Andreas Schleicher: Use data to build better schools

100,532 views ・ 2013-02-21

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Chatthip Chaichakan Reviewer: Unnawut Leepaisalsuwanna
00:15
Radical openness is still a distant future
1
15855
3120
การเปิดกว้างอย่างสุดโต่ง (Radical Openness) ยังคงเป็นอนาคตอันไกลโพ้น
00:18
in the field of school education.
2
18975
2296
สำหรับด้านการศึกษาในโรงเรียน
00:21
We have such a hard time figuring out
3
21271
1889
เราผ่านช่วงเวลาอันยากลำบากในการค้นพบว่า
00:23
that learning is not a place but an activity.
4
23160
4221
การเรียนรู้ไม่ใช่เรื่องของสถานที่ แต่เป็นเรื่องของกิจกรรม
00:27
But I want to tell you the story of PISA,
5
27381
3471
แต่ผมอยากจะเล่าให้คุณฟัง ถึงเรื่องราวของ PISA (โครงการประเมินผลนักเรียนนานาชาติ)
00:30
OECD's test to measure the knowledge and skills
6
30852
2378
ซึ่งเป็นการทดสอบของ OECD (องค์การเพื่อความร่วมมือและพัฒนาทางเศรษฐกิจ)
00:33
of 15-year-olds around the world,
7
33230
1629
เพื่อวัดความรู้และทักษะของเด็กอายุ 15 ปีทั่วโลก
00:34
and it's really a story of how international comparisons
8
34859
4522
และเป็นเรื่องราวเกี่ยวกับ การเปรียบเทียบการศึกษาระหว่างประเทศต่างๆ
00:39
have globalized the field of education that we usually treat
9
39381
3275
ว่าได้ทำให้การศึกษา ที่เรามักมองว่า เป็นนโยบายภายในประเทศ
00:42
as an affair of domestic policy.
10
42656
2935
กลายเป็นเรื่องระดับโลกได้ยังไง
00:45
Look at how the world looked in the 1960s,
11
45591
2424
นี่คือสภาพของโลกเมื่อทศวรรษ 1960
00:48
in terms of the proportion of people
12
48015
1831
ในแง่สัดส่วนของประชากร
00:49
who had completed high school.
13
49846
2740
ที่เรียนจบชั้นมัธยมปลาย
00:52
You can see the United States ahead of everyone else,
14
52586
3820
คุณจะเห็นว่าสหรัฐฯ นำหน้าทุกคนเลย
00:56
and much of the economic success of the United States
15
56406
2713
และความสำเร็จทางเศรษฐกิจในสหรัฐฯ
00:59
draws on its long-standing advantage
16
59119
2744
ก็เกิดขึ้นมาจากข้อได้เปรียบอันยาวนาน
01:01
as the first mover in education.
17
61863
2872
ในฐานะที่เป็นผู้เคลื่อนไหวทางการศึกษาเป็นลำดับแรก
01:04
But in the 1970s, some countries caught up.
18
64735
3223
แต่ในทศวรรษ 1970 บางประเทศก็ไล่ตามมา
01:07
In the 1980s, the global expansion
19
67958
2689
ในทศวรรษ 1980 การขยายตัวระดับโลกของ
01:10
of the talent pool continued.
20
70647
2596
กลุ่มผู้มีพรสวรรค์ได้ดำเนินต่อไป
01:13
And the world didn't stop in the 1990s.
21
73243
3700
และโลกก็ไม่ได้หยุดลงที่ทศวรรษ 1990
01:16
So in the '60s, the U.S. was first.
22
76943
2024
ดังนั้นในยุค 60 สหรัฐฯ เป็นที่หนึ่ง
01:18
In the '90s, it was 13th,
23
78967
2936
ในยุค 90 กลายเป็นที่ 13
01:21
and not because standards had fallen,
24
81903
2401
และไม่ใช่เพราะว่ามาตรฐานเขาตกลงไปนะ
01:24
but because they had risen so much faster elsewhere.
25
84304
3755
แต่เป็นเพราะที่อื่นๆ ได้ก้าวขึ้นมาเร็วมากต่างหาก
01:28
Korea shows you what's possible in education.
26
88059
3530
เกาหลีแสดงให้คุณเห็นว่าอะไรที่เป็นไปได้ในการศึกษา
01:31
Two generations ago, Korea had the standard of living
27
91589
2945
สองรุ่นก่อน เกาหลีมีมาตรฐานการครองชีพ
01:34
of Afghanistan today,
28
94534
2431
อยู่ในระดับเดียวกับอัฟกานิสถานทุกวันนี้
01:36
and was one of the lowest education performers.
29
96965
4141
และเป็นหนึ่งในประเทศที่มีผลทางการศึกษาต่ำที่สุด
01:41
Today, every young Korean finishes high school.
30
101106
5552
วันนี้ เด็กเกาหลีทุกคนเรียนจบมัธยมปลาย
01:46
So this tells us that, in a global economy,
31
106658
2976
เพราะงั้น นี่มันบอกกับเราว่า ในเศรษฐกิจระดับโลก
01:49
it is no longer national improvement that's the benchmark for success,
32
109634
4581
การพัฒนาระดับชาติ ไม่ใช่ตัววัดความสำเร็จอีกต่อไป
01:54
but the best performing education systems internationally.
33
114215
5181
แต่เป็นระบบการศึกษาที่ดีที่สุดในระดับสากลต่างหาก
01:59
The trouble is that
34
119396
2443
ปัญหาก็คือว่า
02:01
measuring how much time people spend in school
35
121839
1870
การวัดด้วยระยะเวลาที่ผู้คนเข้าโรงเรียน
02:03
or what degree they have got is not always
36
123709
2024
หรือวุฒิการศึกษาที่พวกเขามี
02:05
a good way of seeing what they can actually do.
37
125733
5024
ไม่ได้เป็นหนทางที่ดีสำหรับการดูว่า จริงๆแล้วพวกเขาทำอะไรได้เสมอไป
02:10
Look at the toxic mix of unemployed graduates on our streets,
38
130757
3673
ดูที่ส่วนผสมของผู้จบการศึกษาทั้งหลายบนท้องถนนของเราสิ
02:14
while employers say they cannot find the people
39
134430
2194
ในขณะเดียวกัน นายจ้างกลับบอกว่าพวกเขาหาคนทำงาน
02:16
with the skills they need.
40
136624
3799
ที่มีความสามารถตามที่พวกเขาต้องการไม่ได้
02:20
And that tells you that better degrees don't automatically translate
41
140423
3664
และนั่นก็ทำให้คุณเห็นว่า วุฒิการศึกษาที่ดีกว่า ไม่ได้หมายความว่า
02:24
into better skills and better jobs and better lives.
42
144087
4370
จะมีทักษะที่ดีกว่า และงานที่ดีกว่า และชีวิตที่ดีกว่า เสมอไป
02:28
So with PISA, we try to change this
43
148457
2609
ดังนั้น เราพยายามจะเปลี่ยนแปลงสิ่งนี้ ด้วย PISA
02:31
by measuring the knowledge and skills
44
151066
1871
โดยทำการวัดความรู้และทักษะ
02:32
of people directly.
45
152937
3436
ของคนเราโดยตรง
02:36
And we took a very special angle to this.
46
156373
1898
และเราก็ใช้มุมมองพิเศษในเรื่องนี้
02:38
We were less interested in whether students can simply
47
158271
2482
เราให้ความสนใจในความสามารถของนักเรียน
02:40
reproduce what they have learned in school,
48
160753
3101
ในการผลิตซ้ำสิ่งที่เรียนมาจากโรงเรียน น้อยลง
02:43
but we wanted to test whether they can extrapolate
49
163854
2716
แต่เราต้องการทดสอบว่า พวกเขาสามารถอ้างอิง
02:46
from what they know
50
166570
1913
สิ่งที่พวกเขารู้
02:48
and apply their knowledge in novel situations.
51
168483
3879
และประยุกต์ใช้ความรู้ของพวกเขา ในสถานการณ์ใหม่ๆได้หรือไม่
02:52
Now, some people have criticized us for this.
52
172362
2832
ตอนนี้ บางคนวิจารณ์เราเกี่ยวกับเรื่องนี้
02:55
They say, you know, such a way of measuring outcomes
53
175194
1947
พวกเขาบอกว่า วิธีการวัดผลลัพธ์แบบนั้น
02:57
is terribly unfair to people, because we test students
54
177141
2812
แสนจะไม่ยุติธรรมกับผู้คน เพราะเราทดสอบนักเรียน
02:59
with problems they haven't seen before.
55
179953
2973
ด้วยปัญหาที่พวกเขาไม่เคยเจอมาก่อน
03:02
But if you take that logic, you know,
56
182926
2041
แต่ถ้าคุณใช้ตรรกะแบบนั้น
03:04
you should consider life unfair, because
57
184967
2928
คุณก็ต้องบอกว่าชีวิตมันไม่ยุติธรรมด้วย
03:07
the test of truth in life is not whether we can remember
58
187895
3189
เพราะการทดสอบความจริงในชีวิต ไม่ได้เกี่ยวกับว่าเราสามารถจำ
03:11
what we learned in school,
59
191084
1120
อะไรจากที่เรียนมาในโรงเรียนได้บ้าง
03:12
but whether we are prepared for change,
60
192204
3321
แต่เกี่ยวกับการที่เราพร้อมต่อการเปลี่ยนแปลงหรือไม่
03:15
whether we are prepared for jobs that haven't been created,
61
195525
2421
การที่เราพร้อมต่องานที่ยังไม่เคยมีมาก่อนหรือไม่
03:17
to use technologies that haven't been invented,
62
197946
2346
เพื่อจะใช้เทคโนโลยีที่ยังไม่เคยได้รับการคิดค้น
03:20
to solve problems we just can't anticipate today.
63
200292
4917
เพื่อจะแก้ปัญหาที่เราไม่สามารถคาดการณ์ได้ทุกวันนี้
03:25
And once hotly contested,
64
205209
2185
และแล้วเมื่อได้รับการโต้แย้งอย่างเผ็ดร้อน
03:27
our way of measuring outcomes has actually quickly become the standard.
65
207394
3437
วิธีการวัดของพวกเราก็ได้กลายมาเป็นมาตรฐาน
03:30
In our latest assessment in 2009,
66
210831
2242
ในการประเมินผลครั้งล่าสุดเมื่อปี 2009
03:33
we measured 74 school systems
67
213073
3412
เราวัดระบบโรงเรียน 74 ระบบ
03:36
that together cover 87 percent of the economy.
68
216485
3587
ที่รวมแล้วครอบคลุม 87 เปอร์เซ็นต์ของระบบเศรษฐกิจ
03:40
This chart shows you the performance of countries.
69
220072
3674
แผนภาพนี้แสดงให้คุณเห็นสมรรถภาพของประเทศต่างๆ
03:43
In red, sort of below OECD average.
70
223746
2887
สีแดง คือ ค่อนข้างต่ำกว่าค่าเฉลี่ยของ OECD
03:46
Yellow is so-so, and in green are the countries doing really well.
71
226633
3376
สีเหลืองคือไม่ดีไม่แย่ และสีเขียวคือประเทศที่กำลังทำได้ดีมาก
03:50
You can see Shanghai, Korea, Singapore in Asia;
72
230009
4354
คุณจะเห็นเซี่ยงไฮ้ เกาหลี สิงคโปร์ในเอเชีย
03:54
Finland in Europe;
73
234363
1690
ฟินแลนด์ในยุโรป
03:56
Canada in North America doing really well.
74
236053
4366
แคนาดาในอเมริกาเหนือ กำลังทำได้ดีมาก
04:00
You can also see that there is a gap of almost
75
240419
2441
คุณยังจะเห็นว่า มีช่องว่างเกือบสามปีการศึกษาครึ่ง
04:02
three and a half school years between
76
242860
2077
ระหว่างเด็กอายุ 15 ปีในเซี่ยงไฮ้
04:04
15-year-olds in Shanghai and 15-year-olds in Chile,
77
244937
3368
กับเด็กอายุ 15 ปีในชิลี
04:08
and the gap grows to seven school years
78
248305
2705
และช่องว่างนี้ขยายขึ้นเป็น 7 ปีการศึกษา
04:11
when you include the countries with really poor performance.
79
251010
3623
เมื่อคุณรวมเอาประเทศต่างๆ ที่มีสมรรถภาพแย่จริงๆเข้าไปด้วย
04:14
There's a world of difference in the way in which
80
254633
2471
มันมีโลกของความแตกต่างที่
04:17
young people are prepared for today's economy.
81
257104
5202
เด็กๆได้รับการเตรียมพร้อมสำหรับ ระบบเศรษฐกิจทุกวันนี้
04:22
But I want to introduce a second important dimension
82
262306
3546
แต่ผมอยากจะแนะนำมิติสำคัญอันที่สอง
04:25
into this picture.
83
265852
2221
เข้าไปในภาพนี้
04:28
Educators like to talk about equity.
84
268073
4375
นักการศึกษาชอบพูดถึงความเสมอภาค
04:32
With PISA, we wanted to measure how they actually deliver equity,
85
272448
3710
ด้วย PISA เราอยากจะวัดดูว่า พวกเขาสร้างความเสมอภาคได้จริงแท้แค่ไหน
04:36
in terms of ensuring that people
86
276158
2227
ในแง่ของการทำให้ผู้คน
04:38
from different social backgrounds have equal chances.
87
278385
3440
จากปูมหลังทางสังคมที่แตกต่างกัน มีโอกาสเท่าเทียมกัน
04:41
And we see that in some countries, the impact
88
281825
1735
และเราก็ได้เห็นว่า ในบางประเทศ
04:43
of social background on learning outcomes
89
283560
1879
ผลกระทบของปูมหลังทางสังคมที่มีต่อ ผลิตผลทางการเรียนนั้น
04:45
is very, very strong.
90
285439
1138
สูงมากๆ
04:46
Opportunities are unequally distributed.
91
286577
2918
โอกาสได้รับการกระจายอย่างไม่เท่าเทียมกัน
04:49
A lot of potential of young children is wasted.
92
289495
3615
ศักยภาพของเด็กๆหลายคนกลายเป็นสูญเปล่า
04:53
We see in other countries that it matters much less
93
293110
3068
เราเห็นในประเทศอื่นๆว่า มันมีผลน้อยกว่ามาก
04:56
into which social context you're born.
94
296178
3493
เจ้าบริบททางสังคมที่คุณเกิดมาเนี่ย
04:59
We all want to be there, in the upper right quadrant,
95
299671
2395
พวกเราล้วนอยากไปอยู่ที่นั่น ตรงส่วนขวาบนตรงนั้น
05:02
where performance is strong and learning opportunities are equally distributed.
96
302066
4496
ที่ๆสมรรถภาพทางการศึกษาดี และโอกาสทางการเรียนรู้ได้รับการกระจายอย่างเท่าเทียม
05:06
Nobody, and no country, can afford to be there,
97
306562
2671
ไม่มีใคร และไม่มีประเทศไหน จะรับได้หากต้องไปอยู่ตรงนั้น
05:09
where performance is poor
98
309233
1381
ตรงที่สมรรถภาพแย่
05:10
and there are large social disparities.
99
310614
3345
และมีช่องว่างทางสังคมกว้างมาก
05:13
And then we can debate, you know, is it better
100
313959
2155
และแล้วเราก็มาถกเถียงกันล่ะว่า
05:16
to be there, where performance is strong
101
316114
1799
มันดีกว่าหรือไม่ ถ้าจะต้องไปอยู่ตรงนั้น ตรงที่สมรรถภาพทางการศึกษาดี
05:17
at the price of large disparities?
102
317913
2960
แต่แลกมาด้วยราคาของช่องว่างทางสังคมขนาดใหญ่?
05:20
Or do we want to focus on equity and accept mediocrity?
103
320873
5619
หรือเราต้องการเพ่งความสนใจไปที่ความเสมอภาค แล้วยอมรับคุณภาพแบบกลางๆไปซะ?
05:26
But actually, if you look at how countries come out on this picture,
104
326492
2982
แต่จริงๆแล้ว ถ้าคุณมองไปที่ประเทศต่างๆในภาพนี้
05:29
you see there are a lot of countries that actually
105
329474
2743
คุณจะเห็นว่า มีหลายประเทศเลยทีเดียวที่
05:32
are combining excellence with equity.
106
332217
4768
ผสานความยอดเยี่ยมเข้ากับความเสมอภาคได้จริงๆ
05:36
In fact, one of the most important lessons from this comparison
107
336985
2608
ที่จริง หนึ่งในบทเรียนที่สำคัญที่สุดจากการเปรียบเทียบนี้
05:39
is that you don't have to compromise equity
108
339593
3106
ก็คือว่า คุณไม่จำเป็นต้องประนีประนอมความเสมอภาค
05:42
to achieve excellence.
109
342699
2847
เพื่อให้ได้มาซึ่งความยอดเยี่ยม
05:45
These countries have moved on from providing excellence
110
345546
2439
ประเทศเหล่าได้เคลื่อนมาจาก
05:47
for just some to providing excellence for all,
111
347985
3269
การจัดเตรียมความยอดเยี่ยมให้กับคนบางคน มาเป็นการจัดเตรียมให้กับคนทุกคน
05:51
a very important lesson.
112
351254
1972
เป็นบทเรียนที่สำคัญมากเลยทีเดียว
05:53
And that also challenges the paradigms of many school systems
113
353226
4976
และนั่นก็ท้าทายกระบวนการคิด ของระบบโรงเรียนหลายๆระบบ
05:58
that believe they are mainly there to sort people.
114
358202
4303
ที่เชื่อว่า พวกเขาอยู่ตรงนั้นเพื่อแยกประเภทผู้คน
06:02
And ever since those results came out, policymakers,
115
362505
2512
และตั้งแต่ที่ผลเหล่านั้นได้ออกมา
06:05
educators, researchers from around the world
116
365017
1977
ผู้กำหนดนโยบาย นักการศึกษา นักวิจัย จากทั่วโลก
06:06
have tried to figure out
117
366994
1361
ได้พยายามที่จะค้นหา
06:08
what's behind the success of those systems.
118
368355
3430
ว่าอะไรที่อยู่เบื้องหลังความสำเร็จของประเทศเหล่านั้น
06:11
But let's step back for a moment
119
371785
1824
แต่เรามาย้อนกลับไปสักครู่
06:13
and focus on the countries that actually started PISA,
120
373609
3014
และเพ่งความสนใจไปที่ประเทศต่างๆที่ริเริ่ม PISA
06:16
and I'm giving them a colored bubble now.
121
376623
2546
และตอนนี้ผมให้มันอยู่รูปแบบของฟองสบู่สีๆ
06:19
And I'm making the size of the bubble
122
379169
3492
และผมให้ขนาดของฟอง
06:22
proportional
123
382661
1542
แสดงสัดส่วน
06:24
to the amount of money that countries spent on students.
124
384203
3795
ของจำนวนเงินที่ประเทศต่างๆใช้จ่ายกับนักเรียน
06:27
If money would tell you everything
125
387998
1552
ถ้าเงินเป็นทุกอย่างเกี่ยวกับ
06:29
about the quality of learning outcomes,
126
389550
2079
คุณภาพของผลลัพธ์ทางการเรียนรู้
06:31
you would find all the large bubbles at the top, no?
127
391629
3331
คุณก็จะเจอฟองใหญ่อยู่ข้างบน ใช่มั้ย?
06:34
But that's not what you see.
128
394960
2545
แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่คุณเห็น
06:37
Spending per student only explains about,
129
397505
2305
ค่าใช้จ่ายต่อหัวนักเรียน มีผลเพียง
06:39
well, less than 20 percent
130
399810
2296
น้อยกว่า 20 เปอร์เซ็นต์ของ
06:42
of the performance variation among countries,
131
402106
3518
ความแตกต่างของสมรรถภาพทางการศึกษา ระหว่างประเทศต่างๆ
06:45
and Luxembourg, for example, the most expensive system,
132
405624
2290
และยกตัวอย่างเช่น ลักเซมเบิร์ก ประเทศที่แพงที่สุด
06:47
doesn't do particularly well.
133
407914
2464
ไม่ได้ทำได้ดีเท่าไหร่
06:50
What you see is that two countries with similar spending
134
410378
2376
สิ่งที่คุณเห็นคือ สองประเทศที่มีค่าใช้จ่ายพอๆกัน
06:52
achieve very different results.
135
412754
1920
มีผลลัพธ์ที่แตกต่างกัน
06:54
You also see -- and I think that's one of the most encouraging findings --
136
414674
4249
คุณยังจะเห็นว่า... ซึ่งผมคิดว่านี่เป็นหนึ่งในข้อค้นพบที่น่าสนใจมากที่สุด
06:58
that we no longer live in a world that is neatly divided
137
418923
3589
ก็คือว่า เราไม่ได้อยู่ในโลกใบที่ถูกแบ่งออกโดยง่าย
07:02
between rich and well-educated countries,
138
422512
2690
ระหว่างประเทศที่รวยและมีการศึกษาดี
07:05
and poor and badly-educated ones,
139
425202
2320
กับประเทศที่จนและได้รับการศึกษาแย่ อีกต่อไปแล้ว
07:07
a very, very important lesson.
140
427522
3595
เป็นบทเรียนที่สำคัญมากๆจริงๆ
07:11
Let's look at this in greater detail.
141
431117
2582
เรามาดูกันในรายละเอียดมากขึ้นไปอีก
07:13
The red dot shows you
142
433699
1806
จุดสีแดงแสดงให้เห็น
07:15
spending per student relative to a country's wealth.
143
435505
4457
ค่าใช้จ่ายต่อหัวนักเรียน โดยสัมพันธ์กับความมั่งคั่งของประเทศ
07:19
One way you can spend money is by paying teachers well,
144
439962
2807
หนทางหนึ่งในการใช้จ่ายเงิน ก็คือการจ่ายค่าจ้างดีๆให้ครู
07:22
and you can see Korea investing a lot
145
442769
2505
และคุณจะเห็นว่าเกาหลีลงทุนไปเยอะมาก
07:25
in attracting the best people into the teaching profession.
146
445274
3024
ในการดึงคนที่ดีที่สุดเข้ามาในแวดวงอาชีพครู
07:28
And Korea also invests into long school days,
147
448298
1926
และเกาหลียังลงทุนในจำนวนวันในโรงเรียนที่ยาวนาน
07:30
which drives up costs further.
148
450224
2756
ซึ่งทำให้ต้นทุนสูงขึ้นไปอีก
07:32
Last but not least, Koreans want their teachers
149
452980
2140
สุดท้ายแต่ไม่ท้ายที่สุด เกาหลีต้องการให้ครูของพวกเขา
07:35
not only to teach but also to develop.
150
455120
2280
ไม่ใช่แค่สอนอย่างเดียวแต่ต้องพัฒนาด้วย
07:37
They invest in professional development and collaboration
151
457400
2335
พวกเขาลงทุนในการพัฒนาทักษะอาชีพและการร่วมมือ
07:39
and many other things.
152
459735
2080
และอะไรต่างๆอีกมากมาย
07:41
All that costs money.
153
461815
1641
ทั้งหมดนี้ต้องใช้เงิน
07:43
How can Korea afford all of this?
154
463456
2670
แล้วเกาหลีจ่ายไหวได้ยังไงล่ะ?
07:46
The answer is, students in Korea learn in large classes.
155
466126
3740
คำตอบก็คือ นักเรียนในเกาหลีเรียนในห้องเรียนใหญ่
07:49
This is the blue bar which is driving costs down.
156
469866
4468
นี่คือแท่งสีฟ้าที่ทำให้ต้นทุนลดต่ำลง
07:54
You go to the next country on the list, Luxembourg,
157
474334
2895
คุณมองไปที่ประเทศถัดมา ลักเซมเบิร์ก
07:57
and you can see the red dot is exactly where it is for Korea,
158
477229
3103
และคุณจะเห็นจุดสีแดงอยู่ในบริเวณเดียวกันกับเกาหลี
08:00
so Luxembourg spends the same per student as Korea does.
159
480332
3533
ดังนั้น ลักเซมเบิร์กใช้จ่ายต่อหัวเท่าๆกับที่เกาหลีทำ
08:03
But, you know, parents and teachers and policymakers
160
483865
2894
แต่ผู้ปกครอง ครู และผู้กำหนดนโยบาย
08:06
in Luxembourg all like small classes.
161
486759
2447
ในลักเซมเบิร์ก ต่างก็ชอบห้องเรียนเล็กๆ
08:09
You know, it's very pleasant to walk into a small class.
162
489206
2768
คุณก็รู้ มันดูดีจะตายเวลาเดินเข้าไปในห้องเรียนเล็กๆน่ะ
08:11
So they have invested all their money into there,
163
491974
1904
ดังนั้น พวกเขาเอาเงินทั้งหมดลงทุนไปที่นั่น
08:13
and the blue bar, class size, is driving costs up.
164
493878
3346
และแท่งสีฟ้า คือขนาดห้องเรียน ได้ทำให้ต้นทุนสูงขึ้น
08:17
But even Luxembourg can spend its money only once,
165
497224
4161
แต่แม้กระทั่งลักเซมเบิร์ก ก็สามารถใข้จ่ายเงินได้เพียงครั้งเดียว
08:21
and the price for this is that
166
501385
2205
และราคาของเรื่องนี้ก็คือว่า
08:23
teachers are not paid particularly well.
167
503590
2104
ครูไม่ได้รับค่าจ้างที่ดีนัก
08:25
Students don't have long hours of learning.
168
505694
2679
นักเรียนไม่ได้มีจำนวนชั่วโมงในการเรียนรู้ที่ยาวนาน
08:28
And basically, teachers have little time to do anything else than teaching.
169
508373
3242
และโดยพื้นฐาน ครูมีเวลาเพียงนิดเดียวที่จะทำอย่างอื่น นอกเหนือไปจากการสอน
08:31
So you can see two countries spent their money very differently,
170
511615
3681
เพราะงั้นคุณจะเห็นสองประเทศที่ใช้จ่ายเงินต่างกันอย่างมาก
08:35
and actually how they spent their money
171
515296
2320
และที่จริงวิธีการจ่ายเงินของพวกเขามีผลอย่างมาก
08:37
matters a lot more than how much they invest in education.
172
517616
6003
มากกว่าจำนวนเงินที่พวกเขาใช้จ่ายในการศึกษาเสียอีก
08:43
Let's go back to the year 2000.
173
523619
2554
เรากลับมาที่ปี 2000 กัน
08:46
Remember, that was the year before the iPod was invented.
174
526173
3995
จำได้นะครับ นั่นคือปีก่อนที่ iPod จะได้รับการคิดค้น
08:50
This is how the world looked then
175
530168
2124
นี่คือภาพของโลก ณ ตอนนั้น
08:52
in terms of PISA performance.
176
532292
4261
ในแง่ของสมรรถภาพตามเกณฑ์ PISA
08:56
The first thing you can see is that the bubbles were a lot smaller, no?
177
536553
2815
สิ่งแรกที่คุณเห็นก็คือว่า ฟองต่างๆเล็กลงมาก ใช่มั้ยครับ
08:59
We spent a lot less on education,
178
539368
1631
เราใช้จ่ายน้อยกว่ามากในการศึกษา
09:00
about 35 percent less on education.
179
540999
2072
น้อยกว่าประมาณ 35 เปอร์เซ็นต์ได้
09:03
So you ask yourself, if education has become so much more expensive,
180
543071
3745
แล้วคุณก็จะถามตัวเองว่า ถ้าการศึกษามันแพงขึ้นมาก
09:06
has it become so much better?
181
546816
3353
แล้วมันดีขึ้นมากมั้ย?
09:10
And the bitter truth really is that, you know,
182
550169
2999
และความจริงอันขมขื่นก็คือว่า
09:13
not in many countries.
183
553168
2445
ไม่ได้เป็นแบบนั้นเลย ในหลายประเทศ
09:15
But there are some countries which have seen
184
555613
2083
แต่มันก็มีบางประเทศที่
09:17
impressive improvements.
185
557696
2948
มีการพัฒนาอย่างน่าประทับใจ
09:20
Germany, my own country, in the year 2000,
186
560644
3796
เยอรมนี ประเทศของผม ในปี 2000
09:24
featured in the lower quadrant,
187
564440
1888
อยู่ในซีกล่าง
09:26
below average performance, large social disparities.
188
566328
3165
ต่ำกว่าสมรรถภาพโดยเฉลี่ย มีช่องว่างทางสังคมกว้าง
09:29
And remember, Germany, we used to be one of those countries
189
569493
2003
และจำได้มั้ยครับว่า เยอรมนี เราเคยเป็นหนึ่งในประเทศ
09:31
that comes out very well when you just count people who have degrees.
190
571496
3728
ที่ดูดีมากเมื่อคุณนับจำนวนคนที่มีวุฒิการศึกษา
09:35
Very disappointing results.
191
575224
1761
ช่างเป็นผลลัพธ์ที่น่าผิดหวังจริงๆ
09:36
People were stunned by the results.
192
576985
2737
ผู้คนต่างตกตะลึงกับผลลัพธ์นี้
09:39
And for the very first time, the public debate in Germany
193
579722
3791
และเป็นครั้งแรกๆเลย ที่การถกเถึยงในเวทีสาธารณะในเยอรมนี
09:43
was dominated for months by education,
194
583513
3706
เต็มไปด้วยเรื่องของการศึกษา กินเวลาเป็นเดือนๆ
09:47
not tax, not other kinds of issues, but education
195
587219
2734
ไม่ใช่เรื่องภาษี ไม่ใช่เรื่องอื่นใด แต่เป็นเรื่องการศึกษา
09:49
was the center of the public debate.
196
589953
2551
ที่เป็นศูนย์กลางของการถกเถียงสาธารณะ
09:52
And then policymakers began to respond to this.
197
592504
3219
และแล้วผู้กำหนดนโยบายก็เริ่มตอบสนองต่อสิ่งนี้
09:55
The federal government dramatically raised its investment in education.
198
595723
4230
รัฐบาลระดับมลรัฐ ยกระดับการลงทุนในการศึกษาอย่างมากมาย
09:59
A lot was done to increase the life chances of students
199
599953
3629
หลายอย่างเป็นการทำเพื่อเพิ่มโอกาสให้กับ
10:03
with an immigrant background or from social disadvantage.
200
603582
2962
นักเรียนที่มีปูมหลังมาจากการอพยพย้ายถิ่น หรือมีความเสียเปรียบทางสังคม
10:06
And what's really interesting is that this wasn't just about
201
606544
4508
และสิ่งที่น่าสนใจจริงๆก็คือว่า นี่ไม่ได้เป็นเพียงเกี่ยวกับ
10:11
optimizing existing policies,
202
611052
3759
การพัฒนานโยบายที่มีอยู่ให้เหมาะสมเท่านั้น
10:14
but data transformed some of the beliefs and paradigms
203
614811
3413
แต่ข้อมูลได้เปลี่ยนแปลงความเชื่อและกรอบคิดบางอย่าง
10:18
underlying German education.
204
618224
1787
ที่เป็นหลักของการศึกษาในเยอรมนี
10:20
For example, traditionally, the education of the very young children
205
620011
3886
ยกตัวอย่างเช่น ตามหลักแล้ว การศึกษาของเด็กเล็ก
10:23
was seen as the business of families, and you would have cases
206
623897
2618
จะถูกมองว่าเป็นเรื่องของครอบครัว และคุณก็จะเห็น
10:26
where women were seen as neglecting their family responsibilities
207
626515
3032
กรณีต่างๆที่ผู้หญืงถูกมองว่าละทิ้งหน้าที่ของครอบครัว
10:29
when they sent their children to kindergarten.
208
629547
3088
ถ้าพวกเธอส่งลูกๆเข้าอนุบาล
10:32
PISA has transformed that debate,
209
632635
2648
PISA ได้เปลี่ยนแปลงการถกเถียงนั้น
10:35
and pushed early childhood education right at the center
210
635283
2773
และผลักดันให้การศึกษาของเด็กวัยแรกเริ่ม มาอยู่ตรงศูนย์กลาง
10:38
of public policy in Germany.
211
638056
2392
ของนโยบายสาธารณะในเยอรมนี
10:40
Or traditionally, the German education divides children
212
640448
3701
หรือตามหลักแล้ว การศึกษาของเยอรมนีแบ่งเด็กๆ
10:44
at the age of 10, very young children,
213
644149
2748
ที่อายุ 10 ปี ซึ่งเด็กมากๆเลยทีเดียว
10:46
between those deemed to pursue careers of knowledge workers
214
646897
4189
แบ่งออกเป็นกลุ่มที่มุ่งสู่เส้นทางอาชีพ ของคนทำงานแบบใช้ความรู้
10:51
and those who would end up working for the knowledge workers,
215
651086
3350
กับกลุ่มที่ลงเอยด้วยการทำงานให้กับ คนทำงานแบบใช้ความรู้
10:54
and that mainly along socioeconomic lines,
216
654436
2476
และนั่นก็ดำเนินไปตามเส้นแบ่งทางเศรษฐกิจและสังคม
10:56
and that paradigm is being challenged now too.
217
656912
4168
และกรอบคิดนั้นได้ถูกท้าทายแล้วในวันนี้
11:01
A lot of change.
218
661080
2484
เกิดการเปลี่ยนแปลงเยอะมาก
11:03
And the good news is, nine years later,
219
663564
2954
และข่าวดีก็คือ 9 ปีหลังจากนั้น
11:06
you can see improvements in quality and equity.
220
666518
3099
คุณจะเห็นการปรับปรุงในด้านคุณภาพและความเสมอภาค
11:09
People have taken up the challenge, done something about it.
221
669617
2276
ผู้คนได้รับรู้ข้อท้าทาย และลงมือทำบางอย่างเกี่ยวกับมัน
11:11
Or take Korea, at the other end of the spectrum.
222
671893
2128
ดูที่เกาหลี ซึ่งอยู่ที่อีกฝั่งของสเปกตรัม
11:14
In the year 2000, Korea did already very well,
223
674021
2545
ในปี 2000 เกาหลีทำได้ดีมากอยู่แล้ว
11:16
but the Koreans were concerned that only a small share
224
676566
3325
แต่คนเกาหลีก็ยังกังวลเกี่ยวกับสัดส่วนเล็กๆ
11:19
of their students achieved the really high levels of excellence.
225
679891
4359
ของนักเรียนที่ประสบความสำเร็จในระดับดีเยี่ยม
11:24
They took up the challenge,
226
684250
1814
พวกเขารับเอาข้อท้าทายนั้น
11:26
and Korea was able to double the proportion of students
227
686064
3534
และเกาหลีก็สามารถเพิ่ม สัดส่วนของนักเรียนที่ทำได้ยอดเยี่ยมในด้านการอ่าน
11:29
achieving excellence in one decade in the field of reading.
228
689598
4402
เพิ่มมาเป็นสองเท่าภายในหนึ่งทศวรรษ
11:34
Well, if you only focus on your brightest students,
229
694000
2553
เอาล่ะ ถ้าคุณเอาแต่สนใจนักเรียนที่ฉลาดที่สุดของคุณ
11:36
you know what happens is disparities grow,
230
696553
1919
คุณก็รู้ว่าช่องว่างมันจะขยายขึ้น
11:38
and you can see this bubble moving slightly to the other direction,
231
698472
3800
และคุณจะเห็นฟองนี้ค่อยๆเคลื่อนไปยังอีกทิศทางหนึ่ง
11:42
but still, an impressive improvement.
232
702272
2711
แต่ยังไงๆก็ยังเป็นการพัฒนาที่น่าประทับใจ
11:44
A major overhaul of Poland's education
233
704983
2586
การยกเครื่องครั้งใหญ่ของการศึกษาในโปแลนด์
11:47
helped to dramatically reduce between variability among schools,
234
707569
3633
ช่วยลดความแตกต่างหลากหลายระหว่างโรงเรียนต่างๆ
11:51
turn around many of the lowest-performing schools,
235
711202
2694
พลิกผันโรงเรียนที่มีสมรรถภาพต่ำหลายแห่ง
11:53
and raise performance by over half a school year.
236
713896
4834
แล้วเพิ่มสมรรถภาพขึ้นมามากกว่าครึ่งปีการศึกษา
11:58
And you can see other countries as well.
237
718730
1791
และคุณจะเห็นประเทศอื่นๆเช่นกัน
12:00
Portugal was able to consolidate its fragmented school system,
238
720521
2943
โปรดุเกสสามารถหลอมรวมระบบโรงเรียนที่เคยไร้ทิศทางได้
12:03
raise quality and improve equity,
239
723464
2992
พวกเขาเพิ่มคุณภาพและปรับปรุงความเสมอภาค
12:06
and so did Hungary.
240
726456
1876
และฮังการีก็เช่นเดียวกัน
12:08
So what you can actually see, there's been a lot of change.
241
728332
3431
ดังนั้น สิ่งที่คุณจะเห็นได้แน่ๆก็คือ มันมีการเปลี่ยนแปลงมากมาย
12:11
And even those people who complain and say that
242
731763
2933
และแม้กระทั่งคนเหล่านั้นที่บ่นว่า
12:14
the relative standing of countries
243
734696
1689
จุดที่ประเทศต่างๆยืนอยู่
12:16
on something like PISA is just an artifact of culture,
244
736385
3422
ในการประเมินต่างๆอย่าง PISA ก็เป็นเพียงผลลัพธ์
12:19
of economic factors, of social issues,
245
739807
3042
จากวัฒนธรรม ปัจจัยทางเศรษฐกิจ สภาพทางสังคม
12:22
of homogeneity of societies, and so on,
246
742849
3062
ความเป็นอันหนึ่งอันเดียวของสังคม และอื่นๆ
12:25
these people must now concede that education improvement is possible.
247
745911
4842
ตอนนี้ คนเหล่านี้ต้องยอมรับแล้วว่า การศึกษาพัฒนาได้
12:30
You know, Poland hasn't changed its culture.
248
750753
3040
โปแลนด์ไม่ได้เปลี่ยนแปลงวัฒนธรรมของพวกเขา
12:33
It didn't change its economy. It didn't change
249
753793
2504
พวกเขาไม่ได้เปลี่ยนระบบเศรษฐกิจ
12:36
the compositions of its population.
250
756297
2092
พวกเขาไม่ได้เปลี่ยนโครงสร้างประชากร
12:38
It didn't fire its teachers. It changed its education policies
251
758389
2854
พวกเขาไม่ได้ไล่ครูออก พวกเขาเปลี่ยนนโยบายการศึกษาและรูปแบบการปฏิบัติ
12:41
and practice. Very impressive.
252
761243
2640
น่าประทับใจมาก
12:43
And all that raises, of course, the question: What can we learn
253
763883
2965
และทั้งหมดนั้นทำให้เกิดคำถามว่า
12:46
from those countries in the green quadrant
254
766848
2104
แล้วเราจะเรียนรู้จากประเทศต่างๆ ที่อยู่ในบริเวณสีเขียว
12:48
who have achieved high levels of equity,
255
768952
2275
ที่มีระดับความเสมอภาคสูง
12:51
high levels of performance, and raised outcomes?
256
771227
3732
มีระดับสมรรถภาพสูง และมีผลลัพธ์ดีขึ้น ได้ยังไงล่ะ?
12:54
And, of course, the question is, can what works in one context
257
774959
3914
และแน่นอนว่า คำถามคือ แล้วสิ่งที่ได้ผลในที่หนึ่ง
12:58
provide a model elsewhere?
258
778873
2716
จะเป็นต้นแบบให้ที่อื่นได้รึเปล่า?
13:01
Of course, you can't copy and paste education systems wholesale,
259
781589
3330
แน่นอน คุณไม่สามารถลอก แล้วเอาระบบการศึกษาไปใช้ได้ทันที
13:04
but these comparisons have identified a range of factors
260
784919
3927
แต่การเปรียบเทียบเหล่านี้ได้ระบุปัจจัยต่างๆ
13:08
that high-performing systems share.
261
788846
3321
ที่ประเทศสมรรถภาพสูงต่างๆมีร่วมกัน
13:12
Everybody agrees that education is important.
262
792167
2560
ทุกคนเห็นด้วยว่าการศึกษาสำคัญ
13:14
Everybody says that.
263
794727
1987
ทุกคนพูดแบบนั้น
13:16
But the test of truth is, how do you weigh that priority
264
796714
3255
แต่ความจริงที่ต้องทดสอบก็คือว่า
13:19
against other priorities?
265
799969
2296
คุณจะให้น้ำหนักความสำคัญของสิ่งหนึ่ง เหนืออีกสิ่งหนึ่งได้ยังไง?
13:22
How do countries pay their teachers
266
802265
2013
ประเทศต่างๆจ่ายค่าจ้างครู
13:24
relative to other highly skilled workers?
267
804278
3105
โดยเชิงเปรียบเทียบกับ อาชีพที่ต้องใช้ทักษะสูงอื่นๆ ยังไง?
13:27
Would you want your child to become a teacher
268
807383
2485
แล้วคุณอยากจะให้ลูกของคุณเป็นครู
13:29
rather than a lawyer?
269
809868
2112
มากกว่าเป็นทนายรึเปล่า?
13:31
How do the media talk about schools and teachers?
270
811980
2002
แล้วสื่อมีการพูดถึงโรงเรียนและครูยังไง?
13:33
Those are the critical questions, and what we have learned
271
813982
2505
นั่นเป็นคำถามสำคัญ และสิ่งที่เราได้เรียนรู้จาก PISA ก็คือว่า
13:36
from PISA is that, in high-performing education systems,
272
816487
4094
ในประเทศต่างๆที่มีสมรรถภาพการศึกษาสูง
13:40
the leaders have convinced their citizens to make choices
273
820581
3550
ในทุกวันนี้ ผู้นำได้โน้มน้าวให้พลเมืองของตัวเองเลือก
13:44
that value education, their future,
274
824131
2378
ให้ความสำคัญกับการศึกษา ซึ่งเป็นอนาคตของพวกเขา
13:46
more than consumption today.
275
826509
2672
มากกว่าการบริโภค
13:49
And you know what's interesting? You won't believe it,
276
829181
2046
และคุณรู้มั้ยว่าอะไรที่น่าสนใจ? คุณจะไม่เชื่อหรอก
13:51
but there are countries in which the most attractive place
277
831227
2986
แต่มีหลายประเทศเลย ที่ศูนย์การค้าไม่ใช่ที่ๆ
13:54
to be is not the shopping center but the school.
278
834213
2920
ดึงดูดผู้คนมากที่สุด แต่โรงเรียนต่างหากที่เป็นแบบนั้น
13:57
Those things really exist.
279
837133
2267
สิ่งเหล่านี้มีอยู่จริงๆ
13:59
But placing a high value on education
280
839400
1973
แต่การให้คุณค่ากับการศึกษามากๆ
14:01
is just part of the picture.
281
841373
2851
เป็นเพียงส่วนหนึ่งของภาพ
14:04
The other part is the belief that all children
282
844224
3029
ส่วนอื่นๆคือความเชื่อที่ว่า เด็กทั้งหมด
14:07
are capable of success.
283
847253
3435
มีความสามารถที่จะประสบความสำเร็จ
14:10
You have some countries where students
284
850688
1761
คุณมีบางประเทศที่นักเรียน
14:12
are segregated early in their ages.
285
852449
2239
ถูกแยกเป็นกลุ่มๆตั้งแต่ยังเล็กๆ
14:14
You know, students are divided up,
286
854688
2046
คุณก็รู้ นักเรียนถูกแบ่งเป็นหมวดหมู่
14:16
reflecting the belief that only some children
287
856734
2335
สะท้อนความเชื่อที่ว่า มีเพียงนักเรียนบางคนเท่านั้น
14:19
can achieve world-class standards.
288
859069
3552
ที่สามารถไปถึงมาตรฐานระดับโลกได้
14:22
But usually that is linked to very strong social disparities.
289
862621
4055
แต่โดยปกติแล้ว นี่มันเชื่อมโยงไปยัง ความแตกต่างทางสังคมที่รุนแรง
14:26
If you go to Japan in Asia, or Finland in Europe,
290
866676
3384
ถ้าคุณไปญี่ปุ่น ในเอเชีย หรือ ฟินแลนด์ในยุโรป
14:30
parents and teachers in those countries
291
870060
2106
ผู้ปกครองและครูในประเทศเหล่านั้น
14:32
expect every student to succeed,
292
872166
3911
คาดหวังให้นักเรียนทุกคนประสบความสำเร็จ
14:36
and you can see that actually mirrored in student behavior.
293
876077
3492
และคุณจะเห็นสิ่งเหล่านั้น สะท้อนออกมาในอุปนิสัยของนักเรียน
14:39
When we asked students what counts
294
879569
2716
เมื่อเราถามนักเรียนว่า อะไรสำคัญ
14:42
for success in mathematics,
295
882285
2736
สำหรับความสำเร็จในวิชาเลข
14:45
students in North America would typically tell us,
296
885021
2392
นักเรียนในอเมริกาเหนือโดยรวมๆจะตอบว่า
14:47
you know, it's all about talent.
297
887413
1546
มันเป็นเรื่องของพรสวรรค์ล้วนๆ
14:48
If I'm not born as a genius in math, I'd better study something else.
298
888959
4626
ถ้าฉันไม่ได้เกิดมาเป็นอัจฉริยะในวิชาเลข ฉันไปเรียนวิชาอื่นดีกว่า
14:53
Nine out of 10 Japanese students say
299
893585
2726
9 ใน 10 ของนักเรียนญี่ปุ่นตอบว่า
14:56
that it depends on my own investment, on my own effort,
300
896311
4246
มันขึ้นอยู่กับการลงทุนของฉันเอง ความพยายามของฉันเอง
15:00
and that tells you a lot about the system that is around them.
301
900557
4735
และนั่นก็บอกคุณได้มากมายเลย เกี่ยวกับระบบที่อยู่รอบตัวพวกเขา
15:05
In the past, different students were taught in similar ways.
302
905292
4809
ในอดีต นักเรียนที่หลากหลายถูกสอนด้วยวิธีการที่เหมือนกัน
15:10
High performers on PISA embrace diversity
303
910101
3332
ประเทศที่ทำได้ดีใน PISA รับรู้ความหลากหลาย
15:13
with differentiated pedagogical practices.
304
913433
3748
ด้วยรูปแบบการสอนที่ออกแบบมาแตกต่างกันไป
15:17
They realize that
305
917181
1976
พวกเขาตระหนักว่า
15:19
ordinary students have extraordinary talents,
306
919157
3144
นักเรียนธรรมดาๆมีพรสวรรค์ที่พิเศษ
15:22
and they personalize learning opportunities.
307
922301
3360
และพวกเขาจัดโอกาสการเรียนรู้ให้เหมาะกับแต่ละคน
15:25
High-performing systems also share
308
925661
2036
ประเทศที่ทำได้ดียังมี
15:27
clear and ambitious standards across the entire spectrum.
309
927697
3606
มาตรฐานที่ชัดเจนและทะเยอทะยานครอบคลุมไปทั่วด้วย
15:31
Every student knows what matters.
310
931303
2202
นักเรียนทุกคนรู้ว่าอะไรสำคัญ
15:33
Every student knows what's required to be successful.
311
933505
4087
นักเรียนทุกคนรู้ว่าอะไรจำเป็นสำหรับการประสบความสำเร็จ
15:37
And nowhere does the quality of an education system
312
937592
2865
และไม่มีที่ไหนเลยที่คุณภาพของระบบการศึกษา
15:40
exceed the quality of its teachers.
313
940457
2443
เหนือไปกว่าคุณภาพของครูในระบบ
15:42
High-performing systems are very careful
314
942900
3068
ประเทศที่ทำได้ดีระมัดระวังมาก
15:45
in how they recruit and select their teachers
315
945968
2134
ในการคัดเลือกและว่าจ้างครู
15:48
and how they train them.
316
948102
1721
และการฝีกฝนครูเหล่านั้น
15:49
They watch how they improve the performances of teachers
317
949823
2830
พวกเขาเฝ้าระวังการพัฒนาสมรรถนะของครู
15:52
in difficulties who are struggling,
318
952653
2320
ที่ตกที่นั่งลำบากและต้องต่อสู้ดิ้นรน
15:54
and how they structure teacher pay.
319
954973
2909
และการจัดโครงสร้างการจ่ายเงินให้ครู
15:57
They provide an environment also in which teachers work together
320
957882
3696
พวกเขาเตรียมสภาพแวดล้อมที่ครูทำงานร่วมกัน
16:01
to frame good practice.
321
961578
3557
เพื่อสร้างวิธีการสอนที่ดี
16:05
And they provide intelligent pathways for teachers to grow
322
965135
4161
และพวกเขาเตรียมเส้นทางอันชาญฉลาดสำหรับครู
16:09
in their careers.
323
969296
2115
เพื่อที่จะเติบโตในสายงานของพวกเขา
16:11
In bureaucratic school systems,
324
971411
1624
ในระบบโรงเรียนแบบราชการ
16:13
teachers are often left alone in classrooms
325
973035
1993
ครูมักจะถูกทิ้งไว้ลำพังในห้องเรียน
16:15
with a lot of prescription on what they should be teaching.
326
975028
3167
กับข้อกำหนดมากมายว่าพวกเขาควรจะต้องสอนอะไร
16:18
High-performing systems are very clear what good performance is.
327
978195
3210
ประเทศที่ทำได้ดีมีความชัดเจนในเรื่องว่า อะไรคือสมรรถภาพที่ดี
16:21
They set very ambitious standards, but then they enable
328
981405
2774
พวกเขาตั้งมาตรฐานที่สูง
16:24
their teachers to figure out,
329
984179
1777
แต่พวกเขาก็ปล่อยให้ครูคิดว่า
16:25
what do I need to teach to my students today?
330
985956
4115
ฉันจะสอนอะไรนักเรียนดีนะวันนี้?
16:30
The past was about delivered wisdom in education.
331
990071
4546
การศึกษาในอดีตเป็นเรื่องของการนำส่งความรู้
16:34
Now the challenge is to enable user-generated wisdom.
332
994617
5242
ตอนนี้ความท้าทายก็คือ การสร้างปัญญาที่ผู้ใช้สร้างขึ้นเอง
16:39
High performers have moved on from professional
333
999859
3640
ประเทศที่ทำได้ดี ได้เคลื่อนจากรูปแบบเชิงวิชาชีพ
16:43
or from administrative forms of accountability and control --
334
1003499
3664
และเชิงบริหาร ที่เน้นการตรวจสอบได้และการควบคุม
16:47
sort of, how do you check whether people do what they're supposed to do in education --
335
1007163
3237
ประมาณว่า คุณจะตรวจสอบว่า คนเราได้ทำสิ่งที่ควรทำในการศึกษาหรือไม่ อย่างไร
16:50
to professional forms of work organization.
336
1010400
3666
ไปสู่รูปแบบเชิงวิชาชีพขององค์กรการทำงาน
16:54
They enable their teachers to make innovations in pedagogy.
337
1014066
3872
พวกเขาปล่อยให้ครูสามารถสร้างสรรค์สิ่งใหม่ๆในการสอนได้
16:57
They provide them with the kind of development they need
338
1017938
2490
พวกเขาเตรียมรูปแบบการพัฒนาที่ครูต้องการ
17:00
to develop stronger pedagogical practices.
339
1020428
4062
เพื่อพัฒนาวิธีการสอนที่ดียิ่งขึ้น
17:04
The goal of the past was standardization and compliance.
340
1024490
5658
เป้าหมายในอดีตคือการสร้างมาตรฐานและการทำตามแบบแผน
17:10
High-performing systems have made teachers
341
1030148
2734
ประเทศที่ทำได้ดีสร้างครูและครูใหญ่
17:12
and school principals inventive.
342
1032882
3286
ให้เป็นนักประดิษฐ์
17:16
In the past, the policy focus was on outcomes,
343
1036168
2699
ในอดีต นโยบายเพ่งเล็งไปที่ผลลัพธ์
17:18
on provision.
344
1038867
2182
และการทำตามข้อกำหนด
17:21
The high-performing systems have helped teachers
345
1041049
2803
ประเทศที่ทำได้ดีได้ช่วยครูและครูใหญ่
17:23
and school principals to look outwards to the next teacher,
346
1043852
2441
มองออกไปยังครูคนถัดไป
17:26
the next school around their lives.
347
1046293
2693
โรงเรียนถัดไป ในชีวิตของพวกเขา
17:28
And the most impressive outcomes of world-class systems
348
1048986
2166
และผลลัพธ์ที่น่าประทับใจที่สุด ของระบบที่ได้มาตรฐานระดับโลก
17:31
is that they achieve high performance across the entire system.
349
1051152
3147
ก็คือว่า พวกเขามีสมรรถภาพสูงทั้งระบบ
17:34
You've seen Finland doing so well on PISA,
350
1054299
2197
คุณเห็นว่าฟินแลนด์ทำได้ดีใน PISA
17:36
but what makes Finland so impressive
351
1056496
1690
แต่สิ่งที่ทำให้ฟินแลนด์ดูน่าประทับใจมาก
17:38
is that only five percent of the performance variation
352
1058186
3977
ก็คือ การที่มีความแตกต่างของสมรรถนะเพียง 5 เปอร์เซ็นต์
17:42
amongst students lies between schools.
353
1062163
2456
ระหว่างนักเรียนในโรงเรียนที่แตกต่างกัน
17:44
Every school succeeds.
354
1064619
2316
ทุกโรงเรียนประสบความสำเร็จ
17:46
This is where success is systemic.
355
1066935
2731
นี่เป็นที่ๆความสำเร็จเป็นไปอย่างมีระบบ
17:49
And how do they do that?
356
1069666
1704
แล้วพวกเขาทำยังไงล่ะ?
17:51
They invest resources where they can make the most difference.
357
1071370
2692
พวกเขาลงทุนทรัพยากรลงไปในที่ๆ พวกเขาสามารถสร้างความแตกต่างได้สูงสุด
17:54
They attract the strongest principals into the toughest schools,
358
1074062
5108
พวกเขาดึงครูใหญ่ที่เก่งที่สุดไปที่โรงเรียนที่ยากที่สุด
17:59
and the most talented teachers
359
1079170
2208
และครูที่มีพรสวรรค์ที่สุด
18:01
into the most challenging classroom.
360
1081378
1943
ไปยังห้องเรียนที่ท้าทายที่สุด
18:03
Last but not least, those countries align policies
361
1083321
3129
สุดท้ายแต่ไม่ท้ายที่สุด ประเทศเหล่านี้จัดวางนโยบาย
18:06
across all areas of public policy.
362
1086450
2220
ให้สอดคล้องกับนโยบายสาธารณะทุกด้าน
18:08
They make them coherent over sustained periods of time,
363
1088670
3133
พวกเขาทำให้มันสอดคล้องกันได้เป็นเวลายาวนาน
18:11
and they ensure that what they do is consistently implemented.
364
1091803
4703
และพวกเขาทำให้แน่ใจว่า สิ่งที่พวกเขาทำ ได้รับการนำไปปฏิบัติอย่างสม่ำเสมอ
18:16
Now, knowing what successful systems are doing
365
1096506
2304
เอาล่ะ การได้รู้ว่าระบบที่ประสบความสำเร็จกำลังทำอะไรอยู่
18:18
doesn't yet tell us how to improve.
366
1098810
2791
ยังไม่ได้บอกเราเลยว่า เราจะปรับปรุงได้ยังไง
18:21
That's also clear, and that's where some of the limits
367
1101601
2458
นั่นเป็นความชัดเจน และเป็นข้อจำกัดบางอย่าง
18:24
of international comparisons of PISA are.
368
1104059
3475
ของการเปรียบเทียบระหว่างประเทศของ PISA
18:27
That's where other forms of research need to kick in,
369
1107534
2703
นั่นเป็นจุดที่งานวิจัยรูปแบบอื่นๆจะต้องเข้ามาตอบ
18:30
and that's also why PISA doesn't venture into
370
1110237
2458
และนั่นยังเป็นเหตุผลด้วยว่า ทำไม PISA ไม่ได้เข้าไป
18:32
telling countries what they should be doing.
371
1112695
1760
บอกประเทศต่างๆว่า พวกเขาควรจะทำอะไร
18:34
But its strength lies in telling them
372
1114455
1823
แต่ข้อดีของมันก็คือ มันบอกประเทศต่างๆ
18:36
what everybody else has been doing.
373
1116278
2755
ว่าคนอื่นๆกำลังทำอะไรอยู่
18:39
And the example of PISA shows that data
374
1119033
2196
และตัวอย่างของ PISA แสดงให้เห็นว่า
18:41
can be more powerful than administrative control of financial subsidy
375
1121229
3318
ข้อมูลสามารถมีอำนาจเหนือ การควบคุมการบริหารเงินอุดหนุน
18:44
through which we usually run education systems.
376
1124547
3941
ที่พวกเรากำลังทำอยู่ในระบบการศึกษา
18:48
You know, some people argue that
377
1128488
3038
บางคนแย้งว่า
18:51
changing educational administration
378
1131526
2188
การเปลี่ยนแปลงการบริหารการศึกษา
18:53
is like moving graveyards.
379
1133714
2441
ก็เหมือนการย้ายสุสาน
18:56
You just can't rely on the people out there to help you with this. (Laughter)
380
1136155
4887
คุณไม่สามารถอาศัยคนในนั้นให้ช่วยคุณได้ (เสียงหัวเราะ)
19:01
But PISA has shown what's possible in education.
381
1141042
4867
แต่ PISA ได้แสดงให้เห็นถึงความเป็นไปได้ในการศึกษา
19:05
It has helped countries to see that improvement is possible.
382
1145909
3805
มันได้ช่วยให้ประเทศต่างๆ เห็นว่า การปรับปรุงเป็นสิ่งที่เป็นไปได้
19:09
It has taken away excuses from those who are complacent.
383
1149714
4208
มันได้ลบล้างข้ออ้างจากพวกที่พอใจในสิ่งเดิมๆ
19:13
And it has helped countries to set meaningful targets
384
1153922
3433
และมันได้ช่วยประเทศต่างๆ ตั้งเป้าหมายอย่างมีนัยยะ
19:17
in terms of measurable goals achieved by the world's leaders.
385
1157355
3098
ในเชิงเป้าหมายที่วัดได้ ที่ทำกันมาแล้วโดยผู้นำในโลก
19:20
If we can help every child, every teacher, every school,
386
1160453
4550
ถ้าเราช่วยเด็กทุกคน ครูทุกคน โรงเรียนทุกโรงเรียน
19:25
every principal, every parent see what improvement is possible,
387
1165003
3655
ครูใหญ่ทุกคน ผู้ปกครองทุกคน ให้เห็นว่า การปรับปรุงเป็นสิ่งที่เป็นไปได้
19:28
that only the sky is the limit to education improvement,
388
1168658
2736
และมีเพียงท้องฟ้าที่เป็นขีดจำกัดการพัฒนาการศึกษา
19:31
we have laid the foundations
389
1171394
1896
เราก็ได้สร้างรากฐาน
19:33
for better policies and better lives.
390
1173290
2183
สำหรับนโยบายที่ดีกว่าและชีวิตที่ดีกว่าเอาไว้แล้ว
19:35
Thank you.
391
1175473
2533
ขอบคุณครับ
19:38
(Applause)
392
1178006
4000
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7