Andreas Schleicher: Use data to build better schools

100,532 views ・ 2013-02-21

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Översättare: Daniel Deimert Granskare: Annika Bidner
00:15
Radical openness is still a distant future
1
15855
3120
Radikal öppenhet kommer inte att finnas förrän långt in i framtiden
00:18
in the field of school education.
2
18975
2296
inom skolväsendet.
00:21
We have such a hard time figuring out
3
21271
1889
Vi har så svårt att förstå
00:23
that learning is not a place but an activity.
4
23160
4221
att lärande inte är en plats utan en aktivitet.
00:27
But I want to tell you the story of PISA,
5
27381
3471
Men jag vill berätta historien om PISA för er,
00:30
OECD's test to measure the knowledge and skills
6
30852
2378
OECDs test för att mäta kunskap och färdigheter
00:33
of 15-year-olds around the world,
7
33230
1629
hos 15-åringar över hela världen
00:34
and it's really a story of how international comparisons
8
34859
4522
och det är verkligen en berättelse om hur internationella jämförelser
00:39
have globalized the field of education that we usually treat
9
39381
3275
har globaliserat skolområdet som vi oftast
00:42
as an affair of domestic policy.
10
42656
2935
behandlar som en nationell angelägenhet.
00:45
Look at how the world looked in the 1960s,
11
45591
2424
Titta på hur världen såg ut på 1960-talet
00:48
in terms of the proportion of people
12
48015
1831
när det gäller andelen människor
00:49
who had completed high school.
13
49846
2740
som hade gått ut gymnasiet.
00:52
You can see the United States ahead of everyone else,
14
52586
3820
Man kan se att USA ligger före alla andra
00:56
and much of the economic success of the United States
15
56406
2713
och mycket av USAs ekonomiska framgång
00:59
draws on its long-standing advantage
16
59119
2744
bygger på att man sedan länge haft fördelen
01:01
as the first mover in education.
17
61863
2872
att vara först på plan inom utbildning.
01:04
But in the 1970s, some countries caught up.
18
64735
3223
Men på 1970-talet, kom några länder ikapp.
01:07
In the 1980s, the global expansion
19
67958
2689
På 1980-talet så fortsatte den globala tillväxten
01:10
of the talent pool continued.
20
70647
2596
av talangpoolen.
01:13
And the world didn't stop in the 1990s.
21
73243
3700
Och världen stod inte stilla inte på 1990-talet.
01:16
So in the '60s, the U.S. was first.
22
76943
2024
Alltså, på 60-talet var USA först.
01:18
In the '90s, it was 13th,
23
78967
2936
På 90-talet var man nummer 13,
01:21
and not because standards had fallen,
24
81903
2401
och inte på grund av sjunkande kvalitet,
01:24
but because they had risen so much faster elsewhere.
25
84304
3755
utan på grund av att kvaliteten hade ökat så mycket snabbare på andra platser.
01:28
Korea shows you what's possible in education.
26
88059
3530
Korea visar vad som är möjligt inom utbildning.
01:31
Two generations ago, Korea had the standard of living
27
91589
2945
För två generationer sedan så hade Korea samma levnadsstandard
01:34
of Afghanistan today,
28
94534
2431
som Afghanistan idag
01:36
and was one of the lowest education performers.
29
96965
4141
och var en av de sämsta på att utbilda.
01:41
Today, every young Korean finishes high school.
30
101106
5552
Idag klarar varenda ung korean av gymnasiet.
01:46
So this tells us that, in a global economy,
31
106658
2976
Så det betyder, att i en global ekonomi
01:49
it is no longer national improvement that's the benchmark for success,
32
109634
4581
är det inte längre nationella förbättringar som är måttstocken för framgång,
01:54
but the best performing education systems internationally.
33
114215
5181
utan det bäst fungerande utbildningssystemen internationellt sett.
01:59
The trouble is that
34
119396
2443
Problemet är:
02:01
measuring how much time people spend in school
35
121839
1870
att mäta hur lång tid folk är i skolan
02:03
or what degree they have got is not always
36
123709
2024
eller vilken examen de har är inte alltid
02:05
a good way of seeing what they can actually do.
37
125733
5024
ett bra sätt att bedöma vad de faktiskt kan göra.
02:10
Look at the toxic mix of unemployed graduates on our streets,
38
130757
3673
Titta på den osunda blandningen av arbetslösa högskoleutbildade på våra gator,
02:14
while employers say they cannot find the people
39
134430
2194
medan arbetsgivarna säger att de inte kan hitta någon
02:16
with the skills they need.
40
136624
3799
med de färdigheter de behöver.
02:20
And that tells you that better degrees don't automatically translate
41
140423
3664
Och då vet man att bättre examina inte automatiskt betyder
02:24
into better skills and better jobs and better lives.
42
144087
4370
bättre färdigheter och bättre jobb och bättre liv.
02:28
So with PISA, we try to change this
43
148457
2609
Med PISA försöker vi ändra på det här
02:31
by measuring the knowledge and skills
44
151066
1871
genom att mäta de kunskaper och färdigheter
02:32
of people directly.
45
152937
3436
som människor har på ett mer direkt sätt.
02:36
And we took a very special angle to this.
46
156373
1898
Och vi hade ett väldigt speciell synsätt.
02:38
We were less interested in whether students can simply
47
158271
2482
Vi brydde oss mindre om ifall studenterna kunde
02:40
reproduce what they have learned in school,
48
160753
3101
reproducera vad dom hade lärt sig i skolan,
02:43
but we wanted to test whether they can extrapolate
49
163854
2716
utan vi ville testa om dom kunde extrapolera
02:46
from what they know
50
166570
1913
utifrån från sina kunskaper
02:48
and apply their knowledge in novel situations.
51
168483
3879
och använda sin kunskap i nya situationer.
02:52
Now, some people have criticized us for this.
52
172362
2832
Några har kritiserat oss för det.
02:55
They say, you know, such a way of measuring outcomes
53
175194
1947
Dom säger att ett sånt sätt att mäta utfall
02:57
is terribly unfair to people, because we test students
54
177141
2812
är fruktansvärt orättvist, eftersom vi testar studenter
02:59
with problems they haven't seen before.
55
179953
2973
med problem dom aldrig har sett förut.
03:02
But if you take that logic, you know,
56
182926
2041
Men om man resonerar så
03:04
you should consider life unfair, because
57
184967
2928
borde man betrakta livet som orättvist, därför att
03:07
the test of truth in life is not whether we can remember
58
187895
3189
livets prövning är inte om vi kan minnas
03:11
what we learned in school,
59
191084
1120
vad vi lärde oss i skolan
03:12
but whether we are prepared for change,
60
192204
3321
utan om vi är redo för förändring,
03:15
whether we are prepared for jobs that haven't been created,
61
195525
2421
om vi är redo för jobb som inte finns än,
03:17
to use technologies that haven't been invented,
62
197946
2346
att använda teknologier som inte har uppfunnits,
03:20
to solve problems we just can't anticipate today.
63
200292
4917
att lösa problem som vi inte ens kan förutse idag.
03:25
And once hotly contested,
64
205209
2185
Fast det var kraftigt ifrågasatt,
03:27
our way of measuring outcomes has actually quickly become the standard.
65
207394
3437
så har vårt sätt att mäta utfall faktiskt snabbt blivit standard.
03:30
In our latest assessment in 2009,
66
210831
2242
I vår senaste utvärdering under 2009
03:33
we measured 74 school systems
67
213073
3412
så mätte vi 74 skolsystem
03:36
that together cover 87 percent of the economy.
68
216485
3587
som tillsammans täcker 87 procent av ekonomin.
03:40
This chart shows you the performance of countries.
69
220072
3674
Det här diagrammet visar hur länder presterar.
03:43
In red, sort of below OECD average.
70
223746
2887
Rött är sämre än OECD-genomsnittet
03:46
Yellow is so-so, and in green are the countries doing really well.
71
226633
3376
Gult är sådär, och dom gröna länderna klarar sig mycket bra.
03:50
You can see Shanghai, Korea, Singapore in Asia;
72
230009
4354
Man kan se att Shanghai, Korea, Singapore i Asien;
03:54
Finland in Europe;
73
234363
1690
Finland i Europa;
03:56
Canada in North America doing really well.
74
236053
4366
Kanada i Nordamerika klarar sig mycket bra.
04:00
You can also see that there is a gap of almost
75
240419
2441
Man kan också se att det är en skillnad på nästan
04:02
three and a half school years between
76
242860
2077
tre och ett halvt skolår mellan
04:04
15-year-olds in Shanghai and 15-year-olds in Chile,
77
244937
3368
15-åringar i Shanghai och 15-åringar i Chile,
04:08
and the gap grows to seven school years
78
248305
2705
och skillnaden växer till sju skolår
04:11
when you include the countries with really poor performance.
79
251010
3623
när man tar med länderna som presterar riktigt dåligt.
04:14
There's a world of difference in the way in which
80
254633
2471
Det är en enorm skillnad på hur
04:17
young people are prepared for today's economy.
81
257104
5202
unga människor är förberedda för dagens arbetsliv.
04:22
But I want to introduce a second important dimension
82
262306
3546
Men jag vill introducera ytterligare en dimension
04:25
into this picture.
83
265852
2221
till den här bilden.
04:28
Educators like to talk about equity.
84
268073
4375
Lärare gillar att prata om jämlikhet.
04:32
With PISA, we wanted to measure how they actually deliver equity,
85
272448
3710
Med PISA så ville vi mäta hur de faktiskt levererade jämlikhet
04:36
in terms of ensuring that people
86
276158
2227
i betydelsen att säkerställa att människor
04:38
from different social backgrounds have equal chances.
87
278385
3440
från olika sociala bakgrunder har samma möjligheter.
04:41
And we see that in some countries, the impact
88
281825
1735
Och man ser att i några länder så påverkar
04:43
of social background on learning outcomes
89
283560
1879
den sociala bakgrunden hur lärandet utfaller
04:45
is very, very strong.
90
285439
1138
på ett mycket, mycket starkt sätt.
04:46
Opportunities are unequally distributed.
91
286577
2918
Möjligheterna är ojämlikt fördelade.
04:49
A lot of potential of young children is wasted.
92
289495
3615
Massor av potential hos unga barn slösas bort.
04:53
We see in other countries that it matters much less
93
293110
3068
Man kan se att i andra länder så spelar det mycket mindre roll
04:56
into which social context you're born.
94
296178
3493
i vilken socialgrupp man är född.
04:59
We all want to be there, in the upper right quadrant,
95
299671
2395
Alla vill vara där, i den övre högra kvadranten,
05:02
where performance is strong and learning opportunities are equally distributed.
96
302066
4496
där kvaliteten är bra och möjligheterna till lärande är jämnt fördelade.
05:06
Nobody, and no country, can afford to be there,
97
306562
2671
Ingen, och inget land, har råd att vara där,
05:09
where performance is poor
98
309233
1381
där kvaliteten är dålig
05:10
and there are large social disparities.
99
310614
3345
och det finns stora sociala skillnader.
05:13
And then we can debate, you know, is it better
100
313959
2155
Och sen kan vi debattera om det är bättre
05:16
to be there, where performance is strong
101
316114
1799
att vara där, med bra kvalitet,
05:17
at the price of large disparities?
102
317913
2960
på bekostnad av stora skillnader?
05:20
Or do we want to focus on equity and accept mediocrity?
103
320873
5619
Eller vill vi fokusera på jämlikhet och acceptera medelmåttighet?
05:26
But actually, if you look at how countries come out on this picture,
104
326492
2982
Men om man ser på hur länderna fördelar sig på den här bilden
05:29
you see there are a lot of countries that actually
105
329474
2743
så ser man att att det är många länder som faktiskt
05:32
are combining excellence with equity.
106
332217
4768
kombinerar goda prestationer med jämlikhet.
05:36
In fact, one of the most important lessons from this comparison
107
336985
2608
Faktum är att en av de viktigaste lärdomarna av den här jämförelsen
05:39
is that you don't have to compromise equity
108
339593
3106
är att man inte måste avstå från jämlikhet
05:42
to achieve excellence.
109
342699
2847
för att uppnå goda prestationer.
05:45
These countries have moved on from providing excellence
110
345546
2439
De här länderna har gått från att erbjuda goda resultat
05:47
for just some to providing excellence for all,
111
347985
3269
till några till att erbjuda goda resultat åt alla,
05:51
a very important lesson.
112
351254
1972
en väldigt viktig lärdom.
05:53
And that also challenges the paradigms of many school systems
113
353226
4976
Och det ifrågasätter också paradigmen i många skolsystem
05:58
that believe they are mainly there to sort people.
114
358202
4303
som tror att dom är till för att sortera människor.
06:02
And ever since those results came out, policymakers,
115
362505
2512
Och ända sedan dom här resultaten blev klara så har beslutsfattare
06:05
educators, researchers from around the world
116
365017
1977
lärare, forskare från hela världen
06:06
have tried to figure out
117
366994
1361
försökt att förstå
06:08
what's behind the success of those systems.
118
368355
3430
vad som ligger bakom deras framgångar.
06:11
But let's step back for a moment
119
371785
1824
Men låt oss ta ett steg tillbaka
06:13
and focus on the countries that actually started PISA,
120
373609
3014
och fokusera på de länder som faktiskt startade PISA,
06:16
and I'm giving them a colored bubble now.
121
376623
2546
och jag ger dom en färgad bubbla nu.
06:19
And I'm making the size of the bubble
122
379169
3492
Och jag gör storleken på den bubblan
06:22
proportional
123
382661
1542
proportionell
06:24
to the amount of money that countries spent on students.
124
384203
3795
mot hur mycket pengar studenterna kostade länderna.
06:27
If money would tell you everything
125
387998
1552
Om pengar skulle vara allt
06:29
about the quality of learning outcomes,
126
389550
2079
bakom kvaliten på resultatet av lärande,
06:31
you would find all the large bubbles at the top, no?
127
391629
3331
så skulle alla dom stora bubblorna finnas längst upp, eller hur?
06:34
But that's not what you see.
128
394960
2545
Men det är inte så det ser ut.
06:37
Spending per student only explains about,
129
397505
2305
Kostnaderna per student förklarar bara,
06:39
well, less than 20 percent
130
399810
2296
nej, mindre än 20 procent
06:42
of the performance variation among countries,
131
402106
3518
av variationen mellan länder,
06:45
and Luxembourg, for example, the most expensive system,
132
405624
2290
och Luxemburg har till exempel det dyraste systemet,
06:47
doesn't do particularly well.
133
407914
2464
men klarar sig inte speciellt bra.
06:50
What you see is that two countries with similar spending
134
410378
2376
Här ser man två länder med liknande kostnader
06:52
achieve very different results.
135
412754
1920
nå väldigt olika resultat.
06:54
You also see -- and I think that's one of the most encouraging findings --
136
414674
4249
Man ser också -- och jag tycker att det är en av de mest uppmuntrande upptäckterna --
06:58
that we no longer live in a world that is neatly divided
137
418923
3589
att vi inte längre bor i en värld som är prydligt uppdelad
07:02
between rich and well-educated countries,
138
422512
2690
mellan rika och välutbildade länder,
07:05
and poor and badly-educated ones,
139
425202
2320
och fattiga och dåligt utbildade,
07:07
a very, very important lesson.
140
427522
3595
en mycket, mycket viktig lärdom.
07:11
Let's look at this in greater detail.
141
431117
2582
Låt oss ta en närmare titt.
07:13
The red dot shows you
142
433699
1806
Den röda punkten visar
07:15
spending per student relative to a country's wealth.
143
435505
4457
kostnaden per student relativt ett lands rikedom.
07:19
One way you can spend money is by paying teachers well,
144
439962
2807
Ett sätt man kan spendera pengar är genom att betala lärare bra,
07:22
and you can see Korea investing a lot
145
442769
2505
och man kan se att Korea satsar mycket
07:25
in attracting the best people into the teaching profession.
146
445274
3024
på att locka de allra bästa till läraryrket.
07:28
And Korea also invests into long school days,
147
448298
1926
Och Korea satsar också på långa skoldagar,
07:30
which drives up costs further.
148
450224
2756
vilket gör att kostnaderna går upp ännu mer.
07:32
Last but not least, Koreans want their teachers
149
452980
2140
Sist men inte minst så vill Korea att deras lärare
07:35
not only to teach but also to develop.
150
455120
2280
inte bara ska lära ut utan också utvecklas själva.
07:37
They invest in professional development and collaboration
151
457400
2335
Dom satsar på professionell utveckling och samarbete
07:39
and many other things.
152
459735
2080
och mycket annat.
07:41
All that costs money.
153
461815
1641
Det kostar pengar.
07:43
How can Korea afford all of this?
154
463456
2670
Hur har Korea råd med allt?
07:46
The answer is, students in Korea learn in large classes.
155
466126
3740
Svaret är att studenter i Korea går i stora klasser.
07:49
This is the blue bar which is driving costs down.
156
469866
4468
Det är den blå stapeln som sänker kostnaderna.
07:54
You go to the next country on the list, Luxembourg,
157
474334
2895
Vi tar nästa land på listan, Luxemburg,
07:57
and you can see the red dot is exactly where it is for Korea,
158
477229
3103
och vi ser att den röda punkten är exakt på samma ställe som Koreas,
08:00
so Luxembourg spends the same per student as Korea does.
159
480332
3533
så Luxemburg spenderar lika mycket per student som Korea gör.
08:03
But, you know, parents and teachers and policymakers
160
483865
2894
Men föräldrar och lärare och beslutsfattare
08:06
in Luxembourg all like small classes.
161
486759
2447
i Luxemburg gillar små klasser.
08:09
You know, it's very pleasant to walk into a small class.
162
489206
2768
Det är väldigt trevligt att komma in till en liten klass.
08:11
So they have invested all their money into there,
163
491974
1904
Så dom har investerat alla sina pengar på det,
08:13
and the blue bar, class size, is driving costs up.
164
493878
3346
och den blå stapeln, klassernas storlek, gör att kostnaderna går upp.
08:17
But even Luxembourg can spend its money only once,
165
497224
4161
Men även Luxemburg har bara en viss budget att att röra sig med,
08:21
and the price for this is that
166
501385
2205
och priset de betalar för de små klasserna
08:23
teachers are not paid particularly well.
167
503590
2104
är att lärarna inte har särskilt bra betalt.
08:25
Students don't have long hours of learning.
168
505694
2679
Studenterna får inte så många timmars undervisning.
08:28
And basically, teachers have little time to do anything else than teaching.
169
508373
3242
Och i grund och botten har lärarna inte mycket tid för annat än undervisning.
08:31
So you can see two countries spent their money very differently,
170
511615
3681
Så man kan se två länder som fördelade sina pengar väldigt olika,
08:35
and actually how they spent their money
171
515296
2320
och hur de fördelade sina pengar
08:37
matters a lot more than how much they invest in education.
172
517616
6003
spelade faktiskt en större roll än hur mycket de investerade i utbildning.
08:43
Let's go back to the year 2000.
173
523619
2554
Låt oss gå tillbaka till år 2000.
08:46
Remember, that was the year before the iPod was invented.
174
526173
3995
Kom ihåg, det var året före iPod uppfanns.
08:50
This is how the world looked then
175
530168
2124
Så här såg världen ut då
08:52
in terms of PISA performance.
176
532292
4261
vad gäller PISA-resultat.
08:56
The first thing you can see is that the bubbles were a lot smaller, no?
177
536553
2815
Det första man ser är att bubblorna var mycket mindre, eller hur?
08:59
We spent a lot less on education,
178
539368
1631
Vi lade mycket mindre pengar på utbildning,
09:00
about 35 percent less on education.
179
540999
2072
ungefär 35 procent mindre på utbildning.
09:03
So you ask yourself, if education has become so much more expensive,
180
543071
3745
Så om man frågar sig själv, om utbildning har blivit så mycket dyrare,
09:06
has it become so much better?
181
546816
3353
har det blivit så mycket bättre?
09:10
And the bitter truth really is that, you know,
182
550169
2999
Och den bittra sanningen är faktiskt,
09:13
not in many countries.
183
553168
2445
inte i många länder.
09:15
But there are some countries which have seen
184
555613
2083
Men det är några länder som har uppnått
09:17
impressive improvements.
185
557696
2948
imponerande förbättringar.
09:20
Germany, my own country, in the year 2000,
186
560644
3796
Tyskland, mitt eget land, befann sig år 2000
09:24
featured in the lower quadrant,
187
564440
1888
i den nedre kvadranten,
09:26
below average performance, large social disparities.
188
566328
3165
under genomsnittet på utförande, med stora sociala skillnader.
09:29
And remember, Germany, we used to be one of those countries
189
569493
2003
Och kom ihåg att Tyskland brukade vara ett av de länder
09:31
that comes out very well when you just count people who have degrees.
190
571496
3728
som verkar mycket bra när man bara räknar antalet examina.
09:35
Very disappointing results.
191
575224
1761
Mycket dåliga resultat.
09:36
People were stunned by the results.
192
576985
2737
Folk var chockade av resultatet.
09:39
And for the very first time, the public debate in Germany
193
579722
3791
Och för första gången så handlade den offentliga debatten i Tyskland
09:43
was dominated for months by education,
194
583513
3706
under flera månader till stor del om utbildning
09:47
not tax, not other kinds of issues, but education
195
587219
2734
inte skatter, inte om andra problem, utan utbildning
09:49
was the center of the public debate.
196
589953
2551
var i fokus för den offentliga debatten.
09:52
And then policymakers began to respond to this.
197
592504
3219
Och sen började beslutsfattarna reagera på det.
09:55
The federal government dramatically raised its investment in education.
198
595723
4230
Den federala regeringen ökade kraftigt sina investeringar i utbildning.
09:59
A lot was done to increase the life chances of students
199
599953
3629
Mycket gjordes för att öka möjligheterna för studenter
10:03
with an immigrant background or from social disadvantage.
200
603582
2962
med invandrarbakgrund eller med ett socialt underläge.
10:06
And what's really interesting is that this wasn't just about
201
606544
4508
Och det som är riktigt intressant är att det inte bara handlade om
10:11
optimizing existing policies,
202
611052
3759
att optimera existerande regler,
10:14
but data transformed some of the beliefs and paradigms
203
614811
3413
utan data förändrade några av uppfattningarna och paradigmerna
10:18
underlying German education.
204
618224
1787
som låg till grund för tysk utbildning.
10:20
For example, traditionally, the education of the very young children
205
620011
3886
till exempel så har traditionellt utbildningen av mycket små barn
10:23
was seen as the business of families, and you would have cases
206
623897
2618
ansetts vara en familjeangelägenhet, och det talades om att
10:26
where women were seen as neglecting their family responsibilities
207
626515
3032
kvinnor ansågs försumma sina plikter i familjen
10:29
when they sent their children to kindergarten.
208
629547
3088
om de lät sina barn gå i förskola.
10:32
PISA has transformed that debate,
209
632635
2648
PISA har förändrat den debatten,
10:35
and pushed early childhood education right at the center
210
635283
2773
och har gjort att undervisning av yngre barn har fått en central plats
10:38
of public policy in Germany.
211
638056
2392
i den tyska socialpolitiken.
10:40
Or traditionally, the German education divides children
212
640448
3701
Tysk utbildning delar traditionellt upp barn
10:44
at the age of 10, very young children,
213
644149
2748
vid 10 års ålder, mycket små barn,
10:46
between those deemed to pursue careers of knowledge workers
214
646897
4189
mellan dom som anses välja en karriär som kunskapsarbetare
10:51
and those who would end up working for the knowledge workers,
215
651086
3350
och dom som kommer att sluta med att jobba för kunskapsarbetarna,
10:54
and that mainly along socioeconomic lines,
216
654436
2476
och huvudsakligen jämns med socioekonomiska skiljelinjer,
10:56
and that paradigm is being challenged now too.
217
656912
4168
och det paradigmet är också ifrågasatt nu,
11:01
A lot of change.
218
661080
2484
Många förändringar.
11:03
And the good news is, nine years later,
219
663564
2954
Dom goda nyheterna är att nu, nio år senare,
11:06
you can see improvements in quality and equity.
220
666518
3099
så kan vi se förbättringarna i kvalitet och jämlikhet.
11:09
People have taken up the challenge, done something about it.
221
669617
2276
Folk har tagit till sig an utmaningen och gjort något med den.
11:11
Or take Korea, at the other end of the spectrum.
222
671893
2128
Eller ta Korea, på andra änden av spektrumet.
11:14
In the year 2000, Korea did already very well,
223
674021
2545
År 2000 så gjorde Korea redan bra ifrån sig,
11:16
but the Koreans were concerned that only a small share
224
676566
3325
men koreanerna var oroliga att bara en liten andel
11:19
of their students achieved the really high levels of excellence.
225
679891
4359
av deras studenter uppnådde de allra högsta studieresultaten.
11:24
They took up the challenge,
226
684250
1814
Dom tog sig an utmaningen,
11:26
and Korea was able to double the proportion of students
227
686064
3534
och Korea fördubblade andelen studenter
11:29
achieving excellence in one decade in the field of reading.
228
689598
4402
som nådde mycket goda resultat i läskunnighet, på bara tio år
11:34
Well, if you only focus on your brightest students,
229
694000
2553
Ja, om man bara fokuserar på sina bästa studenter,
11:36
you know what happens is disparities grow,
230
696553
1919
så vet man att skillnaderna växer,
11:38
and you can see this bubble moving slightly to the other direction,
231
698472
3800
och man kan se den här bubblan röra sig lite åt andra hållet,
11:42
but still, an impressive improvement.
232
702272
2711
men det är fortfarande en imponerande förbättring.
11:44
A major overhaul of Poland's education
233
704983
2586
En stor översyn av Polens utbildningssystem
11:47
helped to dramatically reduce between variability among schools,
234
707569
3633
hjälpte till att dramatiskt minska skillnaderna mellan skolor,
11:51
turn around many of the lowest-performing schools,
235
711202
2694
vända utvecklingen för många av de sämsta skolorna,
11:53
and raise performance by over half a school year.
236
713896
4834
och förbättra studieresultaten med mer än ett halvt skolår.
11:58
And you can see other countries as well.
237
718730
1791
Och man kan se andra länder också.
12:00
Portugal was able to consolidate its fragmented school system,
238
720521
2943
Portugal kunde få ordning på sitt splittrade skolsystem,
12:03
raise quality and improve equity,
239
723464
2992
höja dess kvalitet och förbättra jämlikheten,
12:06
and so did Hungary.
240
726456
1876
och Ungern gjorde samma sak.
12:08
So what you can actually see, there's been a lot of change.
241
728332
3431
Så vad man faktiskt kan se är att mycket har förändrats.
12:11
And even those people who complain and say that
242
731763
2933
Och även dom som klagar och säger
12:14
the relative standing of countries
243
734696
1689
att den relativa placeringen av länderna
12:16
on something like PISA is just an artifact of culture,
244
736385
3422
på något som PISA är bara ett resultat av kulturen,
12:19
of economic factors, of social issues,
245
739807
3042
ekonomiska faktorer, sociala faktorer,
12:22
of homogeneity of societies, and so on,
246
742849
3062
samhällens homogenitet, och så vidare,
12:25
these people must now concede that education improvement is possible.
247
745911
4842
dessa personer är nu tvungna att medge att förbättringar av skolsystemet är möjliga.
12:30
You know, Poland hasn't changed its culture.
248
750753
3040
Polen har ju inte ändrat på sin kultur.
12:33
It didn't change its economy. It didn't change
249
753793
2504
De bytte inte ekonomi. De förändrade inte
12:36
the compositions of its population.
250
756297
2092
sammansättningen på sin befolkning.
12:38
It didn't fire its teachers. It changed its education policies
251
758389
2854
De avskedade inte lärarna. De ändrade på sin läroplan
12:41
and practice. Very impressive.
252
761243
2640
och på metoderna. Mycket imponerande.
12:43
And all that raises, of course, the question: What can we learn
253
763883
2965
Och allt det här leder förstås till frågan: Vad kan vi lära oss
12:46
from those countries in the green quadrant
254
766848
2104
från länderna i den gröna kvadranten
12:48
who have achieved high levels of equity,
255
768952
2275
som har nått höga nivåer av jämlikhet,
12:51
high levels of performance, and raised outcomes?
256
771227
3732
goda studieresultat, och förbättrat utfallen?
12:54
And, of course, the question is, can what works in one context
257
774959
3914
Och frågan är, förstås, kan det som fungerar i ett sammanhang
12:58
provide a model elsewhere?
258
778873
2716
vara en modell för någon annan i ett annat sammanhang?
13:01
Of course, you can't copy and paste education systems wholesale,
259
781589
3330
Naturligtvis så kan man inte bara kopiera utbildningssystem i ett stycke,
13:04
but these comparisons have identified a range of factors
260
784919
3927
men jämförelserna har identifierat en rad faktorer
13:08
that high-performing systems share.
261
788846
3321
som högpresterande system har gemensamt.
13:12
Everybody agrees that education is important.
262
792167
2560
Alla är överens om att utbildning är viktigt.
13:14
Everybody says that.
263
794727
1987
Det säger alla.
13:16
But the test of truth is, how do you weigh that priority
264
796714
3255
Men eldprovet är, hur balanserar man den prioriteten
13:19
against other priorities?
265
799969
2296
mot andra prioriteter?
13:22
How do countries pay their teachers
266
802265
2013
Hur mycket betalar länder sina lärare
13:24
relative to other highly skilled workers?
267
804278
3105
jämfört med andra kunskapsarbetare?
13:27
Would you want your child to become a teacher
268
807383
2485
Skulle du vilja att ditt barn blir lärare
13:29
rather than a lawyer?
269
809868
2112
istället för advokat?
13:31
How do the media talk about schools and teachers?
270
811980
2002
Hur pratar media om skolor och lärare?
13:33
Those are the critical questions, and what we have learned
271
813982
2505
Det är viktiga frågor, och vad vi har lärt oss
13:36
from PISA is that, in high-performing education systems,
272
816487
4094
från PISA är: att i högpresterande utbildningssystem,
13:40
the leaders have convinced their citizens to make choices
273
820581
3550
så har ledarna övertygat sina medborgare att göra val
13:44
that value education, their future,
274
824131
2378
som värdesätter utbildning, deras framtid,
13:46
more than consumption today.
275
826509
2672
högre än konsumtion för dagen.
13:49
And you know what's interesting? You won't believe it,
276
829181
2046
Och vet ni vad som är intressant? Ni kommer inte att tro det,
13:51
but there are countries in which the most attractive place
277
831227
2986
men det finns länder där den mest attraktiva platsen
13:54
to be is not the shopping center but the school.
278
834213
2920
att vara inte är köpcentret utan skolan.
13:57
Those things really exist.
279
837133
2267
Dom finns faktiskt.
13:59
But placing a high value on education
280
839400
1973
Men att värdera utbildning högt
14:01
is just part of the picture.
281
841373
2851
är bara en del i det hela.
14:04
The other part is the belief that all children
282
844224
3029
Den andra delen är tron på att alla barn
14:07
are capable of success.
283
847253
3435
kan nå framgång.
14:10
You have some countries where students
284
850688
1761
Det finns några länder där studenter
14:12
are segregated early in their ages.
285
852449
2239
segregeras tidigt i åldrarna.
14:14
You know, students are divided up,
286
854688
2046
Ni vet, studenterna delas upp
14:16
reflecting the belief that only some children
287
856734
2335
vilket återspeglar tron att bara några av barnen
14:19
can achieve world-class standards.
288
859069
3552
kan uppnå prestationer i världsklass.
14:22
But usually that is linked to very strong social disparities.
289
862621
4055
Men vanligtvis är det sammankopplat med mycket stora sociala skillnader.
14:26
If you go to Japan in Asia, or Finland in Europe,
290
866676
3384
Om man åker till Japan eller Finland,
14:30
parents and teachers in those countries
291
870060
2106
så förväntar sig föräldrar och lärare i de länderna
14:32
expect every student to succeed,
292
872166
3911
att varenda student ska lyckas,
14:36
and you can see that actually mirrored in student behavior.
293
876077
3492
och man kan se att det återspeglas i studenternas beteende.
14:39
When we asked students what counts
294
879569
2716
När vi frågade studenter vad som är viktigt
14:42
for success in mathematics,
295
882285
2736
för att lyckas med matematik,
14:45
students in North America would typically tell us,
296
885021
2392
så sa studenter i Nordamerika oftast,
14:47
you know, it's all about talent.
297
887413
1546
att det bara handlar om talang.
14:48
If I'm not born as a genius in math, I'd better study something else.
298
888959
4626
Om jag inte är född som mattegeni, så borde jag studera något annat.
14:53
Nine out of 10 Japanese students say
299
893585
2726
Nio av tio japanska studenter säger
14:56
that it depends on my own investment, on my own effort,
300
896311
4246
att det beror på min egen insats, på min egen ansträngning,
15:00
and that tells you a lot about the system that is around them.
301
900557
4735
och det säger en hel del om systemet som omger dem.
15:05
In the past, different students were taught in similar ways.
302
905292
4809
Förr så undervisades olika studenter på liknande sätt.
15:10
High performers on PISA embrace diversity
303
910101
3332
Högpresterande länder i PISA omfamnar mångfald
15:13
with differentiated pedagogical practices.
304
913433
3748
med ett flertal olika pedagogiska metoder.
15:17
They realize that
305
917181
1976
Dom inser att
15:19
ordinary students have extraordinary talents,
306
919157
3144
vanliga studenter har talanger utöver det vanliga,
15:22
and they personalize learning opportunities.
307
922301
3360
och dom anpassar möjligheterna till lärande efter personen.
15:25
High-performing systems also share
308
925661
2036
Högpresterande system har också gemensamt
15:27
clear and ambitious standards across the entire spectrum.
309
927697
3606
att man har tydliga och ambitiösa krav över hela linjen.
15:31
Every student knows what matters.
310
931303
2202
Varje student vet vad som är viktigt.
15:33
Every student knows what's required to be successful.
311
933505
4087
Varje student vet vad som behövs för att nå framgång.
15:37
And nowhere does the quality of an education system
312
937592
2865
Och ingenstans är kvaliteten på ett utbildningssystem högre
15:40
exceed the quality of its teachers.
313
940457
2443
än kvaliteten på dess lärare.
15:42
High-performing systems are very careful
314
942900
3068
Högpresterande system är mycket noga
15:45
in how they recruit and select their teachers
315
945968
2134
med hur de rekryterar och väljer ut sina lärare
15:48
and how they train them.
316
948102
1721
och hur de utbildar dem.
15:49
They watch how they improve the performances of teachers
317
949823
2830
Dom lägger kraft på att stödja och höja prestationen hos lärare
15:52
in difficulties who are struggling,
318
952653
2320
som hamnar i svårigheter och som kämpar med problem,
15:54
and how they structure teacher pay.
319
954973
2909
och hur de strukturerar lärares löner.
15:57
They provide an environment also in which teachers work together
320
957882
3696
De erbjuder också en miljö där lärare samarbetar
16:01
to frame good practice.
321
961578
3557
för att ringa in det bästa arbetssättet.
16:05
And they provide intelligent pathways for teachers to grow
322
965135
4161
Och de erbjuder möjligheter för lärare att växa
16:09
in their careers.
323
969296
2115
i sina karriärer.
16:11
In bureaucratic school systems,
324
971411
1624
I byråkratiska skolsystem,
16:13
teachers are often left alone in classrooms
325
973035
1993
så lämnas lärare ofta ensamma i sina klassrum
16:15
with a lot of prescription on what they should be teaching.
326
975028
3167
med en massa föreskrifter om vad dom borde lära ut.
16:18
High-performing systems are very clear what good performance is.
327
978195
3210
Högpresterande system är mycket tydliga om vad en bra prestation innebär.
16:21
They set very ambitious standards, but then they enable
328
981405
2774
Dom sätter mycket ambitiösa mål, men sen låter dom
16:24
their teachers to figure out,
329
984179
1777
lärarna lista ut resten.
16:25
what do I need to teach to my students today?
330
985956
4115
Vad behöver jag lära mina studenter idag?
16:30
The past was about delivered wisdom in education.
331
990071
4546
Förr handlade det om visdom som levererades med utbildning.
16:34
Now the challenge is to enable user-generated wisdom.
332
994617
5242
Nu är utmaningen att möjliggöra användaren att skapa visdom.
16:39
High performers have moved on from professional
333
999859
3640
Högpresterarna har gått vidare från professionell
16:43
or from administrative forms of accountability and control --
334
1003499
3664
eller från administrativa former av ansvarsskyldighet och kontroll --
16:47
sort of, how do you check whether people do what they're supposed to do in education --
335
1007163
3237
typ, hur kontrollerar man om folk gör vad de borde göra inom utbildning --
16:50
to professional forms of work organization.
336
1010400
3666
till professionella sätt att organisera arbetet.
16:54
They enable their teachers to make innovations in pedagogy.
337
1014066
3872
De gör det möjligt för deras lärare att skapa uppfinningar inom pedagogik.
16:57
They provide them with the kind of development they need
338
1017938
2490
Dom ger dem den utveckling de behöver
17:00
to develop stronger pedagogical practices.
339
1020428
4062
för att utveckla bättre pedagogiska metoder.
17:04
The goal of the past was standardization and compliance.
340
1024490
5658
Målet var förr att standardisera och passa in i mallen.
17:10
High-performing systems have made teachers
341
1030148
2734
Högpresterande system har gjort lärare
17:12
and school principals inventive.
342
1032882
3286
och skolansvariga uppfinningsrika.
17:16
In the past, the policy focus was on outcomes,
343
1036168
2699
Förr så fokuserade läroplanen på utfall,
17:18
on provision.
344
1038867
2182
på åtgärder.
17:21
The high-performing systems have helped teachers
345
1041049
2803
De högpresterande systemen har hjälpt lärare
17:23
and school principals to look outwards to the next teacher,
346
1043852
2441
och skolansvariga att vända sig utåt mot andra lärare,
17:26
the next school around their lives.
347
1046293
2693
mot andra skolor.
17:28
And the most impressive outcomes of world-class systems
348
1048986
2166
Och dom allra mest imponerande utfallen i de system som håller världsklass
17:31
is that they achieve high performance across the entire system.
349
1051152
3147
är att de når bra resultat i hela systemet.
17:34
You've seen Finland doing so well on PISA,
350
1054299
2197
Ni har sett Finland nå så bra resultat på PISA,
17:36
but what makes Finland so impressive
351
1056496
1690
men vad som gör Finland så imponerande
17:38
is that only five percent of the performance variation
352
1058186
3977
är att bara fem procent av skillnaden i resultat
17:42
amongst students lies between schools.
353
1062163
2456
mellan studenter finns mellan skolor.
17:44
Every school succeeds.
354
1064619
2316
Alla skolor lyckas.
17:46
This is where success is systemic.
355
1066935
2731
Då är framgången systematisk.
17:49
And how do they do that?
356
1069666
1704
Hur lyckas dom med det?
17:51
They invest resources where they can make the most difference.
357
1071370
2692
Dom satsar resurser där dom gör störst skillnad.
17:54
They attract the strongest principals into the toughest schools,
358
1074062
5108
Dom lockar de bästa rektorerna till de sämsta skolorna,
17:59
and the most talented teachers
359
1079170
2208
och dom mest talangfulla lärarna
18:01
into the most challenging classroom.
360
1081378
1943
till de mest utmanande klassrummen.
18:03
Last but not least, those countries align policies
361
1083321
3129
Sist men inte minst så inför dessa länder regler
18:06
across all areas of public policy.
362
1086450
2220
tvärsöver alla områden i politiken.
18:08
They make them coherent over sustained periods of time,
363
1088670
3133
De låter dem hänga samman under lång tid
18:11
and they ensure that what they do is consistently implemented.
364
1091803
4703
och de ser till att allt blir konsekvent genomfört.
18:16
Now, knowing what successful systems are doing
365
1096506
2304
Att vi nu vet vad framgångsrika system gör
18:18
doesn't yet tell us how to improve.
366
1098810
2791
betyder inte att vi redan vet hur vi ska göra för att förbättras.
18:21
That's also clear, and that's where some of the limits
367
1101601
2458
Det är också tydligt ,och det är där några av begränsningarna
18:24
of international comparisons of PISA are.
368
1104059
3475
med dom internationella jämförelserna inom PISA finns.
18:27
That's where other forms of research need to kick in,
369
1107534
2703
Det är där annan forskning behöver hjälpa till,
18:30
and that's also why PISA doesn't venture into
370
1110237
2458
och det är därför PISA inte ger sig in på
18:32
telling countries what they should be doing.
371
1112695
1760
att säga åt länder vad dom borde göra.
18:34
But its strength lies in telling them
372
1114455
1823
Men dess styrkor är att berätta för dem
18:36
what everybody else has been doing.
373
1116278
2755
vad alla andra har gjort.
18:39
And the example of PISA shows that data
374
1119033
2196
Och PISA är ett exempel som visar att data
18:41
can be more powerful than administrative control of financial subsidy
375
1121229
3318
kan vara mer kraftfullt än administrativ kontroll eller ekonomiska bidrag
18:44
through which we usually run education systems.
376
1124547
3941
som vi oftast använder för att styra utbildningssystem.
18:48
You know, some people argue that
377
1128488
3038
Ni vet, vissa personer säger att:
18:51
changing educational administration
378
1131526
2188
att ändra på utbildningssystem
18:53
is like moving graveyards.
379
1133714
2441
är som att flytta på kyrkogårdar.
18:56
You just can't rely on the people out there to help you with this. (Laughter)
380
1136155
4887
Man kan helt enkelt inte lita på att folket där ute hjälper till (skratt)
19:01
But PISA has shown what's possible in education.
381
1141042
4867
Men PISA har visat vad som är möjligt inom utbildning.
19:05
It has helped countries to see that improvement is possible.
382
1145909
3805
Det har hjälpt länder att se att förbättringar är möjliga.
19:09
It has taken away excuses from those who are complacent.
383
1149714
4208
Det har tagit bort ursäkter från dom som är liknöjda.
19:13
And it has helped countries to set meaningful targets
384
1153922
3433
Och det har hjälpt länder att sätta meningsfulla mål
19:17
in terms of measurable goals achieved by the world's leaders.
385
1157355
3098
i form av mätbara mål uppnådda av världens ledare.
19:20
If we can help every child, every teacher, every school,
386
1160453
4550
Om vi kan hjälpa varje barn, varje lärare, varje skola,
19:25
every principal, every parent see what improvement is possible,
387
1165003
3655
varje rektor, varje förälder att se vilka förbättringar som är möjliga,
19:28
that only the sky is the limit to education improvement,
388
1168658
2736
att bara fantasin sätter gränser för att förbättra utbildning,
19:31
we have laid the foundations
389
1171394
1896
så har vi lagt grunden
19:33
for better policies and better lives.
390
1173290
2183
till en bättre skolpolitik och bättre liv för många människor.
19:35
Thank you.
391
1175473
2533
Tack så mycket.
19:38
(Applause)
392
1178006
4000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7