Jarrett J. Krosoczka: Why lunch ladies are heroes

150,513 views ・ 2014-08-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Bayan Nassib المدقّق: khalid marbou
00:12
When my first children's book was published
0
12900
1670
عندما نشر أول كتاب أطفال لي
00:14
in 2001,
1
14570
1723
في 2001
00:16
I returned to my old elementary school
2
16293
2213
عدت إلى مدرستي الاعدادية
00:18
to talk to the students about being an author
3
18506
1940
لأتكلم مع الطلاب عن كوني مؤلفًا
00:20
and an illustrator,
4
20446
1716
ورسامًا
00:22
and when I was setting up my slide projector
5
22162
2733
وبينما كنت أركّب عارض الصور
00:24
in the cafetorium,
6
24895
3205
في الكافتيريا
00:28
I looked across the room,
7
28100
2048
نظرت عبر الغرفة
00:30
and there she was:
8
30148
2611
وكانت واقفة هناك
00:32
my old lunch lady.
9
32759
1844
طباخة المطعم الخاصة بي
00:34
She was still there at the school
10
34603
1967
كانت لا تزال هناك في المدرسة
00:36
and she was busily preparing lunches for the day.
11
36570
2886
وكانت مشغولة بإعداد الغداء لهذا اليوم
00:39
So I approached her to say hello,
12
39456
1644
لذلك اقتربت منها لأحييها
00:41
and I said, "Hi, Jeannie! How are you?"
13
41100
1887
وقلت " هاي جيني كيف حالك؟"
00:42
And she looked at me, and I could tell
14
42987
1570
فنظرت إلي وأستطيع أن أقول
00:44
that she recognized me,
15
44557
1727
أنها تعرفت علي
00:46
but she couldn't quite place me, and she looked at me and she said,
16
46284
3085
لكنها لم تستطع تحديدي ونظرت إلي وقالت
00:49
"Stephen Krosoczka?"
17
49369
2761
"ستيفين كروسوكزكا"
00:52
And I was amazed that she knew I was a Krosoczka,
18
52130
2142
وكنت مذهولًا أنها عرفت أنني من عائلة كروسزكزكا
00:54
but Stephen is my uncle who is 20 years older than I am,
19
54272
3431
لكن ستيفن هو عمي الذي يكبرني 20 سنة
00:57
and she had been his lunch lady when he was a kid.
20
57703
3137
وقد كانت طباخة المطعم عندما كان صغيرًا
01:00
And she started telling me about her grandkids,
21
60840
2505
وبدأت تحكي لي عن أحفادها
01:03
and that blew my mind.
22
63345
2705
وهذا الشيء صدمني بشدة
01:06
My lunch lady had grandkids,
23
66050
1794
طباخة المطعم الخاصة بي لديها أحفاد!!
01:07
and therefore kids,
24
67844
964
وهذا يعني أن لديها أطفالًا!
01:08
and therefore left school at the end of the day?
25
68808
3255
وهذا يعني أنها تغادر المدرسة في نهاية الدوام؟
01:12
I thought she lived in the cafeteria
26
72063
1743
كنت أعتقد أنها تعيش في المطعم!
01:13
with the serving spoons.
27
73806
873
مع ملاعق السفرة.
01:14
I had never thought about any of that before.
28
74679
1943
لم أفكر بأي من هذا من قبل!
01:16
Well, that chance encounter inspired my imagination,
29
76622
3732
حسنًا، هذه الصدفة قد ألهمت خيالي،
01:20
and I created the Lunch Lady graphic novel series,
30
80354
3551
وأنشأت سلسلة روايات مصورة باسم طباخة المطعم
01:23
a series of comics about a lunch lady
31
83905
2177
سلسلة قصص مصورة عن طباخة مطعم
01:26
who uses her fish stick nunchucks
32
86082
2598
والتي تستعمل أعواد السمك كسلاح النانتشاك
01:28
to fight off evil cyborg substitutes,
33
88680
2902
لمحاربة البدائل الفضائية الشريرة
01:31
a school bus monster, and mutant mathletes,
34
91582
3307
ووحش حافلة المدرسة ومحبي الرياضيات المتحولين
01:34
and the end of every book,
35
94889
1467
وفي نهاية كل كتاب
01:36
they get the bad guy with their hairnet,
36
96356
1506
يمسكون بالشخص الشرير بشبكة الشعر
01:37
and they proclaim, "Justice is served!"
37
97862
3754
ثم ينادون (العدالة تحققت!)
01:41
(Laughter) (Applause)
38
101616
4253
(تصفيق) (ضحك)
01:45
And it's been amazing, because the series
39
105869
2607
وقد كانت رائعة، لأن السلسلة
01:48
was so welcomed into the reading lives of children,
40
108476
2893
كانت مرحبًا بها من قبل الأطفال
01:51
and they sent me the most amazing letters
41
111369
2239
فقد أرسلوا لي أروع الرسائل
01:53
and cards and artwork.
42
113608
2157
والبطاقات والأعمال الفنية
01:55
And I would notice as I would visit schools,
43
115765
2474
وكنت ألاحظ بينما أزور المدارس،
01:58
the lunch staff would be involved in the programming
44
118239
2554
طاقم العمل في المطبخ من ضمن برنامج الزيارة
02:00
in a very meaningful way.
45
120793
2146
بطريقة ذات مغزى
02:02
And coast to coast,
46
122939
1746
ومن الساحل للساحل
02:04
all of the lunch ladies told me the same thing:
47
124685
2095
كل عاملات المطبخ يخبرنني بنفس الشيء
02:06
"Thank you for making a superhero in our likeness."
48
126780
3895
"شكرا لأنك صنعت بطلا خارقا علي شاكلتنا
02:10
Because the lunch lady has not been treated
49
130675
2769
لأن عاملات المطبخ لم يعاملوا
02:13
very kindly in popular culture over time.
50
133444
3522
بشكل طيب في الثقافة العامة طوال الوقت
02:16
But it meant the most to Jeannie.
51
136966
2172
لكن هذا الأمر عنى الكثير لجيني
02:19
When the books were first published,
52
139138
1690
عندما نشر الكتاب لأول مرة
02:20
I invited her to the book launch party,
53
140828
2104
دعوتها لحفل غداء للكتاب
02:22
and in front of everyone there,
54
142932
1811
وأمام كل الناس هناك
02:24
everyone she had fed over the years,
55
144743
1297
كل الذين أطعمتهم طوال هذه الأعوام
02:26
I gave her a piece of artwork and some books.
56
146040
2940
أعطيتها عملا فنيا وبعض الكتب
02:28
And two years after this photo was taken,
57
148980
2569
وبعد عامين من التقاط هذه الصورة
02:31
she passed away,
58
151549
1811
توفيت
02:33
and I attended her wake,
59
153360
1087
وقد حضرت جنازتها
02:34
and nothing could have prepared me for what I saw there,
60
154447
2839
ولم أكن جاهزًا لما رأيته هناك
02:37
because next to her casket was this painting,
61
157286
3488
لأنه بجانب قبعتها كان هناك هذه الرسمة
02:40
and her husband told me it meant so much to her
62
160774
3566
وزوجها قال لي أنها عنت لها الكثير
02:44
that I had acknowledged her hard work,
63
164340
2418
أنني أقررت بعملها الجاد
02:46
I had validated what she did.
64
166758
2866
أنني شعرت بقيمة ما فعلته
02:49
And that inspired me to create a day
65
169624
1892
وهذا ألهمني لأنشئ يوما
02:51
where we could recreate that feeling
66
171516
2250
حيث نعيد خلق هذه المشاعر
02:53
in cafeterias across the country:
67
173766
3015
في المطعم حول البلاد
02:56
School Lunch Hero Day, a day where kids
68
176781
1653
(يوم بطلة مطعم المدرسة)، يوم حيث يمكن للأطفال
02:58
can make creative projects for their lunch staff.
69
178434
2858
صنع مشروعات خلاقة لطاقم المطعم الخاص بهم
03:01
And I partnered with the School Nutrition Association,
70
181292
2204
وأنا قمت بالتشارك مع منظمة الغذاء الصحي المدرسي
03:03
and did you know that a little over 30 million kids
71
183496
3128
هل كنت تعلم أنه أكثر بقليل من 30 مليون طفل
03:06
participate in school lunch programs every day.
72
186624
1822
يشاركون ببرامج الغداء المدرسي كل يوم
03:08
That equals up to a little over five billion lunches
73
188446
3352
هذا يساوي أكثر بقليل من 5 مليار وجبة غداء
03:11
made every school year.
74
191798
1507
تصنع كل سنة دراسية.
03:13
And the stories of heroism go well beyond
75
193305
2386
وقصص البطولة ذهبت أبعد مما نتصور
03:15
just a kid getting a few extra chicken nuggets
76
195691
1987
من مجرد طفل يحصل على أصابع دجاج إضافية
03:17
on their lunch tray.
77
197678
1165
على صينية الغداء الخاص به.
03:18
There is Ms. Brenda in California,
78
198843
1709
هنالك السيد بريندا في كاليفورنيا.
03:20
who keeps a close eye on every student that comes through her line
79
200552
2789
والذي يراقب كل طالب يمر من الطابور
03:23
and then reports back to the guidance counselor
80
203341
2485
ثم يزود المستشار الموجه بالمعلومات
03:25
if anything is amiss.
81
205826
1350
ما إن كان هنالك أي نقص.
03:27
There are the lunch ladies in Kentucky
82
207176
1424
هنالك عاملات الغداء في كنتاكي
03:28
who realized that 67 percent of their students
83
208600
2635
لاحظوا أن 67 بالمئة من طلابهم
03:31
relied on those meals every day,
84
211235
1973
يعتمدون يوميًا على هذه الوجبات،
03:33
and they were going without food over the summer,
85
213208
2116
وأنهم سيكونون بلا طعام خلال عطلة الصيف،
03:35
so they retrofitted a school bus
86
215324
2024
لذا قاموا بتعديل حافلة مدرسة
03:37
to create a mobile feeding unit,
87
217348
1752
لإحداث وحدة إطعام متجولة،
03:39
and they traveled around the neighborhoods
88
219100
1235
وقاموا بالتنقل حول الأحياء
03:40
feedings 500 kids a day during the summer.
89
220335
2799
ليطعموا يوميًا 500 طفلًا خلال عطلة الصيف.
03:43
And kids made the most amazing projects.
90
223134
2595
وقد أعد الأطفال أروع المشاريع.
03:45
I knew they would.
91
225729
1050
عرفت أنهم سيفعلون.
03:46
Kids made hamburger cards
92
226779
1612
صنعوا بطاقات الهامبرغر
03:48
that were made out of construction paper.
93
228391
1994
صنعوها من الورق المقوى.
03:50
They took photos of their lunch lady's head
94
230385
1901
كما أخذوا صورًا لرؤوس عاملات الغداء
03:52
and plastered it onto my cartoon lunch lady
95
232286
1808
وألصقوها على شخصية عاملة الغداء خاصتي
03:54
and fixed that to a milk carton
96
234094
1793
ووضعوها على علبة حليب كرتونية
03:55
and presented them with flowers.
97
235887
2486
وقدموها مع الأزهار.
03:58
And they made their own comics,
98
238373
2003
كما صنعوا قصصهم المصورة الخاصة بهم،
04:00
starring the cartoon lunch lady
99
240376
1361
من بطولة شخصية طباخات الغداء الخاصة بهم
04:01
alongside their actual lunch ladies.
100
241737
2223
إلى جانب طباخة المطعم التي ابتكرتها.
04:03
And they made thank you pizzas,
101
243960
1936
كما صنعوا بيتزا (شكرًا لك)،
04:05
where every kid signed a different topping
102
245896
1915
حيث وقع كل طفل بزينة مختلفة
04:07
of a construction paper pizza.
103
247811
2959
من بيتزا الورق المقوى.
04:10
For me, I was so moved by the response
104
250770
3600
بالنسبة لي، لقد تأثرت كثيرًا بردة الفعل
04:14
that came from the lunch ladies,
105
254370
1979
التي أتت من عاملات الغداء،
04:16
because one woman said to me, she said,
106
256349
1879
لأن إحداهن قالت لي:
04:18
"Before this day, I felt like I was
107
258228
2535
"قبل هذا اليوم، كنت أشعر أنني
04:20
at the end of the planet at this school.
108
260763
2437
في آخر الكوكب في هذه المدرسة.
04:23
I didn't think that anyone noticed us down here."
109
263200
2375
لم أفكر أن أي أحد يرانا ونحن في الأسفل."
04:25
Another woman said to me,
110
265575
1867
امرأة أخرى قالت لي:
04:27
"You know, what I got out of this
111
267442
2548
"هل تعرف ما الذي حصلت عليه من كل هذا
04:29
is that what I do is important."
112
269990
2954
هو أن ما أقوم به أمر هام."
04:32
And of course what she does is important.
113
272944
2340
وطبعًا ما تقوم به أمر هام.
04:35
What they all do is important.
114
275284
2104
ما يقمون به جميعهم هام.
04:37
They're feeding our children every single day,
115
277388
3389
إنهم يطعمون أطفالنا كل يوم،
04:40
and before a child can learn,
116
280777
2459
فقبل أن يتمكن الطفل من التعلم،
04:43
their belly needs to be full,
117
283236
2530
يجب أن تكون معدته ممتلئة،
04:45
and these women and men
118
285766
1778
هؤلاء الرجال والنساء
04:47
are working on the front lines to create
119
287544
1923
يعملون في الخطوط الأولى لخلق
04:49
an educated society.
120
289467
2203
مجتمع متعلم.
04:51
So I hope that
121
291670
2770
لذا أتمنى أن
04:54
you don't wait for School Lunch Hero Day
122
294440
1901
لا ننتظر يوم (بطل غداء المدرسة)
04:56
to say thank you to your lunch staff,
123
296341
2035
لتقول شكرًا لعاملي الغداء،
04:58
and I hope that you remember
124
298376
2048
وأتمنى أن تتذكر
05:00
how powerful a thank you can be.
125
300424
2846
كم يمكن أن تكون كلمة الشكر قوية.
05:03
A thank you can change a life.
126
303270
1995
شكرًا تستطيع أن تغير حياة.
05:05
It changes the life of the person who receives it,
127
305265
3202
إنها تغير حياة الشخص الذي يتلقاها،
05:08
and it changes the life of the person
128
308467
2284
وتغير حياة الشخص
05:10
who expresses it.
129
310751
1626
الذي يعبر عنها.
05:12
Thank you.
130
312377
2356
شكرًا لكم.
05:14
(Applause)
131
314733
4000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7