Andreas Schleicher: Use data to build better schools

100,070 views ・ 2013-02-21

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Adi Noyboer מבקר: Sigal Tifferet
00:15
Radical openness is still a distant future
1
15855
3120
פתיחות קיצונית היא עדיין בגדר עתיד רחוק
00:18
in the field of school education.
2
18975
2296
בתחום החינוך הבית-סיפרי.
00:21
We have such a hard time figuring out
3
21271
1889
אנחנו מתקשים להבין
00:23
that learning is not a place but an activity.
4
23160
4221
שלימוד איננו מיקום אלא פעילות.
00:27
But I want to tell you the story of PISA,
5
27381
3471
אספר לכם על "פיסה",
00:30
OECD's test to measure the knowledge and skills
6
30852
2378
מבדק מדידת הידע והכישורים של או-אי-סי-די, הארגון לשת"פ ופיתוח כלכלי
00:33
of 15-year-olds around the world,
7
33230
1629
אצל בני 15 בכל העולם,
00:34
and it's really a story of how international comparisons
8
34859
4522
והסיפור הוא בעצם איך השוואות בינלאומיות
00:39
have globalized the field of education that we usually treat
9
39381
3275
הפכו את החינוך לנושא גלובלי, למרות שאנו עדיין רואים בו
00:42
as an affair of domestic policy.
10
42656
2935
נושא של מדיניות מקומית.
00:45
Look at how the world looked in the 1960s,
11
45591
2424
הביטו איך נראה העולם בשנות ה-60,
00:48
in terms of the proportion of people
12
48015
1831
מבחינת אחוז האנשים
00:49
who had completed high school.
13
49846
2740
שסיימו תיכון.
00:52
You can see the United States ahead of everyone else,
14
52586
3820
ניתן לראות שארצות-הברית מקדימה את כל היתר,
00:56
and much of the economic success of the United States
15
56406
2713
וחלק ניכר מההצלחה הכלכלית האמריקאית
00:59
draws on its long-standing advantage
16
59119
2744
נסמך על יתרון מתמשך זה
01:01
as the first mover in education.
17
61863
2872
כמדינה המובילה מבחינה חינוכית.
01:04
But in the 1970s, some countries caught up.
18
64735
3223
אבל בשנות ה-70 מספר מדינות הדביקו את הפער.
01:07
In the 1980s, the global expansion
19
67958
2689
בשנות ה-80 נמשכה ההתרחבות העולמית
01:10
of the talent pool continued.
20
70647
2596
של מאגר הכישרונות.
01:13
And the world didn't stop in the 1990s.
21
73243
3700
והעולם לא נעצר גם בשנות ה-90.
01:16
So in the '60s, the U.S. was first.
22
76943
2024
אז בשנות ה-60 ארה"ב הובילה.
01:18
In the '90s, it was 13th,
23
78967
2936
בשנות ה-90 היא היתה במקום ה-13,
01:21
and not because standards had fallen,
24
81903
2401
ולא כי הסטנדרטים ירדו,
01:24
but because they had risen so much faster elsewhere.
25
84304
3755
אלא משום שהם עלו מהר יותר אצל כל השאר.
01:28
Korea shows you what's possible in education.
26
88059
3530
קוריאה הדגימה את האפשרויות הגלומות בחינוך.
01:31
Two generations ago, Korea had the standard of living
27
91589
2945
לפני שני דורות, רמת החיים בקוריאה היתה
01:34
of Afghanistan today,
28
94534
2431
כמו זו ששוררת באפגניסטן היום,
01:36
and was one of the lowest education performers.
29
96965
4141
והיו לה ביצועים מהנמוכים ביותר בתחום החינוך.
01:41
Today, every young Korean finishes high school.
30
101106
5552
היום, כל קוריאני צעיר מסיים תיכון.
01:46
So this tells us that, in a global economy,
31
106658
2976
וזה מראה לנו שבכלכלה גלובלית,
01:49
it is no longer national improvement that's the benchmark for success,
32
109634
4581
השיפור ברמה הלאומית כבר אינו המדד להצלחה,
01:54
but the best performing education systems internationally.
33
114215
5181
אלא מערכות החינוך בעלות הביצועים הטובים ביותר בקנה-מידה עולמי.
01:59
The trouble is that
34
119396
2443
הבעיה היא
02:01
measuring how much time people spend in school
35
121839
1870
שמדידה של הזמן שאנשים שוהים בבית-הספר
02:03
or what degree they have got is not always
36
123709
2024
או איזה תואר השיגו, איננה תמיד
02:05
a good way of seeing what they can actually do.
37
125733
5024
דרך טובה להעריך מה הם אכן יכולים לבצע.
02:10
Look at the toxic mix of unemployed graduates on our streets,
38
130757
3673
ראו את התערובת הרעילה של בוגרים מובטלים שמסתובבים ברחובות שלנו,
02:14
while employers say they cannot find the people
39
134430
2194
בעוד המעסיקים טוענים שהם אינם מוצאים אנשים
02:16
with the skills they need.
40
136624
3799
עם המיומנויות הנדרשות להם.
02:20
And that tells you that better degrees don't automatically translate
41
140423
3664
וזה אומר לכם שתואר גבוה יותר לא בהכרח מתבטא
02:24
into better skills and better jobs and better lives.
42
144087
4370
במיומנויות טובות יותר, במשרות טובות יותר ובחיים טובים יותר.
02:28
So with PISA, we try to change this
43
148457
2609
לכן אנו מנסים לשנות זאת בעזרת "פיסה"
02:31
by measuring the knowledge and skills
44
151066
1871
על-ידי מדידה ישירה של
02:32
of people directly.
45
152937
3436
הידע והכישורים.
02:36
And we took a very special angle to this.
46
156373
1898
ולשם כך נקטנו בגישה מאוד מיוחדת.
02:38
We were less interested in whether students can simply
47
158271
2482
התעניינו פחות ביכולת של תלמידים
02:40
reproduce what they have learned in school,
48
160753
3101
רק לחזור על מה שלמדו בבית-הספר,
02:43
but we wanted to test whether they can extrapolate
49
163854
2716
אלא רצינו לבחון האם הם יכולים להשליך
02:46
from what they know
50
166570
1913
ממה שהם יודעים
02:48
and apply their knowledge in novel situations.
51
168483
3879
וליישם את הידע שלהם במצבים חדשים.
02:52
Now, some people have criticized us for this.
52
172362
2832
היו אנשים שביקרו אותנו על כך.
02:55
They say, you know, such a way of measuring outcomes
53
175194
1947
הם אמרו שמדידה כזו
02:57
is terribly unfair to people, because we test students
54
177141
2812
מאוד לא הוגנת, כי אנו בוחנים את התלמידים
02:59
with problems they haven't seen before.
55
179953
2973
בבעיות שהם לא ראו מעודם.
03:02
But if you take that logic, you know,
56
182926
2041
אבל לפי הגיון זה
03:04
you should consider life unfair, because
57
184967
2928
גם החיים אינן הוגנים, מכיוון
03:07
the test of truth in life is not whether we can remember
58
187895
3189
שהמבחן האמיתי בחיים אינו אם אנו זוכרים
03:11
what we learned in school,
59
191084
1120
מה למדנו בבית-הספר,
03:12
but whether we are prepared for change,
60
192204
3321
אלא האם הכינו אותנו לשינוי,
03:15
whether we are prepared for jobs that haven't been created,
61
195525
2421
האם הכינו אותנו לעבודות שלא נוצרו עדיין,
03:17
to use technologies that haven't been invented,
62
197946
2346
להשתמש בטכנולוגיות שטרם הומצאו,
03:20
to solve problems we just can't anticipate today.
63
200292
4917
לפתור בעיות שפשוט איננו יכולים לצפות היום.
03:25
And once hotly contested,
64
205209
2185
ובעודה נתונה להתקפות רבות,
03:27
our way of measuring outcomes has actually quickly become the standard.
65
207394
3437
הדרך שלנו למדוד תוצאות הפכה במהירות לתקן המקובל.
03:30
In our latest assessment in 2009,
66
210831
2242
בהערכתנו האחרונה ב-2009,
03:33
we measured 74 school systems
67
213073
3412
מדדנו 74 מערכות חינוך
03:36
that together cover 87 percent of the economy.
68
216485
3587
המכסות יחד 87 אחוז מהכלכלה.
03:40
This chart shows you the performance of countries.
69
220072
3674
הטבלה מראה את ביצועי המדינות.
03:43
In red, sort of below OECD average.
70
223746
2887
באדום, תוצאות נמוכות מעט ממוצע מדינות האו-אי-סי-די.
03:46
Yellow is so-so, and in green are the countries doing really well.
71
226633
3376
בצהוב, ככה-ככה, ובירוק: המדינות בעלות התוצאות הטובות מאוד.
03:50
You can see Shanghai, Korea, Singapore in Asia;
72
230009
4354
אתם יכולים לראות שלשנחאי, קוריאה וסינגפור באסיה;
03:54
Finland in Europe;
73
234363
1690
לפינלנד באירופה;
03:56
Canada in North America doing really well.
74
236053
4366
ולקנדה בצפון אמריקה יש ביצועים טובים מאוד.
04:00
You can also see that there is a gap of almost
75
240419
2441
אתם יכולים לראות גם שישנו פער של כמעט
04:02
three and a half school years between
76
242860
2077
שלוש וחצי שנות לימוד בין
04:04
15-year-olds in Shanghai and 15-year-olds in Chile,
77
244937
3368
תלמיד בן 15 בשנחאי לזה שבצ'ילה.
04:08
and the gap grows to seven school years
78
248305
2705
והפער גדל לשבע שנות לימוד
04:11
when you include the countries with really poor performance.
79
251010
3623
אם כוללים את המדינות בהן הביצועים ממש גרועים.
04:14
There's a world of difference in the way in which
80
254633
2471
קיים הבדל תהומי בין
04:17
young people are prepared for today's economy.
81
257104
5202
הדרכים בהן מכינים את הצעירים לכלכלה הנוכחית.
04:22
But I want to introduce a second important dimension
82
262306
3546
אבל אני רוצה להציג בפניכם מימד משמעותי נוסף
04:25
into this picture.
83
265852
2221
שנכנס לתמונה.
04:28
Educators like to talk about equity.
84
268073
4375
מחנכים אוהבים לדבר על שוויון-הזדמנויות.
04:32
With PISA, we wanted to measure how they actually deliver equity,
85
272448
3710
רצינו למדוד בעזרת "פיסה" איך הם מספקים בפועל שוויון-הזדמנויות,
04:36
in terms of ensuring that people
86
276158
2227
איך הם מבטיחים שאנשים
04:38
from different social backgrounds have equal chances.
87
278385
3440
בעלי רקעים סוציאליים שונים יקבלו הזדמנות שווה.
04:41
And we see that in some countries, the impact
88
281825
1735
ואנחנו רואים כי במספר מדינות
04:43
of social background on learning outcomes
89
283560
1879
הרקע הסוציאלי משפיע מאוד חזק
04:45
is very, very strong.
90
285439
1138
על התוצאות הלימודיות.
04:46
Opportunities are unequally distributed.
91
286577
2918
ההזדמנויות אינן מתחלקות באופן שווה.
04:49
A lot of potential of young children is wasted.
92
289495
3615
פוטנציאל אדיר הגלום בילדים מתבזבז.
04:53
We see in other countries that it matters much less
93
293110
3068
ובמדינות אחרות אנו רואים שחשוב הרבה פחות
04:56
into which social context you're born.
94
296178
3493
מהו ההקשר החברתי לתוכו נולדת.
04:59
We all want to be there, in the upper right quadrant,
95
299671
2395
כולנו רוצים להיות שם, ברביע הימני העליון,
05:02
where performance is strong and learning opportunities are equally distributed.
96
302066
4496
היכן שהביצועים חזקים והזדמנויות הלימוד מתחלקות בצורה שווה.
05:06
Nobody, and no country, can afford to be there,
97
306562
2671
אף אדם או מדינה לא יכולים להרשות לעצמם להיות שם,
05:09
where performance is poor
98
309233
1381
במקום שהביצועים חלשים
05:10
and there are large social disparities.
99
310614
3345
וישנם פערים חברתיים גדולים.
05:13
And then we can debate, you know, is it better
100
313959
2155
ואפשר להתווכח אם טוב יותר
05:16
to be there, where performance is strong
101
316114
1799
להיות שם, היכן שהביצועים חזקים
05:17
at the price of large disparities?
102
317913
2960
במחיר פערים גדולים.
05:20
Or do we want to focus on equity and accept mediocrity?
103
320873
5619
או אם אנו מעוניינים להתמקד בשוויון-הזדמנויות, בתמורה לבינוניות.
05:26
But actually, if you look at how countries come out on this picture,
104
326492
2982
אבל למעשה, אם מסתכלים על מיקום המדינות בתמונה זו,
05:29
you see there are a lot of countries that actually
105
329474
2743
ניתן לראות שהרבה מדינות למעשה
05:32
are combining excellence with equity.
106
332217
4768
משלבות מצוינות עם שוויון-הזדמנויות.
05:36
In fact, one of the most important lessons from this comparison
107
336985
2608
למעשה, אחד הלקחים החשובים ביותר מההשוואה הזו
05:39
is that you don't have to compromise equity
108
339593
3106
הוא שלא חייבים להתפשר על שוויון-הזדמנויות
05:42
to achieve excellence.
109
342699
2847
כדי להשיג מצוינות.
05:45
These countries have moved on from providing excellence
110
345546
2439
ארצות אלו עברו מאיפשור מצוינות
05:47
for just some to providing excellence for all,
111
347985
3269
לחלק מהאוכלוסיה, לאיפשור מצוינות לכולם,
05:51
a very important lesson.
112
351254
1972
לקח חשוב מאוד.
05:53
And that also challenges the paradigms of many school systems
113
353226
4976
והוא גם חותר תחת הנחות היסוד של מערכות חינוכיות רבות
05:58
that believe they are mainly there to sort people.
114
358202
4303
שמאמינות כי עיקר תפקידן הוא למיין בני אדם.
06:02
And ever since those results came out, policymakers,
115
362505
2512
ומאז שהתקבלו תוצאות אלו, קובעי-מדיניות,
06:05
educators, researchers from around the world
116
365017
1977
מחנכים וחוקרים בכל העולם
06:06
have tried to figure out
117
366994
1361
ניסו לפענח
06:08
what's behind the success of those systems.
118
368355
3430
מה עומד מאחורי ההצלחה של מערכות אלו.
06:11
But let's step back for a moment
119
371785
1824
אך בואו ניקח צעד אחורה לרגע
06:13
and focus on the countries that actually started PISA,
120
373609
3014
ונתמקד במדינות שהחלו את "פיסה",
06:16
and I'm giving them a colored bubble now.
121
376623
2546
ואני מסמן אותן כעת בעיגולים צבעוניים,
06:19
And I'm making the size of the bubble
122
379169
3492
כשגודל העיגול
06:22
proportional
123
382661
1542
תואם
06:24
to the amount of money that countries spent on students.
124
384203
3795
את כמות הכסף שמדינות אלו השקיעו בתלמידיהן.
06:27
If money would tell you everything
125
387998
1552
אם כסף אומר הכול
06:29
about the quality of learning outcomes,
126
389550
2079
על איכות תוצאות הלימוד,
06:31
you would find all the large bubbles at the top, no?
127
391629
3331
היינו מוצאים את העיגולים הגדולים בחלק העליון, לא?
06:34
But that's not what you see.
128
394960
2545
אך לא זה מה שאנו רואים.
06:37
Spending per student only explains about,
129
397505
2305
ההשקעה לתלמיד מסבירה רק,
06:39
well, less than 20 percent
130
399810
2296
ובכן, פחות מ-20 אחוז
06:42
of the performance variation among countries,
131
402106
3518
מהבדלי הביצועים בין המדינות.
06:45
and Luxembourg, for example, the most expensive system,
132
405624
2290
וללוקסמבורג לדוגמא, בה מערכת החינוך היא היקרה ביותר,
06:47
doesn't do particularly well.
133
407914
2464
אין ביצועים טובים במיוחד.
06:50
What you see is that two countries with similar spending
134
410378
2376
מה שאתם רואים זה ששתי מדינות בעלות הוצאה דומה
06:52
achieve very different results.
135
412754
1920
השיגו תוצאות שונות מאוד.
06:54
You also see -- and I think that's one of the most encouraging findings --
136
414674
4249
אתם רואים גם-- ולדעתי זה אחד הממצאים המעודדים ביותר --
06:58
that we no longer live in a world that is neatly divided
137
418923
3589
שאיננו חיים יותר בעולם שמתחלק יפה
07:02
between rich and well-educated countries,
138
422512
2690
בין מדינות עשירות עם חינוך מעולה,
07:05
and poor and badly-educated ones,
139
425202
2320
לבין מדינות עניות עם חינוך לקוי,
07:07
a very, very important lesson.
140
427522
3595
לקח מאוד מאוד חשוב.
07:11
Let's look at this in greater detail.
141
431117
2582
בואו נבחן יותר בפרוטרוט.
07:13
The red dot shows you
142
433699
1806
הנקודה האדומה מראה
07:15
spending per student relative to a country's wealth.
143
435505
4457
את ההשקעה לתלמיד ביחס לעושרה של המדינה.
07:19
One way you can spend money is by paying teachers well,
144
439962
2807
דרך אחת להוציא את הכסף היא לשלם למורים היטב,
07:22
and you can see Korea investing a lot
145
442769
2505
ואתם רואים שקוריאה משקיעה המון
07:25
in attracting the best people into the teaching profession.
146
445274
3024
במשיכת האנשים הטובים ביותר למקצוע ההוראה.
07:28
And Korea also invests into long school days,
147
448298
1926
וקוריאה גם משקיעה ביום לימודים ארוך,
07:30
which drives up costs further.
148
450224
2756
ובכך מגדילה יותר את הוצאות החינוך שלה.
07:32
Last but not least, Koreans want their teachers
149
452980
2140
ואחרון אחרון חביב, הקוריאנים רוצים שהמורים שלהם
07:35
not only to teach but also to develop.
150
455120
2280
לא רק ילמדו, אלא גם יתפתחו.
07:37
They invest in professional development and collaboration
151
457400
2335
הם משקיעים בהתפתחות מקצועית ובשיתוף פעולה
07:39
and many other things.
152
459735
2080
ובדברים רבים נוספים.
07:41
All that costs money.
153
461815
1641
כל זה עולה כסף.
07:43
How can Korea afford all of this?
154
463456
2670
איך קוריאה מסוגלת להרשות לעצמה את כל זה?
07:46
The answer is, students in Korea learn in large classes.
155
466126
3740
התשובה היא שהקוריאנים לומדים בכיתות גדולות.
07:49
This is the blue bar which is driving costs down.
156
469866
4468
זו העמודה הכחולה, שמורידה את העלויות.
07:54
You go to the next country on the list, Luxembourg,
157
474334
2895
אם תעברו למדינה הבאה ברשימה, לוקסמבורג,
07:57
and you can see the red dot is exactly where it is for Korea,
158
477229
3103
תראו שהנקודה האדומה נמצאת בדיוק באותו מקום כמו בקוריאה,
08:00
so Luxembourg spends the same per student as Korea does.
159
480332
3533
אז לוקסמבורג מוציאה אותו סכום לסטודנט כמו קוריאה.
08:03
But, you know, parents and teachers and policymakers
160
483865
2894
אבל הורים, מורים וקובעי מדיניות
08:06
in Luxembourg all like small classes.
161
486759
2447
בלוקסמבורג, אוהבים כולם כיתות קטנות.
08:09
You know, it's very pleasant to walk into a small class.
162
489206
2768
מאוד נעים להיכנס לכיתה קטנה.
08:11
So they have invested all their money into there,
163
491974
1904
אז הם השקיעו את כל כספם בכך,
08:13
and the blue bar, class size, is driving costs up.
164
493878
3346
והקו הכחול, גודל הכיתה, מעלה את העלויות.
08:17
But even Luxembourg can spend its money only once,
165
497224
4161
אבל אפילו לוקסמבורג יכולה להוציא את כספה רק פעם אחת,
08:21
and the price for this is that
166
501385
2205
והמחיר לכך הוא
08:23
teachers are not paid particularly well.
167
503590
2104
שהמורים אינם מתוגמלים טוב במיוחד.
08:25
Students don't have long hours of learning.
168
505694
2679
אין לתלמידים הרבה שעות לימוד.
08:28
And basically, teachers have little time to do anything else than teaching.
169
508373
3242
ולמורים יש מעט מאוד זמן לעשות משהו מעבר להוראה.
08:31
So you can see two countries spent their money very differently,
170
511615
3681
אז אפשר לראות שתי מדינות המוציאות את כספן בצורה שונה בתכלית,
08:35
and actually how they spent their money
171
515296
2320
ולמעשה, האופן בו הן מוציאות את כספן
08:37
matters a lot more than how much they invest in education.
172
517616
6003
קובע הרבה יותר מאשר כמה הן משקיעות בחינוך.
08:43
Let's go back to the year 2000.
173
523619
2554
בואו נחזור לשנת 2000.
08:46
Remember, that was the year before the iPod was invented.
174
526173
3995
זיכרו, זו היתה השנה לפני שהומצא ה"אייפוד".
08:50
This is how the world looked then
175
530168
2124
כך נראה העולם אז
08:52
in terms of PISA performance.
176
532292
4261
במונחים של ביצועי מבדק "פיסה".
08:56
The first thing you can see is that the bubbles were a lot smaller, no?
177
536553
2815
הדבר הראשון שאתם רואים הוא שהעיגולים היו קטנים משמעותית, לא?
08:59
We spent a lot less on education,
178
539368
1631
השקענו הרבה פחות בחינוך,
09:00
about 35 percent less on education.
179
540999
2072
כ-35 אחוז פחות בחינוך.
09:03
So you ask yourself, if education has become so much more expensive,
180
543071
3745
ועולה השאלה, אם החינוך שהתייקר כל-כך,
09:06
has it become so much better?
181
546816
3353
גם השתפר באותה מידה?
09:10
And the bitter truth really is that, you know,
182
550169
2999
והאמת המרה היא:
09:13
not in many countries.
183
553168
2445
לא במדינות רבות.
09:15
But there are some countries which have seen
184
555613
2083
אך במספר מדינות כן ניצפו
09:17
impressive improvements.
185
557696
2948
שיפורים משמעותיים.
09:20
Germany, my own country, in the year 2000,
186
560644
3796
גרמניה, המדינה שלי, בשנת 2000
09:24
featured in the lower quadrant,
187
564440
1888
מוקמה ברביע התחתון,
09:26
below average performance, large social disparities.
188
566328
3165
מתחת לממוצע הביצועים, עם פערים חברתיים גדולים.
09:29
And remember, Germany, we used to be one of those countries
189
569493
2003
וזיכרו, גרמניה היתה אחת מאותן מדינות
09:31
that comes out very well when you just count people who have degrees.
190
571496
3728
שהצליחו יפה מבחינת מספר מקבלי התארים.
09:35
Very disappointing results.
191
575224
1761
תוצאות מאכזבות מאוד.
09:36
People were stunned by the results.
192
576985
2737
אנשים היו המומים מהתוצאות.
09:39
And for the very first time, the public debate in Germany
193
579722
3791
ובפעם הראשונה, השיח הציבורי
09:43
was dominated for months by education,
194
583513
3706
העיקרי בגרמניה במשך חודשים היה סביב החינוך.
09:47
not tax, not other kinds of issues, but education
195
587219
2734
לא המיסים, לא עניינים אחרים, אלא החינוך
09:49
was the center of the public debate.
196
589953
2551
הוא שהיה מרכז השיח הציבורי.
09:52
And then policymakers began to respond to this.
197
592504
3219
ואז קובעי המדיניות התחילו להגיב לכך.
09:55
The federal government dramatically raised its investment in education.
198
595723
4230
הממשלה הפדרלית העלתה באורח ניכר את השקעותיה בחינוך.
09:59
A lot was done to increase the life chances of students
199
599953
3629
נעשה הרבה להגדיל את ההזדמנויות שניתנו לתלמידים
10:03
with an immigrant background or from social disadvantage.
200
603582
2962
בעלי רקע של מהגרים או של קיפוח חברתי.
10:06
And what's really interesting is that this wasn't just about
201
606544
4508
ומה שבאמת מעניין הוא שזה לא נגע רק
10:11
optimizing existing policies,
202
611052
3759
למיטוב המדיניות הקיימת,
10:14
but data transformed some of the beliefs and paradigms
203
614811
3413
אלא שהמידע שינה אמונות והנחות יסוד
10:18
underlying German education.
204
618224
1787
שבבסיס מערכת החינוך הגרמנית.
10:20
For example, traditionally, the education of the very young children
205
620011
3886
לדוגמא, באופן מסורתי, חינוך הילדים הקטנים
10:23
was seen as the business of families, and you would have cases
206
623897
2618
היה באחריות המשפחות. והיו מקרים
10:26
where women were seen as neglecting their family responsibilities
207
626515
3032
בהם נשים נתפסו כמזניחות את המחויבויות המשפחתיות שלהן
10:29
when they sent their children to kindergarten.
208
629547
3088
כשהן שלחו את ילדיהן לגן הילדים.
10:32
PISA has transformed that debate,
209
632635
2648
"פיסה" שינתה את הדיון הזה,
10:35
and pushed early childhood education right at the center
210
635283
2773
ודחפה את החינוך של הגיל הרך היישר ללב
10:38
of public policy in Germany.
211
638056
2392
המדיניות הציבורית בגרמניה.
10:40
Or traditionally, the German education divides children
212
640448
3701
או, כשבאופן מסורתי החינוך בגרמניה הפריד ילדים
10:44
at the age of 10, very young children,
213
644149
2748
בגילאי 10, ילדים צעירים מאוד,
10:46
between those deemed to pursue careers of knowledge workers
214
646897
4189
לאלה שעתידים להיות אקדמאים
10:51
and those who would end up working for the knowledge workers,
215
651086
3350
ואלה שבסופו של דבר יעבדו בשביל האקדמאים.
10:54
and that mainly along socioeconomic lines,
216
654436
2476
וזה התבסס בעיקר על רקע סוציואקונומי,
10:56
and that paradigm is being challenged now too.
217
656912
4168
וגם הנחות היסוד האלו נבחנות עכשיו.
11:01
A lot of change.
218
661080
2484
שינוי גדול מאוד.
11:03
And the good news is, nine years later,
219
663564
2954
והחדשות הטובות הן, תשע שנים לאחר מכן,
11:06
you can see improvements in quality and equity.
220
666518
3099
אתם יכולים לראות את השיפור באיכות ובשוויון ההזדמנויות.
11:09
People have taken up the challenge, done something about it.
221
669617
2276
אנשים ניצלו את ההזדמנות ועשו משהו בקשר לכך.
11:11
Or take Korea, at the other end of the spectrum.
222
671893
2128
או קחו למשל את קוריאה, בקצה השני של המישֹרע.
11:14
In the year 2000, Korea did already very well,
223
674021
2545
בשנת 2000, קוריאה כבר היתה בעלת ביצועים טובים,
11:16
but the Koreans were concerned that only a small share
224
676566
3325
אבל הקוריאנים היו מודאגים מכך שרק חלק קטן
11:19
of their students achieved the really high levels of excellence.
225
679891
4359
מהתלמידים שלהם הצטיינו ברמה גבוהה במיוחד.
11:24
They took up the challenge,
226
684250
1814
הם נרתמו לאתגר
11:26
and Korea was able to double the proportion of students
227
686064
3534
וקוריאה הצליחה להכפיל את שיעור התלמידים
11:29
achieving excellence in one decade in the field of reading.
228
689598
4402
המצטיינים בקריאה בתוך עשור.
11:34
Well, if you only focus on your brightest students,
229
694000
2553
ובכן, אם אתה מתמקד בתלמידים המבריקים בלבד,
11:36
you know what happens is disparities grow,
230
696553
1919
ברור שהפערים יגדלו,
11:38
and you can see this bubble moving slightly to the other direction,
231
698472
3800
וניתן לראות זאת במעבר קל של העיגולים לצד השני,
11:42
but still, an impressive improvement.
232
702272
2711
ולמרות זאת, השיפור הוא משמעותי.
11:44
A major overhaul of Poland's education
233
704983
2586
שדרוג כללי של החינוך בפולין
11:47
helped to dramatically reduce between variability among schools,
234
707569
3633
עזר להפחית משמעותית את השונות בין בתי-הספר,
11:51
turn around many of the lowest-performing schools,
235
711202
2694
לשנות את מרבית בתי-הספר בעלי הביצועים החלשים,
11:53
and raise performance by over half a school year.
236
713896
4834
ולהעלות את הביצועים בשיעור של מעל חצי שנת לימודים.
11:58
And you can see other countries as well.
237
718730
1791
וניתן לראות גם מדינות אחרות.
12:00
Portugal was able to consolidate its fragmented school system,
238
720521
2943
פורטוגל הצליחה לגבש את רסיסי מערכת החינוך שלה,
12:03
raise quality and improve equity,
239
723464
2992
העלתה את האיכות ושיפרה את שוויון ההזדמנויות,
12:06
and so did Hungary.
240
726456
1876
וכך גם הונגריה.
12:08
So what you can actually see, there's been a lot of change.
241
728332
3431
אז אתם רואים שהיו שינויים רבים.
12:11
And even those people who complain and say that
242
731763
2933
ואפילו אלה שמתלוננים ואומרים
12:14
the relative standing of countries
243
734696
1689
שמיקומן היחסי של מדינות
12:16
on something like PISA is just an artifact of culture,
244
736385
3422
במשהו כמו מבדק "פיסה" הוא רק תוצאה של תרבות,
12:19
of economic factors, of social issues,
245
739807
3042
של גורמים כלכליים, גורמים סוציאליים,
12:22
of homogeneity of societies, and so on,
246
742849
3062
ההומוגניות של החברה, וכן הלאה,
12:25
these people must now concede that education improvement is possible.
247
745911
4842
אנשים אלו ייאלצו כעת להסכים כי ניתן לשפר את החינוך.
12:30
You know, Poland hasn't changed its culture.
248
750753
3040
הרי פולין לא שינתה את תרבותה.
12:33
It didn't change its economy. It didn't change
249
753793
2504
היא לא שינתה את כלכלתה. היא לא שינתה
12:36
the compositions of its population.
250
756297
2092
את הרכב האוכלוסיה שלה.
12:38
It didn't fire its teachers. It changed its education policies
251
758389
2854
היא לא פיטרה מורים. היא שינתה את מדיניות החינוך שלה
12:41
and practice. Very impressive.
252
761243
2640
ואת העיסוק בחינוך. מרשים מאוד.
12:43
And all that raises, of course, the question: What can we learn
253
763883
2965
וכל זה מעלה, כמובן, את השאלה: מה אנחנו יכולים ללמוד
12:46
from those countries in the green quadrant
254
766848
2104
ממדינות אלו שברביע הירוק
12:48
who have achieved high levels of equity,
255
768952
2275
אשר השיגו רמות גבוהות של שוויון-הזדמנויות,
12:51
high levels of performance, and raised outcomes?
256
771227
3732
רמות גבוהות של ביצועים, ושיפרו את התוצאות?
12:54
And, of course, the question is, can what works in one context
257
774959
3914
וכמובן, השאלה היא, האם מה שעובד בהקשר אחד
12:58
provide a model elsewhere?
258
778873
2716
מספק מודל בהקשר שונה?
13:01
Of course, you can't copy and paste education systems wholesale,
259
781589
3330
כמובן, לא ניתן לבצע בסיטונות העתק-והדבק של מערכות חינוך,
13:04
but these comparisons have identified a range of factors
260
784919
3927
אבל השוואות אלו זיהו מגוון גורמים
13:08
that high-performing systems share.
261
788846
3321
שמשותפות למערכות בעלות ביצועים גבוהים.
13:12
Everybody agrees that education is important.
262
792167
2560
כולם מסכימים שהחינוך חשוב.
13:14
Everybody says that.
263
794727
1987
כולם אומרים זאת.
13:16
But the test of truth is, how do you weigh that priority
264
796714
3255
אך המבחן האמיתי הוא איך משקללים עדיפות זו
13:19
against other priorities?
265
799969
2296
אל מול עדיפויות אחרות?
13:22
How do countries pay their teachers
266
802265
2013
איך מדינות מתגמלות את מוריהן
13:24
relative to other highly skilled workers?
267
804278
3105
ביחס לעובדים מיומנים אחרים?
13:27
Would you want your child to become a teacher
268
807383
2485
האם תרצו שילדיכם יהיו מורים
13:29
rather than a lawyer?
269
809868
2112
ולא עורכי-דין?
13:31
How do the media talk about schools and teachers?
270
811980
2002
איך התקשורת מתייחסת לבתי ספר ולמורים?
13:33
Those are the critical questions, and what we have learned
271
813982
2505
אלו השאלות הקריטיות, ומה שלמדנו
13:36
from PISA is that, in high-performing education systems,
272
816487
4094
מ"פיסה" הוא שבמערכות חינוך עתירות-ביצועים,
13:40
the leaders have convinced their citizens to make choices
273
820581
3550
המנהיגים שיכנעו את אזרחיהם לבחור
13:44
that value education, their future,
274
824131
2378
להעדיף את החינוך, את עתידם,
13:46
more than consumption today.
275
826509
2672
יותר מאשר את הצרכנות בהווה.
13:49
And you know what's interesting? You won't believe it,
276
829181
2046
ואתם יודעים מה מעניין? לא תאמינו לזה,
13:51
but there are countries in which the most attractive place
277
831227
2986
אך יש מדינות בהן המקום המושך ביותר
13:54
to be is not the shopping center but the school.
278
834213
2920
להימצא בו איננו הקניון אלא בית-הספר.
13:57
Those things really exist.
279
837133
2267
דברים כאלו אכן קיימים.
13:59
But placing a high value on education
280
839400
1973
אבל ייחוּס חשיבות רבה לחינוך
14:01
is just part of the picture.
281
841373
2851
הוא רק חלק מהתמונה.
14:04
The other part is the belief that all children
282
844224
3029
החלק האחר הוא האמונה שכל הילדים
14:07
are capable of success.
283
847253
3435
יכולים להצליח.
14:10
You have some countries where students
284
850688
1761
ישנן מספר ארצות בהן התלמידים
14:12
are segregated early in their ages.
285
852449
2239
מופרדים בגיל צעיר.
14:14
You know, students are divided up,
286
854688
2046
מתבצעת הפרדה בין התלמידים
14:16
reflecting the belief that only some children
287
856734
2335
מתוך אמונה שרק חלק מהתלמידים
14:19
can achieve world-class standards.
288
859069
3552
יכולים להגיע לסטנדרטים בין-לאומיים.
14:22
But usually that is linked to very strong social disparities.
289
862621
4055
אך זה בד"כ קשור לפערים סוציאליים גדולים מאוד.
14:26
If you go to Japan in Asia, or Finland in Europe,
290
866676
3384
אם תלכו ליפן באסיה, או לפינלנד באירופה,
14:30
parents and teachers in those countries
291
870060
2106
הורים ומורים בארצות אלו
14:32
expect every student to succeed,
292
872166
3911
מצפים מכל תלמיד ותלמיד להצליח,
14:36
and you can see that actually mirrored in student behavior.
293
876077
3492
וזה משתקף בהתנהגות התלמידים.
14:39
When we asked students what counts
294
879569
2716
כששאלנו את התלמידים מה נחשב
14:42
for success in mathematics,
295
882285
2736
כהצלחה במתמטיקה,
14:45
students in North America would typically tell us,
296
885021
2392
תלמידים בצפון אמריקה בד"כ יאמרו לנו,
14:47
you know, it's all about talent.
297
887413
1546
שהכל תלוי בכישרון.
14:48
If I'm not born as a genius in math, I'd better study something else.
298
888959
4626
אם לא נולדתי גאון במתמטיקה, מוטב שאלמד משהו אחר.
14:53
Nine out of 10 Japanese students say
299
893585
2726
תשעה מתוך עשרה תלמידים יפנים אומרים
14:56
that it depends on my own investment, on my own effort,
300
896311
4246
שזה תלוי בהשקעה שלי, במאמץ שלי,
15:00
and that tells you a lot about the system that is around them.
301
900557
4735
וזה אומר הרבה על המערכת שסביבם.
15:05
In the past, different students were taught in similar ways.
302
905292
4809
בעבר, ההוראה היתה זהה לכולם.
15:10
High performers on PISA embrace diversity
303
910101
3332
מצטיינות "פיסה" מעודדות גיוון
15:13
with differentiated pedagogical practices.
304
913433
3748
והתאמה של שיטות פדגוגיות.
15:17
They realize that
305
917181
1976
הן מבינות כי
15:19
ordinary students have extraordinary talents,
306
919157
3144
לתלמידים רגילים יש כישורים בלתי-רגילים,
15:22
and they personalize learning opportunities.
307
922301
3360
והן מתאימות אישית את הזדמנויות הלמידה.
15:25
High-performing systems also share
308
925661
2036
המערכות עתירות הביצועים מתאפיינות גם
15:27
clear and ambitious standards across the entire spectrum.
309
927697
3606
בתקנים ברורים ושאפתניים לכולם.
15:31
Every student knows what matters.
310
931303
2202
כל תלמיד יודע מה חשוב.
15:33
Every student knows what's required to be successful.
311
933505
4087
כל תלמיד יודע מה נדרש כדי להצליח.
15:37
And nowhere does the quality of an education system
312
937592
2865
ובשום מקום איכות מערכת החינוך
15:40
exceed the quality of its teachers.
313
940457
2443
אינה עולה על איכות המורים.
15:42
High-performing systems are very careful
314
942900
3068
מערכות עתירות-ביצועים נזהרות מאוד
15:45
in how they recruit and select their teachers
315
945968
2134
כיצד הן מגייסות ובוחרות את מוריהן
15:48
and how they train them.
316
948102
1721
וכיצד הן מאמנות אותם.
15:49
They watch how they improve the performances of teachers
317
949823
2830
הן בוחנות איך לשפר את ביצועי מוריהן
15:52
in difficulties who are struggling,
318
952653
2320
בקשיים בהם הם נתקלים,
15:54
and how they structure teacher pay.
319
954973
2909
ואיך לתגמל את המורים.
15:57
They provide an environment also in which teachers work together
320
957882
3696
הן מספקות גם סביבה שבה המורים עובדים ביחד
16:01
to frame good practice.
321
961578
3557
ליצירת פרקטיקה טובה.
16:05
And they provide intelligent pathways for teachers to grow
322
965135
4161
והן מאפשרות למורים צמיחה מקצועית
16:09
in their careers.
323
969296
2115
בדרכים חכמות.
16:11
In bureaucratic school systems,
324
971411
1624
במערכות בתי-ספר ביורוקרטיות,
16:13
teachers are often left alone in classrooms
325
973035
1993
הרבה פעמים המורים נעזבים לנפשם בכיתות
16:15
with a lot of prescription on what they should be teaching.
326
975028
3167
עם המון מגבלות על חומר הלימוד.
16:18
High-performing systems are very clear what good performance is.
327
978195
3210
מערכות עתירות-ביצועים מגדירות בבירור מהם ביצועים טובים.
16:21
They set very ambitious standards, but then they enable
328
981405
2774
הן מציבות סטנדרטים שאפתניים מאוד, אך מאפשרות
16:24
their teachers to figure out,
329
984179
1777
למוריהן להחליט,
16:25
what do I need to teach to my students today?
330
985956
4115
מה עלי ללמד היום את תלמידי?
16:30
The past was about delivered wisdom in education.
331
990071
4546
החינוך בעבר עסק בהעברת חוכמה.
16:34
Now the challenge is to enable user-generated wisdom.
332
994617
5242
היום האתגר הוא לאפשר למשתמש לייצר את החוכמה.
16:39
High performers have moved on from professional
333
999859
3640
המערכות עתירות הביצועים עברו מצורות מקצועיות,
16:43
or from administrative forms of accountability and control --
334
1003499
3664
או ניהוליות, של בקרה ונשיאה באחריות --
16:47
sort of, how do you check whether people do what they're supposed to do in education --
335
1007163
3237
כלומר, איך בודקים אם האנשים בחינוך מבצעים את מה שמצופה מהם --
16:50
to professional forms of work organization.
336
1010400
3666
לצורות מקצועיות של ארגון העבודה.
16:54
They enable their teachers to make innovations in pedagogy.
337
1014066
3872
הן מאפשרות למורים שלהן להכניס חידושים פדגוגיים.
16:57
They provide them with the kind of development they need
338
1017938
2490
הן מספקות להם את ההתפתחות הנחוצה להם
17:00
to develop stronger pedagogical practices.
339
1020428
4062
כדי לפתח פרקטיקה פדגוגית חזקה יותר.
17:04
The goal of the past was standardization and compliance.
340
1024490
5658
המטרה בעבר היתה סטנדרטיזציה וציות.
17:10
High-performing systems have made teachers
341
1030148
2734
מערכות עתירות-ביצועים הפכו את המורים
17:12
and school principals inventive.
342
1032882
3286
ואת המנהלים ליצירתיים.
17:16
In the past, the policy focus was on outcomes,
343
1036168
2699
בעבר, המדיניות התמקדה בתוצאות,
17:18
on provision.
344
1038867
2182
במתן התנאים.
17:21
The high-performing systems have helped teachers
345
1041049
2803
המערכות עתירות הביצועים עזרו למורים
17:23
and school principals to look outwards to the next teacher,
346
1043852
2441
ולמנהלים להסתכל החוצה, אל המורה הסמוך
17:26
the next school around their lives.
347
1046293
2693
ואל בית-הספר הסמוך שקיימים בחייהם.
17:28
And the most impressive outcomes of world-class systems
348
1048986
2166
והתוצאה המרשימה ביותר של מערכות ברמה העולמית
17:31
is that they achieve high performance across the entire system.
349
1051152
3147
היא שהן השיגו ביצועים גבוהים בכל המערכת כולה.
17:34
You've seen Finland doing so well on PISA,
350
1054299
2197
ראיתם את הצלחתה של פינלנד ב"פיסה",
17:36
but what makes Finland so impressive
351
1056496
1690
אבל מה שהופך את פינלנד למרשימה כל-כך
17:38
is that only five percent of the performance variation
352
1058186
3977
זה שרק 5% מהשונות בהישגי
17:42
amongst students lies between schools.
353
1062163
2456
התלמידים תלויים בשוני בין בתי הספר.
17:44
Every school succeeds.
354
1064619
2316
כל בתי הספר מצליחים.
17:46
This is where success is systemic.
355
1066935
2731
כאן ההצלחה היא מערכתית.
17:49
And how do they do that?
356
1069666
1704
ואיך הם עושים זאת?
17:51
They invest resources where they can make the most difference.
357
1071370
2692
הם משקיעים במקומות בהם ניתן להשיג את השינוי הגדול ביותר.
17:54
They attract the strongest principals into the toughest schools,
358
1074062
5108
הם מושכים את המנהלים המצטיינים לבתי הספר הקשים ביותר,
17:59
and the most talented teachers
359
1079170
2208
ואת המורים המוכשרים ביותר
18:01
into the most challenging classroom.
360
1081378
1943
לכיתות המאתגרות ביותר.
18:03
Last but not least, those countries align policies
361
1083321
3129
ואחרון אחרון חביב, מדינות אלו מיישמות את המדיניות שלהן
18:06
across all areas of public policy.
362
1086450
2220
בכל תחומי המדיניות הציבורית.
18:08
They make them coherent over sustained periods of time,
363
1088670
3133
הן עקביות במדיניותן לאורך זמן,
18:11
and they ensure that what they do is consistently implemented.
364
1091803
4703
והן מוודאות שהמדיניות תיושם בעקביות.
18:16
Now, knowing what successful systems are doing
365
1096506
2304
אך עצם הידיעה מה עושות המערכות המוצלחות
18:18
doesn't yet tell us how to improve.
366
1098810
2791
עדיין לא אומרת לנו איך להשתפר.
18:21
That's also clear, and that's where some of the limits
367
1101601
2458
גם זה ברור, וכאן טמונות כמה מהמגבלות
18:24
of international comparisons of PISA are.
368
1104059
3475
של ההשוואות הבין-לאומיות של "פיסה".
18:27
That's where other forms of research need to kick in,
369
1107534
2703
כאן צריך לשלב מערכי מחקר אחרים,
18:30
and that's also why PISA doesn't venture into
370
1110237
2458
וזו גם הסיבה לכך ש"פיסה" אינה לוקחת על עצמה
18:32
telling countries what they should be doing.
371
1112695
1760
להורות למדינות מה עליהן לעשות.
18:34
But its strength lies in telling them
372
1114455
1823
אלא החוזק שלה הוא בכך שהיא אומרת להן
18:36
what everybody else has been doing.
373
1116278
2755
מה עשו כל השאר.
18:39
And the example of PISA shows that data
374
1119033
2196
והדוגמה של "פיסה" מראה שנתונים
18:41
can be more powerful than administrative control of financial subsidy
375
1121229
3318
יכולים להשפיע יותר מפיקוח מינהלי על השימוש בסובסידיות פיננסיות,
18:44
through which we usually run education systems.
376
1124547
3941
שבאמצעותו אנו בד"כ מפעילים את מערכות החינוך.
18:48
You know, some people argue that
377
1128488
3038
אומרים,
18:51
changing educational administration
378
1131526
2188
שלשנות את אופן ניהול החינוך
18:53
is like moving graveyards.
379
1133714
2441
הוא כמו להעביר בית-קברות:
18:56
You just can't rely on the people out there to help you with this. (Laughter)
380
1136155
4887
אי אפשר לסמוך על עזרת האנשים בשטח. (צחוק)
19:01
But PISA has shown what's possible in education.
381
1141042
4867
אבל "פיסה" הראתה את האפשרויות הגלומות בחינוך.
19:05
It has helped countries to see that improvement is possible.
382
1145909
3805
היא עזרה למדינות לראות שהשיפור הינו אפשרי.
19:09
It has taken away excuses from those who are complacent.
383
1149714
4208
היא שמטה את הקרקע מתחת לתירוצים של השאננים.
19:13
And it has helped countries to set meaningful targets
384
1153922
3433
ועזרה למדינות לקבוע מטרות משמעותיות
19:17
in terms of measurable goals achieved by the world's leaders.
385
1157355
3098
וניתנות למדידה, המושגות על-ידי מנהיגי העולם.
19:20
If we can help every child, every teacher, every school,
386
1160453
4550
אם אנחנו יכולים לעזור לכל ילד, לכל מורה, לכל בית-ספר,
19:25
every principal, every parent see what improvement is possible,
387
1165003
3655
לכל מנהל ולכל הורה לראות את השיפור האפשרי,
19:28
that only the sky is the limit to education improvement,
388
1168658
2736
שהשמיים הם הגבול מבחינת השיפורים בחינוך,
19:31
we have laid the foundations
389
1171394
1896
הרי שהנחנו את היסודות
19:33
for better policies and better lives.
390
1173290
2183
למדיניות טובה יותר ולחיים טובים יותר.
19:35
Thank you.
391
1175473
2533
תודה לכם.
19:38
(Applause)
392
1178006
4000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7