The loathsome, lethal mosquito - Rose Eveleth

可惡致命的蚊子 - 露絲.埃弗萊斯 (Rose Eveleth)

12,455,924 views

2013-12-02 ・ TED-Ed


New videos

The loathsome, lethal mosquito - Rose Eveleth

可惡致命的蚊子 - 露絲.埃弗萊斯 (Rose Eveleth)

12,455,924 views ・ 2013-12-02

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Kwok Hei Koo 審譯者: Hao-Wei Chang
00:06
What's the worst bug on the planet?
0
6658
2529
世界上最可惡的蟲是什麼?
00:09
You might vote for the horsefly or perhaps the wasp,
1
9211
2963
你可能投給馬蠅
又或許黃蜂
00:12
but for many people,
2
12198
1087
但大部分人都覺得
00:13
the worst offender is by far the mosquito.
3
13309
2894
最惹人討厭的莫過於蚊子
00:16
The buzzing, the biting,
4
16227
1456
它的嗡嗡聲
它會咬人
00:17
the itching,
5
17707
1018
它帶來的搔癢
00:18
the mosquito is one of the most commonly detested pests in the world.
6
18749
3948
蚊子是這世界上
最令人厭惡的一種害蟲
00:22
In Alaska, swarms of mosquitos can get so thick
7
22721
2507
在阿拉斯加州, 密密麻麻的蚊子
00:25
that they actually asphyxiate caribou.
8
25252
2192
甚至可以令馴鹿窒息
00:27
And mosquito-borne diseases kill millions of people every year.
9
27468
2968
還有蚊子傳播的疾病每年奪取
百萬人以上
00:31
The scourge that is the mosquito isn't new.
10
31491
2076
蚊子的禍害不是新聞
00:33
Mosquitoes have been around for over a hundred million years
11
33591
3132
蚊子已經在世上
超過一億年
00:36
and over that time have coevolved with all sorts of species,
12
36747
2902
和包括我們在內的
和其它生物
00:39
including our own.
13
39673
1403
一起演化
00:41
There are actually thousands of species of mosquitos in the world,
14
41100
3110
在地球上
有上千種的蚊子
但它們都有一個 惹人討厭的共通點:
00:44
but they all share one insidious quality:
15
44234
2040
00:46
they suck blood,
16
46298
1147
它們會吸血
00:47
and they're really, really good at sucking blood.
17
47469
3310
它們真的非常善於吸血
00:50
Here's how they do it.
18
50803
1313
看看它們如何做到的
00:52
After landing, a mosquito will slather
19
52140
1810
蚊子著陸後會
00:53
some saliva onto the victim's skin, which works like an antiseptic,
20
53974
3209
塗抹一些唾液在受害者皮膚上
這就好像麻醉劑一樣
00:57
numbing the spot so we don't notice their attack.
21
57207
2300
麻醉傷口讓 我們不會發現它們的襲擊
00:59
This is what causes the itchy, red bumps, by the way.
22
59531
2488
也因此傷口會變成紅癢的疙瘩
01:02
Then the bug will use its serrated mandibles
23
62043
2050
之後蚊子會用鋸齒狀的顎
01:04
to carve a little hole in your skin,
24
64117
1790
在你的皮膚上戳出一個小洞
01:05
allowing it to probe around with its proboscis,
25
65931
2295
而可以讓它的吻管
鑽進皮膚
尋找血管
01:08
searching for a blood vessel.
26
68250
1413
01:09
When it hits one, the lucky parasite can suck
27
69687
2143
當它找到的時候
這個幸運的寄生蟲
可以吸取它的體重兩到三倍的血液
01:11
two to three times its weight in blood.
28
71854
1911
01:13
Turns out we don't really like that too much.
29
73789
2144
我們非常不喜歡被蚊子叮
01:15
In fact, humans hate mosquitos so much
30
75957
1828
事實上,人類痛恨蚊子
01:17
that we spend billions of dollars worldwide
31
77809
2055
我們甚至花費數十億美元
01:19
to keep them away from us --
32
79888
1388
使它們遠離我們 --
01:21
from citronella candles
33
81300
1144
由香茅蠟燭
01:22
to bug sprays to heavy-duty agricultural pesticides.
34
82468
2680
到除蟲噴霧劑
甚至高強度的農業殺蟲劑
01:25
But it's not just that mosquitos are annoying,
35
85172
2175
但是不只是 因為蚊子非常煩人
01:27
they're also deadly.
36
87371
1324
它們還可以令人致命
01:28
Mosquitos can transmit everything from malaria to yellow fever
37
88719
3007
蚊子可以傳播各種疾病
由瘧疾
黃熱病
01:31
to West Nile virus to dengue.
38
91750
1911
西尼羅河病毒
到登革熱
01:33
Over a million people worldwide
39
93685
1595
全球最少有 100 萬人
01:35
die every year from mosquito-borne diseases,
40
95304
2404
每年死於由蚊子傳播的疾病
01:37
and that's just people.
41
97732
1508
而且這只是人類
01:39
Horses, dogs, cats,
42
99264
1230
馬、狗、貓
01:40
they can all get diseases from mosquitoes too.
43
100518
2474
它們都可能染上蚊子傳播的疾病。
01:43
So, if these bugs are so dastardly, why don't we just get rid of them?
44
103530
4154
那麼,如果這些蚊子如此卑鄙
為什麼我們不把它們消滅呢?
01:47
We are humans after all,
45
107708
1143
畢竟我們是人類
01:48
and we're pretty good at getting rid of species.
46
108875
2286
我們很擅長令物種滅絕
事實並非如此單純
01:51
Well, it's not quite so simple.
47
111185
1801
01:53
Getting rid of the mosquito removes a food source
48
113010
2302
消滅蚊子
會消滅很多生物的
01:55
for lots of organisms, like frogs and fish and birds.
49
115336
2515
食物來源
例如:青蛙、魚、鳥
01:57
Without them, plants would lose a pollinator.
50
117875
2273
沒有蚊子, 植物會少一種授粉者
02:00
But some scientists say
51
120172
1236
不過也有一些科學家說
02:01
that mosquitos aren't actually all that important.
52
121432
2561
其實蚊子沒有那麼重要
02:04
If we got rid of them, they argue,
53
124017
1717
他們認為 如果我們消滅了蚊子
02:05
another species would simply take their place
54
125758
2143
會有另一種物種 可以輕易地取代它們的位置
02:07
and we'd probably have far fewer deaths from malaria.
55
127925
3128
而瘧疾導致死亡的人數也會大幅下降
02:11
The problem is that nobody knows what would happen
56
131077
2816
問題是
沒有人能夠知道會發生什麼事
02:13
if we killed off all the mosquitos.
57
133917
1739
如果我們滅絕所有蚊子
02:15
Something better might take their spot
58
135680
1818
或許有更好的物種會取代它們的位置
02:17
or perhaps something even worse.
59
137522
2972
或可能會更糟糕
02:20
The question is, are we willing to take that risk?
60
140518
2884
問題在於
我們是否願意冒險?
02:23
(Buzzing)
61
143426
1666
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7