Jarrett J. Krosoczka: Why lunch ladies are heroes

Jarret Krosocka: Yemek görevlisi bayanlar neden kahramandır

150,135 views

2014-08-20 ・ TED


New videos

Jarrett J. Krosoczka: Why lunch ladies are heroes

Jarret Krosocka: Yemek görevlisi bayanlar neden kahramandır

150,135 views ・ 2014-08-20

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: şeref bacak Gözden geçirme: Başak Karadağ
00:12
When my first children's book was published
0
12900
1670
İlk çocuk kitabım yayımlandığında
00:14
in 2001,
1
14570
1723
2001'de
00:16
I returned to my old elementary school
2
16293
2213
oradaki öğrencilerle yazar-çizer olma
00:18
to talk to the students about being an author
3
18506
1940
hakkında konuşmak için eski
00:20
and an illustrator,
4
20446
1716
ilkokuluma geri döndüm.
00:22
and when I was setting up my slide projector
5
22162
2733
Kafeteryada slayt projektörünü
00:24
in the cafetorium,
6
24895
3205
hazırlarken
00:28
I looked across the room,
7
28100
2048
odadan karşıya baktım,
00:30
and there she was:
8
30148
2611
işte o:
00:32
my old lunch lady.
9
32759
1844
eski yemek görevlisi bayan.
00:34
She was still there at the school
10
34603
1967
Hala bu okuldaydı
00:36
and she was busily preparing lunches for the day.
11
36570
2886
ve meşgul bir şekilde günün yemeklerini hazırlıyordu.
00:39
So I approached her to say hello,
12
39456
1644
"Merhaba" demek için yaklaştım
00:41
and I said, "Hi, Jeannie! How are you?"
13
41100
1887
"Selam, Jeannie! Nasılsın?" dedim.
00:42
And she looked at me, and I could tell
14
42987
1570
Bana baktı,
00:44
that she recognized me,
15
44557
1727
beni anımsadığını söyleyebilirim;
00:46
but she couldn't quite place me, and she looked at me and she said,
16
46284
3085
ama kim olduğumu tam olarak çıkaramadı. Bana baktı ve
00:49
"Stephen Krosoczka?"
17
49369
2761
"Stephen Krosoczka?" dedi.
Şaşırdım. Bir Krosoczka olduğumu bildi.
00:52
And I was amazed that she knew I was a Krosoczka,
18
52130
2142
00:54
but Stephen is my uncle who is 20 years older than I am,
19
54272
3431
Ancak, Stephen benden 20 yaş büyük olan amcamdı.
00:57
and she had been his lunch lady when he was a kid.
20
57703
3137
Çocukken onun da yemek görevlisiydi.
01:00
And she started telling me about her grandkids,
21
60840
2505
Bana torunlarını anlatmaya başladı.
01:03
and that blew my mind.
22
63345
2705
Aklım karıştı.
Yemek görevlisi bayanın torunları vardı,
01:06
My lunch lady had grandkids,
23
66050
1794
01:07
and therefore kids,
24
67844
964
dolaysıyla çocukları da...
01:08
and therefore left school at the end of the day?
25
68808
3255
O yüzden akşamları okuldan ayrılırdı?
Kafeteryada yemek kaşıkları ile
01:12
I thought she lived in the cafeteria
26
72063
1743
01:13
with the serving spoons.
27
73806
873
birlikte yaşadığını sanırdım.
01:14
I had never thought about any of that before.
28
74679
1943
Önceden bunların hiçbirini düşünmemiştim.
01:16
Well, that chance encounter inspired my imagination,
29
76622
3732
O tesadüf karşılaşma bana ilham verdi.
01:20
and I created the Lunch Lady graphic novel series,
30
80354
3551
Yemek Görevlisi Bayan çizgi romanı serisini,
01:23
a series of comics about a lunch lady
31
83905
2177
balık çubuklarını minçıka olarak kullanıp
01:26
who uses her fish stick nunchucks
32
86082
2598
saybörglerle, okul servisi canavarlarıyla
01:28
to fight off evil cyborg substitutes,
33
88680
2902
ve mutasyona uğramış matematikçilerle mücadele eden
01:31
a school bus monster, and mutant mathletes,
34
91582
3307
yemek leydisi ile ilgili mizah dergisi serisini ortaya çıkardım.
01:34
and the end of every book,
35
94889
1467
Her kitabın sonunda
01:36
they get the bad guy with their hairnet,
36
96356
1506
kötü adamı saç filesi ile yakalayıp
01:37
and they proclaim, "Justice is served!"
37
97862
3754
"Adalet yerini buldu!" diye seslenirlerdi.
01:41
(Laughter) (Applause)
38
101616
4253
(Kahkaha)(Alkış)
01:45
And it's been amazing, because the series
39
105869
2607
İnanılmazdı, çünkü seriler
01:48
was so welcomed into the reading lives of children,
40
108476
2893
çocukların okuma hayatına güzel bir şekilde girdi.
01:51
and they sent me the most amazing letters
41
111369
2239
Çocuklar bana çok güzel mektuplar,
01:53
and cards and artwork.
42
113608
2157
kartlar ve resimler gönderdi.
01:55
And I would notice as I would visit schools,
43
115765
2474
Okulları ziyaret ederken
01:58
the lunch staff would be involved in the programming
44
118239
2554
yemekhane personelinin de programlara
02:00
in a very meaningful way.
45
120793
2146
anlamlı bir şekilde dahil edilebileceğini fark ettim.
02:02
And coast to coast,
46
122939
1746
Tüm ülkedeki
02:04
all of the lunch ladies told me the same thing:
47
124685
2095
bütün yemek görevlisi bayanlar bana aynı şeyi söyledi:
02:06
"Thank you for making a superhero in our likeness."
48
126780
3895
"Bizden bir süper kahraman yaptığınız için teşekkür ederiz."
02:10
Because the lunch lady has not been treated
49
130675
2769
Çünkü yemek görevlisi bayanlara popüler kültürde
02:13
very kindly in popular culture over time.
50
133444
3522
eskiden beri nazik davranılmazdı.
02:16
But it meant the most to Jeannie.
51
136966
2172
Ama en çok Jeannie'ye anlamlı geldi.
Kitaplar ilk basıldığında
02:19
When the books were first published,
52
139138
1690
02:20
I invited her to the book launch party,
53
140828
2104
onu, kitabın piyasaya çıkış partisine davet ettim
02:22
and in front of everyone there,
54
142932
1811
Orada herkesin önünde,
02:24
everyone she had fed over the years,
55
144743
1297
yıllardır beslediği insanların önünde
02:26
I gave her a piece of artwork and some books.
56
146040
2940
ona bir resim ve birkaç kitap verdim.
02:28
And two years after this photo was taken,
57
148980
2569
Bu fotoğraf çekildikten iki yıl sonra,
02:31
she passed away,
58
151549
1811
Jeannie vefat etti.
02:33
and I attended her wake,
59
153360
1087
Cenazesine katıldım.
02:34
and nothing could have prepared me for what I saw there,
60
154447
2839
Orada karşılaştığım manzaraya hiçbir şey beni hazırlayamazdı.
02:37
because next to her casket was this painting,
61
157286
3488
Tabutunun yanında bu resim vardı.
02:40
and her husband told me it meant so much to her
62
160774
3566
Kocası bana, Jeannie'nin yaptığı zor işi kabullenmem
02:44
that I had acknowledged her hard work,
63
164340
2418
ve muteberleştirmemin ona
02:46
I had validated what she did.
64
166758
2866
çok şey ifade ettiğini söyledi.
02:49
And that inspired me to create a day
65
169624
1892
Bu, ülke çapındaki kafeteryalarda
02:51
where we could recreate that feeling
66
171516
2250
bu hissiyatı yeniden oluşturabilmek için
02:53
in cafeterias across the country:
67
173766
3015
beni bir gün belirlemeye yöneltti.
02:56
School Lunch Hero Day, a day where kids
68
176781
1653
Okul Yemeği Kahramanı Günü. Çocukların
02:58
can make creative projects for their lunch staff.
69
178434
2858
yemekhane personeline yaratıcı projeler yapabilecekleri bir gün.
03:01
And I partnered with the School Nutrition Association,
70
181292
2204
Okul Beslenme Birliği ile işbirliği yaptım.
03:03
and did you know that a little over 30 million kids
71
183496
3128
Her gün 30 milyondan biraz daha fazla çocuğun
03:06
participate in school lunch programs every day.
72
186624
1822
okul yemek programlarına katıldığını biliyor muydunuz?
03:08
That equals up to a little over five billion lunches
73
188446
3352
Bu da, her okul dönemimde yaklaşık 5 milyar öğle yemeği
03:11
made every school year.
74
191798
1507
hazırlandığı anlamına geliyor.
03:13
And the stories of heroism go well beyond
75
193305
2386
Bu kahramanlik hikayeleri,
03:15
just a kid getting a few extra chicken nuggets
76
195691
1987
bir çocuğun tepsisine fazladan birkaç
03:17
on their lunch tray.
77
197678
1165
kıtır tavuk almasından öte bir şey.
03:18
There is Ms. Brenda in California,
78
198843
1709
California'dan Bayan Brenda,
03:20
who keeps a close eye on every student that comes through her line
79
200552
2789
onun sırasından geçen tüm öğrencileri çok dikkatli bir şekilde süzüyor
03:23
and then reports back to the guidance counselor
80
203341
2485
ve aksi bir şey gördüğünde
03:25
if anything is amiss.
81
205826
1350
rehber öğretmeni bilgilendiriyor.
Kentucky'daki bayan yemek görevlileri
03:27
There are the lunch ladies in Kentucky
82
207176
1424
03:28
who realized that 67 percent of their students
83
208600
2635
öğrencilerin yüzde 67'sinin beslenmek için
okuldaki yemeklere muhtaç olduğunu,
03:31
relied on those meals every day,
84
211235
1973
yaz boyunca ise yemeksiz kaldıklarını fark etti.
03:33
and they were going without food over the summer,
85
213208
2116
03:35
so they retrofitted a school bus
86
215324
2024
Bir okul otobüsünü tadilattan geçirip
03:37
to create a mobile feeding unit,
87
217348
1752
mobil beslenme ünitesi haline getirdiler.
03:39
and they traveled around the neighborhoods
88
219100
1235
Bununla çevre mahalleleri dolaşıp
03:40
feedings 500 kids a day during the summer.
89
220335
2799
yaz boyunca her gün 500 çocuğu doyurdular.
03:43
And kids made the most amazing projects.
90
223134
2595
Çocuklar en harika projeleri yaptı.
03:45
I knew they would.
91
225729
1050
Yapacaklarını biliyordum.
03:46
Kids made hamburger cards
92
226779
1612
Çocuklar elişi kartonlarından
03:48
that were made out of construction paper.
93
228391
1994
hamburger kutuları yaptı.
03:50
They took photos of their lunch lady's head
94
230385
1901
Bayan yemek görevlisinin resmini çekip
bayan yemek görevlisi karikatürümün
03:52
and plastered it onto my cartoon lunch lady
95
232286
1808
03:54
and fixed that to a milk carton
96
234094
1793
üstüne koyup bir süt kutusuna yapıştırdılar.
03:55
and presented them with flowers.
97
235887
2486
Bunu da çiçeklerle birlikte hediye ettiler.
03:58
And they made their own comics,
98
238373
2003
Bir de kendi mizah dergilerini yapıyorlardı.
04:00
starring the cartoon lunch lady
99
240376
1361
Bayan yemek görevlisi karikatürü ile gerçek bayan yemek görevlilerinin
04:01
alongside their actual lunch ladies.
100
241737
2223
baş rolde olduğu mizahlar.
04:03
And they made thank you pizzas,
101
243960
1936
Bir de, elişi kartonundan,
04:05
where every kid signed a different topping
102
245896
1915
her çocuğun ayrı bir malzemeyi imzaladığı
04:07
of a construction paper pizza.
103
247811
2959
teşekkür pizzaları yaptılar.
04:10
For me, I was so moved by the response
104
250770
3600
Bana gelince, yemekhane görevlilerinin
tepkilerinden çok etkilendim.
04:14
that came from the lunch ladies,
105
254370
1979
04:16
because one woman said to me, she said,
106
256349
1879
Çünkü bir bayan bana, "Bugünden önce,
04:18
"Before this day, I felt like I was
107
258228
2535
bu okulda dünyanın öbür ucundaymışım
04:20
at the end of the planet at this school.
108
260763
2437
gibi hissediyordum.
04:23
I didn't think that anyone noticed us down here."
109
263200
2375
Kimsenin bizi burada fark ettiğini zannetmemiştim." dedi.
04:25
Another woman said to me,
110
265575
1867
Bir başka bayan
04:27
"You know, what I got out of this
111
267442
2548
"Biliyor musun, anladım ki
04:29
is that what I do is important."
112
269990
2954
benim yaptığım iş aslında önemliymiş." dedi.
04:32
And of course what she does is important.
113
272944
2340
Elbette yaptığı önemli.
04:35
What they all do is important.
114
275284
2104
Hepsinin yaptığı iş önemli.
04:37
They're feeding our children every single day,
115
277388
3389
Her gün bizim çocuklarımızı doyuruyorlar.
04:40
and before a child can learn,
116
280777
2459
Çocukların öğrenmeye başlamadan önce
04:43
their belly needs to be full,
117
283236
2530
karınlarının tok olması lazım.
04:45
and these women and men
118
285766
1778
Bu bayanlar ve baylar
04:47
are working on the front lines to create
119
287544
1923
eğitimli bir toplum oluşturmak için
04:49
an educated society.
120
289467
2203
en ön safta çalışıyorlar.
04:51
So I hope that
121
291670
2770
O yüzden, umarım
04:54
you don't wait for School Lunch Hero Day
122
294440
1901
yemekhane personeline teşekkür etmek için
04:56
to say thank you to your lunch staff,
123
296341
2035
Yemek Kahramanı Gününü beklemezsiniz.
04:58
and I hope that you remember
124
298376
2048
Umarım bir teşekkürün ne kadar güçlü
05:00
how powerful a thank you can be.
125
300424
2846
olabileceğini hatırlarsınız.
Bir teşekkür bir hayatı değiştirebilir.
05:03
A thank you can change a life.
126
303270
1995
05:05
It changes the life of the person who receives it,
127
305265
3202
Teşekkürü alanın da hayatını değiştirebilir,
05:08
and it changes the life of the person
128
308467
2284
o teşekkürü edenin de
05:10
who expresses it.
129
310751
1626
hayatını değiştirebilir.
05:12
Thank you.
130
312377
2356
Teşekkürler.
05:14
(Applause)
131
314733
4000
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7