
而這種典範現在也遇到了挑戰
11:01
A lot of change.
218
661080
2484
發生了許多改變
11:03
And the good news is, nine years later,
219
663564
2954
好消息是,九年之後
11:06
you can see improvements in quality and equity.
220
666518
3099
你們可以看到品質和公平都有所改善
11:09
People have taken up the challenge, done something about it.
221
669617
2276
人們接受了挑戰並採取行動
11:11
Or take Korea, at the other end of the spectrum.
222
671893
2128
再來看看屬於最高象限的韓國
11:14
In the year 2000, Korea did already very well,
223
674021
2545
在 2000 年,韓國已經有很好的表現
11:16
but the Koreans were concerned that only a small share
224
676566
3325
但韓國人擔心,只有小部分的學生
11:19
of their students achieved the really high levels of excellence.
225
679891
4359
達到非常優異的成績
11:24
They took up the challenge,
226
684250
1814
他們接受了挑戰
11:26
and Korea was able to double the proportion of students
227
686064
3534
並在十年內讓閱讀表現優秀的學生
11:29
achieving excellence in one decade in the field of reading.
228
689598
4402
比例增加了一倍
11:34
Well, if you only focus on your brightest students,
229
694000
2553
如果你只集中於培養最聰明的學生
11:36
you know what happens is disparities grow,
230
696553
1919
你知道這會造成社會差距擴大
11:38
and you can see this bubble moving slightly to the other direction,
231
698472
3800
你會看到泡泡稍微朝另一個方向移動
11:42
but still, an impressive improvement.
232
702272
2711
不過這仍是很好的改進
11:44
A major overhaul of Poland's education
233
704983
2586
一項對波蘭教育的重大檢討
11:47
helped to dramatically reduce between variability among schools,
234
707569
3633
協助大幅降低了學校之間的差異
11:51
turn around many of the lowest-performing schools,
235
711202
2694
徹底改變了許多表現差的學校
11:53
and raise performance by over half a school year.
236
713896
4834
成績提高超過半個學年
11:58
And you can see other countries as well.
237
718730
1791
其他國家也是
12:00
Portugal was able to consolidate its fragmented school system,
238
720521
2943
葡萄牙得以整合七零八落的學校體制
12:03
raise quality and improve equity,
239
723464
2992
提升品質並增進公平
12:06
and so did Hungary.
240
726456
1876
匈牙利也是如此
12:08
So what you can actually see, there's been a lot of change.
241
728332
3431
所以確實可以看到很多的改變
12:11
And even those people who complain and say that
242
731763
2933
甚至那些抱怨說
12:14
the relative standing of countries
243
734696
1689
國家之間的排名高低
12:16
on something like PISA is just an artifact of culture,
244
736385
3422
譬如 PISA 測驗結果
不過是一種人工產物,來自於文化
12:19
of economic factors, of social issues,
245
739807
3042
經濟因素、社會問題
12:22
of homogeneity of societies, and so on,
246
742849
3062
社會均一性等因素
12:25
these people must now concede that education improvement is possible.
247
745911
4842
這些人現在必須承認教育改革是可能的
12:30
You know, Poland hasn't changed its culture.
248
750753
3040
大家知道,波蘭並沒有改變它的文化
12:33
It didn't change its economy. It didn't change
249
753793
2504
也沒有改變它的經濟
12:36
the compositions of its population.
250
756297
2092
也沒有改變它的人口結構
12:38
It didn't fire its teachers. It changed its education policies
251
758389
2854
他們沒有開除教師
而是改變了教育政策
12:41
and practice. Very impressive.
252
761243
2640
和教育實務,非常了不起
12:43
And all that raises, of course, the question: What can we learn
253
763883
2965
所有這些產生了一個問題:
12:46
from those countries in the green quadrant
254
766848
2104
我們能從綠色象限的國家中學到什麼?
12:48
who have achieved high levels of equity,
255
768952
2275
這些國家創造了高水準的平等
12:51
high levels of performance, and raised outcomes?
256
771227
3732
優秀的表現,並且提升了成果
12:54
And, of course, the question is, can what works in one context
257
774959
3914
當然,問題在於:在某個國家的成功經驗
12:58
provide a model elsewhere?
258
778873
2716
能否複製於另一個國家?
13:01
Of course, you can't copy and paste education systems wholesale,
259
781589
3330
當然的,你不能複製整個教育體系
13:04
but these comparisons have identified a range of factors
260
784919
3927
但這些比較結果辨識出了一些要素
13:08
that high-performing systems share.
261
788846
3321
是表現優異的體系共同擁有的
13:12
Everybody agrees that education is important.
262
792167
2560
每個人都認同教育是重要的
13:14
Everybody says that.
263
794727
1987
每個人都這麼說
13:16
But the test of truth is, how do you weigh that priority
264
796714
3255
但事實上這個評量顯示出:
如何去衡量教育和其他事務
13:19
against other priorities?
265
799969
2296
的先後順序?
13:22
How do countries pay their teachers
266
802265
2013
國家付給老師的薪水
13:24
relative to other highly skilled workers?
267
804278
3105
如何和其他高技術勞工比較?
13:27
Would you want your child to become a teacher
268
807383
2485
父母希望孩子當老師
13:29
rather than a lawyer?
269
809868
2112
還是做律師?
13:31
How do the media talk about schools and teachers?
270
811980
2002
媒體上是怎麼談論學校和教師的?
13:33
Those are the critical questions, and what we have learned
271
813982
2505
這些都是至關重要的問題
13:36
from PISA is that, in high-performing education systems,
272
816487
4094
而我們從 PISA 學到
在高績效的教育體系中
13:40
the leaders have convinced their citizens to make choices
273
820581
3550
領導者讓市民相信並選擇
13:44
that value education, their future,
274
824131
2378
要重視教育、重視未來
13:46
more than consumption today.
275
826509
2672
更甚於今天的消費
13:49
And you know what's interesting? You won't believe it,
276
829181
2046
有趣的是,你可能不會相信
13:51
but there are countries in which the most attractive place
277
831227
2986
有些國家最吸引人的地方
13:54
to be is not the shopping center but the school.
278
834213
2920
並不是購物中心,而是學校
13:57
Those things really exist.
279
837133
2267
這樣的事情真的存在
13:59
But placing a high value on education
280
839400
1973
但只重視教育
14:01
is just part of the picture.
281
841373
2851
還不夠
14:04
The other part is the belief that all children
282
844224
3029
另外還要相信所有的孩子
14:07
are capable of success.
283
847253
3435
都能成功
14:10
You have some countries where students
284
850688
1761
有些國家的學生
14:12
are segregated early in their ages.
285
852449
2239
從小就被分班了
14:14
You know, students are divided up,
286
854688
2046
學生被區隔
14:16
reflecting the belief that only some children
287
856734
2335
反映出人們相信只有某些孩子
14:19
can achieve world-class standards.
288
859069
3552
能達到世界級的水準
14:22
But usually that is linked to very strong social disparities.
289
862621
4055
而這通常和很嚴重的社會不平等有關
14:26
If you go to Japan in Asia, or Finland in Europe,
290
866676
3384
如果你去亞洲的日本,或歐洲的芬蘭
14:30
parents and teachers in those countries
291
870060
2106
這些國家的父母和教師
14:32
expect every student to succeed,
292
872166
3911
希望每個孩子都能成材
14:36
and you can see that actually mirrored in student behavior.
293
876077
3492
你會發現這種信念
真的會投射在學生的行為上
14:39
When we asked students what counts
294
879569
2716
當我們問學生們
14:42
for success in mathematics,
295
882285
2736
要怎麼學好數學
14:45
students in North America would typically tell us,
296
885021
2392
北美的學生通常回答
14:47
you know, it's all about talent.
297
887413
1546
這跟天賦有關
14:48
If I'm not born as a genius in math, I'd better study something else.
298
888959
4626
如果我生下來就不是數學天才
那麼我最好去學別的科目
14:53
Nine out of 10 Japanese students say
299
893585
2726
而日本學生 10 個裡面有 9 個會回答
14:56
that it depends on my own investment, on my own effort,
300
896311
4246
要靠我自己的投入,我自己的努力
15:00
and that tells you a lot about the system that is around them.
301
900557
4735
這說明了很多有關他們所處的體系
15:05
In the past, different students were taught in similar ways.
302
905292
4809
在過去,不同的學生接受相似的教學方法
15:10
High performers on PISA embrace diversity
303
910101
3332
PISA 得分高的國家接受多樣性
15:13
with differentiated pedagogical practices.
304
913433
3748
採用差異化的教學方法
15:17
They realize that
305
917181
1976
他們知道
15:19
ordinary students have extraordinary talents,
306
919157
3144
平凡的學生有非凡的才能
15:22
and they personalize learning opportunities.
307
922301
3360
他們讓學習機會因人而異
15:25
High-performing systems also share
308
925661
2036
高績效系統也都擁有
15:27
clear and ambitious standards across the entire spectrum.
309
927697
3606
明確且雄心勃勃的全方位標準
15:31
Every student knows what matters.
310
931303
2202
每一個學生都知道什麼才是最重要的
15:33
Every student knows what's required to be successful.
311
933505
4087
每一個學生都知道成功需要什麼
15:37
And nowhere does the quality of an education system
312
937592
2865
而教育系統的品質
15:40
exceed the quality of its teachers.
313
940457
2443
取決於系統中教師的品質
15:42
High-performing systems are very careful
314
942900
3068
高績效系統非常注重
15:45
in how they recruit and select their teachers
315
945968
2134
教師的招聘和挑選
15:48
and how they train them.
316
948102
1721
以及培訓教師的方法
15:49
They watch how they improve the performances of teachers
317
949823
2830
他們注重如何去改善
15:52
in difficulties who are struggling,
318
952653
2320
那些有困難的老師的績效
15:54
and how they structure teacher pay.
319
954973
2909
以及如何規劃教師的薪水
15:57
They provide an environment also in which teachers work together
320
957882
3696
他們也提供一個環境讓教師共同合作
16:01
to frame good practice.
321
961578
3557
開發優良的教學方式
16:05
And they provide intelligent pathways for teachers to grow
322
965135
4161
他們為教師提供深造的途徑
16:09
in their careers.
323
969296
2115
讓他們能在職業上發展
16:11
In bureaucratic school systems,
324
971411
1624
在官僚作風的學校體系中
16:13
teachers are often left alone in classrooms
325
973035
1993
教師總是獨自一人在教室裡
16:15
with a lot of prescription on what they should be teaching.
326
975028
3167
照本宣科
16:18
High-performing systems are very clear what good performance is.
327
978195
3210
而高績效系統非常清楚好的績效是什麼
16:21
They set very ambitious standards, but then they enable
328
981405
2774
他們訂立了野心勃勃的標準
16:24
their teachers to figure out,
329
984179
1777
但同時也讓教師自由發揮
16:25
what do I need to teach to my students today?
330
985956
4115
──今天我要教些什麼給學生?
16:30
The past was about delivered wisdom in education.
331
990071
4546
過去的教育是在傳承智慧
16:34
Now the challenge is to enable user-generated wisdom.
332
994617
5242
現在的挑戰是要讓需要的人產生智慧
16:39
High performers have moved on from professional
333
999859
3640
高績效系統已經不是
16:43
or from administrative forms of accountability and control --
334
1003499
3664
責任和控制的專業或管理模式
16:47
sort of, how do you check whether people do what they're supposed to do in education --
335
1007163
3237
──也就是,如何去檢查
學生是否有做功課──
16:50
to professional forms of work organization.
336
1010400
3666
它們已轉變成工作組織的專業模式
16:54
They enable their teachers to make innovations in pedagogy.
337
1014066
3872
他們鼓勵教師在教學方式上推陳出新
16:57
They provide them with the kind of development they need
338
1017938
2490
為教師提供所需的進修
17:00
to develop stronger pedagogical practices.
339
1020428
4062
來發展更優秀的教學方法
17:04
The goal of the past was standardization and compliance.
340
1024490
5658
過去的目標是標準化和循規蹈矩
17:10
High-performing systems have made teachers
341
1030148
2734
高績效系統讓教師們
17:12
and school principals inventive.
342
1032882
3286
和校長們勇於創新
17:16
In the past, the policy focus was on outcomes,
343
1036168
2699
在過去,政策著重於結果
17:18
on provision.
344
1038867
2182
和規章制度
17:21
The high-performing systems have helped teachers
345
1041049
2803
高績效系統幫助教師
17:23
and school principals to look outwards to the next teacher,
346
1043852
2441
和校長放眼教師的未來
17:26
the next school around their lives.
347
1046293
2693
和學校的未來
17:28
And the most impressive outcomes of world-class systems
348
1048986
2166
世界級水準系統最了不起的成果在於
17:31
is that they achieve high performance across the entire system.
349
1051152
3147
它能達成體系內全方面的優良表現
17:34
You've seen Finland doing so well on PISA,
350
1054299
2197
芬蘭的 PISA 結果非常好
17:36
but what makes Finland so impressive
351
1056496
1690
原因在於
17:38
is that only five percent of the performance variation
352
1058186
3977
學校之間
只有 5% 的得分差異
17:42
amongst students lies between schools.
353
1062163
2456
17:44
Every school succeeds.
354
1064619
2316
每一間學校都成功了
17:46
This is where success is systemic.
355
1066935
2731
這種成功是系統性的
17:49
And how do they do that?
356
1069666
1704
他們如何做到的?
17:51
They invest resources where they can make the most difference.
357
1071370
2692
他們把資源投入到最能產生效益的地方
17:54
They attract the strongest principals into the toughest schools,
358
1074062
5108
他們吸引最優秀的校長去最棘手的學校
17:59
and the most talented teachers
359
1079170
2208
吸引最優秀的教師
18:01
into the most challenging classroom.
360
1081378
1943
去最有挑戰的班級
18:03
Last but not least, those countries align policies
361
1083321
3129
除此之外,這些國家綜合考量
18:06
across all areas of public policy.
362
1086450
2220
所有的公共政策
18:08
They make them coherent over sustained periods of time,
363
1088670
3133
他們讓政策長久地維持協調一致
18:11
and they ensure that what they do is consistently implemented.
364
1091803
4703
還要確保執行上的一致性
18:16
Now, knowing what successful systems are doing
365
1096506
2304
知道成功的體系如何成功
18:18
doesn't yet tell us how to improve.
366
1098810
2791
還不能告訴我們
如何去改善(自己的體系)
18:21
That's also clear, and that's where some of the limits
367
1101601
2458
這很明顯,而這些限制
18:24
of international comparisons of PISA are.
368
1104059
3475
存在於 PISA 的國際比較裡
18:27
That's where other forms of research need to kick in,
369
1107534
2703
這裡需要其他形式的研究介入
18:30
and that's also why PISA doesn't venture into
370
1110237
2458
這也是為什麼 PISA 沒有冒昧去
18:32
telling countries what they should be doing.
371
1112695
1760
告訴各個國家應該怎麼做
18:34
But its strength lies in telling them
372
1114455
1823
但 PISA 的優點在於告訴大家
18:36
what everybody else has been doing.
373
1116278
2755
別人都在做什麼
18:39
And the example of PISA shows that data
374
1119033
2196
PISA 的例子說明了
18:41
can be more powerful than administrative control of financial subsidy
375
1121229
3318
資料比財務補貼的行政控制還要有效
18:44
through which we usually run education systems.
376
1124547
3941
後者是我們平常管理教育系統的方式
18:48
You know, some people argue that
377
1128488
3038
有些人提出
18:51
changing educational administration
378
1131526
2188
教育管理的改革
18:53
is like moving graveyards.
379
1133714
2441
就像遷墳
18:56
You just can't rely on the people out there to help you with this. (Laughter)
380
1136155
4887
你無法依賴墳墓裡的人來幫你
(笑聲)
19:01
But PISA has shown what's possible in education.
381
1141042
4867
但是 PISA 指出了教育的可能性
19:05
It has helped countries to see that improvement is possible.
382
1145909
3805
它幫助國家瞭解了進步是可能的
19:09
It has taken away excuses from those who are complacent.
383
1149714
4208
那些故步自封的人不能再找藉口了
19:13
And it has helped countries to set meaningful targets
384
1153922
3433
它協助國家訂立有意義的目標
19:17
in terms of measurable goals achieved by the world's leaders.
385
1157355
3098
依據領先國家已達到的可衡量目標
19:20
If we can help every child, every teacher, every school,
386
1160453
4550
如果我們能夠幫助每一個孩子
每一位教師、每一所學校
19:25
every principal, every parent see what improvement is possible,
387
1165003
3655
每一位校長、每一位父母
都瞭解進步的可能性
19:28
that only the sky is the limit to education improvement,
388
1168658
2736
那麼教育改革的前景就無可限量
19:31
we have laid the foundations
389
1171394
1896
我們已建立了基礎
19:33
for better policies and better lives.
390
1173290
2183
為更好的政策和更好的生活
19:35
Thank you.
391
1175473
2533
謝謝大家
19:38
(Applause)
392
1178006
4000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。