The loathsome, lethal mosquito - Rose Eveleth

Nyamuk yang membencikan dan membawa maut - Rose Eveleth

12,470,781 views

2013-12-02 ・ TED-Ed


New videos

The loathsome, lethal mosquito - Rose Eveleth

Nyamuk yang membencikan dan membawa maut - Rose Eveleth

12,470,781 views ・ 2013-12-02

TED-Ed


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

Translator: Sam HK Reviewer: Pei Fang Ng
00:06
What's the worst bug on the planet?
0
6658
2529
Serangga apakah yang paling menjengkelkan?
00:09
You might vote for the horsefly or perhaps the wasp,
1
9211
2963
Mungkin jawapan anda ialah lalat pikat atau tebuan,
Mungkin jawapan anda ialah lalat pikat atau tebuan,
00:12
but for many people,
2
12198
1087
tapi bagi banyak orang,
00:13
the worst offender is by far the mosquito.
3
13309
2894
jawapannya ialah nyamuk.
00:16
The buzzing, the biting,
4
16227
1456
Dengungan,
gigitan,
00:17
the itching,
5
17707
1018
rasa gatal,
00:18
the mosquito is one of the most commonly detested pests in the world.
6
18749
3948
nyamuk ialah salah satu jenis
serangga yang paling dibenci orang.
00:22
In Alaska, swarms of mosquitos can get so thick
7
22721
2507
Di Alaska, bilangan nyamuk yang banyak
00:25
that they actually asphyxiate caribou.
8
25252
2192
mungkin mengakibatkan rusa karibu mati kesesakan nafas.
00:27
And mosquito-borne diseases kill millions of people every year.
9
27468
2968
Setiap tahun, penyakit nyamuk
membunuh berjuta-juta orang.
00:31
The scourge that is the mosquito isn't new.
10
31491
2076
Nyamuk bukan serangga baru.
00:33
Mosquitoes have been around for over a hundred million years
11
33591
3132
Ia telah wujud
beratus-ratus juta tahun
00:36
and over that time have coevolved with all sorts of species,
12
36747
2902
dan sepanjang masa itu ia berevolusi
bersama spesies yang lain,
00:39
including our own.
13
39673
1403
termasuk manusia.
00:41
There are actually thousands of species of mosquitos in the world,
14
41100
3110
Terdapat beribu-ribu jenis spesies
nyamuk di dunia ini,
semuanya mempunyai satu persamaan:
00:44
but they all share one insidious quality:
15
44234
2040
00:46
they suck blood,
16
46298
1147
menghisap darah,
00:47
and they're really, really good at sucking blood.
17
47469
3310
dan ia sangat mahir menghisap darah.
00:50
Here's how they do it.
18
50803
1313
Ini caranya.
00:52
After landing, a mosquito will slather
19
52140
1810
Nyamuk akan taburkan air liur
00:53
some saliva onto the victim's skin, which works like an antiseptic,
20
53974
3209
pada kulit mangsa,
ia berfungsi seperti antiseptik
00:57
numbing the spot so we don't notice their attack.
21
57207
2300
yang menjadikan tempat itu kebas.
00:59
This is what causes the itchy, red bumps, by the way.
22
59531
2488
Ia akibatkan rasa gatal dan benjolan merah.
01:02
Then the bug will use its serrated mandibles
23
62043
2050
Kemudian, ia akan menggunakan mandibel yang bergerigi
01:04
to carve a little hole in your skin,
24
64117
1790
untuk membuat lubang kecil pada kulit anda
01:05
allowing it to probe around with its proboscis,
25
65931
2295
dan membolehkan probosisnya
dan membolehkan probosisnya
mencari saluran darah.
01:08
searching for a blood vessel.
26
68250
1413
01:09
When it hits one, the lucky parasite can suck
27
69687
2143
Selepas itu,
nyamuk mampu menghisap
darah yang beratnya 3 kali ganda berat badannya.
01:11
two to three times its weight in blood.
28
71854
1911
01:13
Turns out we don't really like that too much.
29
73789
2144
Kita benci digigit nyamuk.
01:15
In fact, humans hate mosquitos so much
30
75957
1828
Manusia begitu membencikan nyamuk
01:17
that we spend billions of dollars worldwide
31
77809
2055
sehingga kita membelanjakan berjuta-juta dolar
01:19
to keep them away from us --
32
79888
1388
untuk menggelakkan nyamuk,
01:21
from citronella candles
33
81300
1144
daripada minyak serai, penyembur nyamuk,
01:22
to bug sprays to heavy-duty agricultural pesticides.
34
82468
2680
daripada minyak serai, penyembur nyamuk,
sehingga racun perosak pertanian.
01:25
But it's not just that mosquitos are annoying,
35
85172
2175
Nyamuk bukan saja menjengkelkan,
01:27
they're also deadly.
36
87371
1324
ia juga membawa maut.
01:28
Mosquitos can transmit everything from malaria to yellow fever
37
88719
3007
Ia boleh menjangkitkan
deman malaria, demam kuning,
deman malaria, demam kuning,
01:31
to West Nile virus to dengue.
38
91750
1911
virus Nil Barat dan demam denggi.
virus Nil Barat dan demam denggi.
01:33
Over a million people worldwide
39
93685
1595
Setiap tahun, sebanyak sejuta orang
01:35
die every year from mosquito-borne diseases,
40
95304
2404
mati akibat daripada penyakit yang berkaitan dengan nyamuk,
01:37
and that's just people.
41
97732
1508
mati akibat daripada penyakit yang berkaitan dengan nyamuk,
01:39
Horses, dogs, cats,
42
99264
1230
Kuda, anjing dan kucing
01:40
they can all get diseases from mosquitoes too.
43
100518
2474
juga boleh dijangkiti nyamuk.
01:43
So, if these bugs are so dastardly, why don't we just get rid of them?
44
103530
4154
Nyamuk sangat berbahaya,
mengapa kita tidak menghapuskannya?
01:47
We are humans after all,
45
107708
1143
Kita manusia,
01:48
and we're pretty good at getting rid of species.
46
108875
2286
kita mahir menghapuskan spesies.
Ia tidak begitu mudah.
01:51
Well, it's not quite so simple.
47
111185
1801
01:53
Getting rid of the mosquito removes a food source
48
113010
2302
Menghapuskan nyamuk
akan menghilangkan sumber makanan
01:55
for lots of organisms, like frogs and fish and birds.
49
115336
2515
bagi banyak organisma
seperti katak, ikan dan burung.
01:57
Without them, plants would lose a pollinator.
50
117875
2273
Tanpa nyamuk, tumbuhan akan kehilangan pendebunga.
02:00
But some scientists say
51
120172
1236
Tapi, terdapat saintis yang berkata
02:01
that mosquitos aren't actually all that important.
52
121432
2561
sebenarnya nyamuk bukannya begitu penting.
02:04
If we got rid of them, they argue,
53
124017
1717
Jika kita menghapuskannya,
02:05
another species would simply take their place
54
125758
2143
spesies lain akan menggantikan nyamuk
02:07
and we'd probably have far fewer deaths from malaria.
55
127925
3128
dan ia akan mengurangkan kematian yang diakibatkan demam malaria.
02:11
The problem is that nobody knows what would happen
56
131077
2816
Masalahnya ialah,
tiada orang tahu apa yang akan berlaku
02:13
if we killed off all the mosquitos.
57
133917
1739
jika kita menghapuskan semua nyamuk.
02:15
Something better might take their spot
58
135680
1818
Mungkin spesies yang lebih baik atau buruk
02:17
or perhaps something even worse.
59
137522
2972
akan menggantikan nyamuk.
02:20
The question is, are we willing to take that risk?
60
140518
2884
Soalannya ialah,
adakah kita sanggup mengambil risiko itu?
02:23
(Buzzing)
61
143426
1666
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7