The loathsome, lethal mosquito - Rose Eveleth

Nyamuk yang dibenci, nyamuk yang mematikan - Rose Eveleth

12,472,532 views ・ 2013-12-02

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Dewi Barnas Reviewer: Indra Wibisana
00:06
What's the worst bug on the planet?
0
6658
2529
Apa serangga yang paling dibenci di planet bumi?
00:09
You might vote for the horsefly or perhaps the wasp,
1
9211
2963
Mungkin kamu akan bilang langau
atau mungkin lebah,
00:12
but for many people,
2
12198
1087
tapi untuk banyak orang,
00:13
the worst offender is by far the mosquito.
3
13309
2894
serangga yang paling dibenci adalah nyamuk.
00:16
The buzzing, the biting,
4
16227
1456
Dengungannya,
gigitannya,
00:17
the itching,
5
17707
1018
gatal-gatalnya,
00:18
the mosquito is one of the most commonly detested pests in the world.
6
18749
3948
nyamuk adalah salah satu hama yang paling dibenci
di dunia.
00:22
In Alaska, swarms of mosquitos can get so thick
7
22721
2507
Di Alaska, kawanan nyamuk bisa menjadi begitu tebal
00:25
that they actually asphyxiate caribou.
8
25252
2192
sampai mereka membuat rusa karibu sesak napas.
00:27
And mosquito-borne diseases kill millions of people every year.
9
27468
2968
Dan penyakit yang ditularkan oleh nyamuk
membunuh jutaan orang setiap tahun.
00:31
The scourge that is the mosquito isn't new.
10
31491
2076
Momok yang bernama nyamuk ini bukan barang baru.
00:33
Mosquitoes have been around for over a hundred million years
11
33591
3132
Nyamuk sudah ada
sejak ratusan juta tahun yang lalu
00:36
and over that time have coevolved with all sorts of species,
12
36747
2902
dan selama itu mereka sudah berevolusi bersama
dengan berbagai spesies yang ada di muka bumi,
00:39
including our own.
13
39673
1403
termasuk manusia.
00:41
There are actually thousands of species of mosquitos in the world,
14
41100
3110
Sebenarnya ada ribuan spesies
nyamuk di dunia,
tapi mereka semua memiliki satu kesamaan karakter yang berbahaya:
00:44
but they all share one insidious quality:
15
44234
2040
00:46
they suck blood,
16
46298
1147
mereka menghisap darah,
00:47
and they're really, really good at sucking blood.
17
47469
3310
dan mereka benar-benar pintar melakukannya.
00:50
Here's how they do it.
18
50803
1313
Beginilah cara mereka menghisap darah.
00:52
After landing, a mosquito will slather
19
52140
1810
Setelah mendarat, nyamuk akan melumasi kulit korbannya
00:53
some saliva onto the victim's skin, which works like an antiseptic,
20
53974
3209
dengan semacam air liur,
yang berfungsi seperti antiseptik,
00:57
numbing the spot so we don't notice their attack.
21
57207
2300
sehingga kita kebas dan tidak merasakan serangan mereka.
00:59
This is what causes the itchy, red bumps, by the way.
22
59531
2488
Omong-omong, inilah yang menyebabkan benjolan merah yang gatal.
01:02
Then the bug will use its serrated mandibles
23
62043
2050
Lalu ia akan menggunakan rahang bawahnya yang bergerigi
01:04
to carve a little hole in your skin,
24
64117
1790
untuk membuat lubang kecil di kulitmu,
01:05
allowing it to probe around with its proboscis,
25
65931
2295
sehingga ia dapat menyelidiki
menggunakan belalainya,
dan mencari pembuluh darah.
01:08
searching for a blood vessel.
26
68250
1413
01:09
When it hits one, the lucky parasite can suck
27
69687
2143
Begitu belalainya menyentuh pembuluh darah,
parasit ini dapat menghisap darah
dua sampai tiga kali lipat berat tubuhnya.
01:11
two to three times its weight in blood.
28
71854
1911
01:13
Turns out we don't really like that too much.
29
73789
2144
Ternyata kita tidak terlalu menyukai perbuatannya.
01:15
In fact, humans hate mosquitos so much
30
75957
1828
Bahkan, manusia begitu membenci nyamuk
01:17
that we spend billions of dollars worldwide
31
77809
2055
sampai-sampai kita menghabiskan milyaran dolar di seluruh dunia
01:19
to keep them away from us --
32
79888
1388
untuk menjauhkan mereka dari kita --
01:21
from citronella candles
33
81300
1144
menggunakan lilin sereh
01:22
to bug sprays to heavy-duty agricultural pesticides.
34
82468
2680
sampai semprotan anti serangga
hingga pestisida pertanian kelas berat.
01:25
But it's not just that mosquitos are annoying,
35
85172
2175
Masalahnya nyamuk tidak sekedar mengganggu,
01:27
they're also deadly.
36
87371
1324
mereka juga mematikan.
01:28
Mosquitos can transmit everything from malaria to yellow fever
37
88719
3007
Nyamuk dapat menularkan apa pun
dari malaria,
demam kuning,
01:31
to West Nile virus to dengue.
38
91750
1911
virus Nil Barat,
hingga demam berdarah.
01:33
Over a million people worldwide
39
93685
1595
Lebih dari satu juta orang di seluruh dunia
01:35
die every year from mosquito-borne diseases,
40
95304
2404
meninggal setiap tahunnya akibat penyakit yang ditularkan nyamuk,
01:37
and that's just people.
41
97732
1508
dan itu baru manusia saja.
01:39
Horses, dogs, cats,
42
99264
1230
Kuda, anjing, kucing,
01:40
they can all get diseases from mosquitoes too.
43
100518
2474
mereka juga dapat terserang penyakit yang ditularkan nyamuk.
01:43
So, if these bugs are so dastardly, why don't we just get rid of them?
44
103530
4154
Jadi, kalau serangga ini memang begitu jahat,
kenapa tidak kita musnahkan saja?
01:47
We are humans after all,
45
107708
1143
Bagaimana pun kita kan manusia,
01:48
and we're pretty good at getting rid of species.
46
108875
2286
dan kita cukup mampu untuk mengenyahkan beberapa spesies makhluk hidup lainnya.
Masalahnya, tidak sesederhana itu.
01:51
Well, it's not quite so simple.
47
111185
1801
01:53
Getting rid of the mosquito removes a food source
48
113010
2302
Kalau kita memusnahkan nyamuk
kita juga memusnahkan sumber makanan
01:55
for lots of organisms, like frogs and fish and birds.
49
115336
2515
bagi banyak organisme
seperti katak dan ikan dan burung.
01:57
Without them, plants would lose a pollinator.
50
117875
2273
Tanpa mereka, tanaman-tanaman akan kehilangan spesies penyerbuk.
02:00
But some scientists say
51
120172
1236
Tapi beberapa ilmuwan berkata
02:01
that mosquitos aren't actually all that important.
52
121432
2561
bahwa nyamuk sebenarnya tidak sepenting itu.
02:04
If we got rid of them, they argue,
53
124017
1717
Kalau kita musnahkan, kata mereka,
02:05
another species would simply take their place
54
125758
2143
akan ada spesies lain yang menggantikan tempat mereka
02:07
and we'd probably have far fewer deaths from malaria.
55
127925
3128
dan mungkin angka kematian karena malaria akan jauh berkurang.
02:11
The problem is that nobody knows what would happen
56
131077
2816
Masalahnya adalah
tidak ada yang tahu apa yang akan terjadi
02:13
if we killed off all the mosquitos.
57
133917
1739
kalau kita membunuh semua nyamuk.
02:15
Something better might take their spot
58
135680
1818
Sesuatu yang lebih baik mungkin menggantikan tempat mereka
02:17
or perhaps something even worse.
59
137522
2972
atau mungkin juga sesuatu yang lebih buruk.
02:20
The question is, are we willing to take that risk?
60
140518
2884
Pertanyaannya adalah,
apakah kita mau mengambil resiko itu?
02:23
(Buzzing)
61
143426
1666
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7