The loathsome, lethal mosquito - Rose Eveleth

Loài muỗi đáng ghét và gây chết người - Rose Eveleth

12,470,781 views

2013-12-02 ・ TED-Ed


New videos

The loathsome, lethal mosquito - Rose Eveleth

Loài muỗi đáng ghét và gây chết người - Rose Eveleth

12,470,781 views ・ 2013-12-02

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Trung Nguyen Reviewer: Nhu PHAM
00:06
What's the worst bug on the planet?
0
6658
2529
Loài côn trùng nào là tồi tệ nhất trên hành tinh?
00:09
You might vote for the horsefly or perhaps the wasp,
1
9211
2963
Bạn có thể bỏ phiếu cho ruồi trâu
hoặc có lẽ là ong bắp cày ,
00:12
but for many people,
2
12198
1087
nhưng đối với nhiều người ,
00:13
the worst offender is by far the mosquito.
3
13309
2894
tên tội phạm tồi tệ nhất cho đến nay chính là muỗi .
00:16
The buzzing, the biting,
4
16227
1456
Kêu vo ve,
cắn ,
00:17
the itching,
5
17707
1018
ngứa ngáy ,
00:18
the mosquito is one of the most commonly detested pests in the world.
6
18749
3948
muỗi là một trong những loài côn trùng
bị ghét cay ghét đắng nhất trên thế giới.
00:22
In Alaska, swarms of mosquitos can get so thick
7
22721
2507
Ở Alaska , đám muỗi có thể tập trung dày
00:25
that they actually asphyxiate caribou.
8
25252
2192
đến nỗi mà nó gây ngộp thở cho tuần lộc .
00:27
And mosquito-borne diseases kill millions of people every year.
9
27468
2968
Và các bệnh truyền qua muỗi giết chết
hàng triệu người mỗi năm .
00:31
The scourge that is the mosquito isn't new.
10
31491
2076
Mối họa do muỗi gây ra không phải là mới .
00:33
Mosquitoes have been around for over a hundred million years
11
33591
3132
Muỗi đã ở xung quanh chúng ta
từ hơn một trăm triệu năm
00:36
and over that time have coevolved with all sorts of species,
12
36747
2902
và theo thời gian đã cùng tiến hóa
với tất cả các loài,
00:39
including our own.
13
39673
1403
bao gồm cả loài người chúng ta.
00:41
There are actually thousands of species of mosquitos in the world,
14
41100
3110
Thực tế, có hàng ngàn loài
muỗi trên thế giới,
nhưng tất cả chúng đều có chung một đặc tính gian trá :
00:44
but they all share one insidious quality:
15
44234
2040
00:46
they suck blood,
16
46298
1147
chúng hút máu ,
00:47
and they're really, really good at sucking blood.
17
47469
3310
và chúng đang thực sự, thực sự giỏi việc hút máu .
00:50
Here's how they do it.
18
50803
1313
Đây là cách chúng làm điều đó .
00:52
After landing, a mosquito will slather
19
52140
1810
Sau khi hạ cánh, một con muỗi sẽ phun
00:53
some saliva onto the victim's skin, which works like an antiseptic,
20
53974
3209
một ít nước bọt lên da của nạn nhân,
nó như một chất khử trùng ,
00:57
numbing the spot so we don't notice their attack.
21
57207
2300
làm tê khu vực đó, thế nên chúng ta không nhận biết được cuộc tấn công
00:59
This is what causes the itchy, red bumps, by the way.
22
59531
2488
Đây là cách chúng gây ra ngứa, mụt đỏ.
01:02
Then the bug will use its serrated mandibles
23
62043
2050
Sau đó chúng sẽ sử dụng vòi hút răng cưa của nó
01:04
to carve a little hole in your skin,
24
64117
1790
để đục một lỗ nhỏ trên da của bạn ,
01:05
allowing it to probe around with its proboscis,
25
65931
2295
cho phép nó thăm dò xung quanh
bằng vòi,
tìm kiếm một mạch máu.
01:08
searching for a blood vessel.
26
68250
1413
01:09
When it hits one, the lucky parasite can suck
27
69687
2143
Khi nó bắt gặp một mạch máu ,
tên ký sinh may mắn này có thể hút
lượng máu gấp 2-3 lần trọng lượng của nó.
01:11
two to three times its weight in blood.
28
71854
1911
01:13
Turns out we don't really like that too much.
29
73789
2144
Chúng ta không thực sự thích điều này.
01:15
In fact, humans hate mosquitos so much
30
75957
1828
Trên thực tế, con người ghét muỗi
01:17
that we spend billions of dollars worldwide
31
77809
2055
đến nỗi mà chúng ta chi tiêu hàng tỷ đô la trên toàn thế giới
01:19
to keep them away from us --
32
79888
1388
để giữ cho chúng tránh xa mình -
01:21
from citronella candles
33
81300
1144
từ nến sả
01:22
to bug sprays to heavy-duty agricultural pesticides.
34
82468
2680
đến bình xịt muỗi
đến thuốc trừ sâu nông nghiệp hạng nặng.
01:25
But it's not just that mosquitos are annoying,
35
85172
2175
Nhưng muỗi không chỉ gây phiền nhiễu,
01:27
they're also deadly.
36
87371
1324
chúng cũng gây chết người.
01:28
Mosquitos can transmit everything from malaria to yellow fever
37
88719
3007
Muỗi có thể truyền tất cả mọi thứ
từ sốt rét
sốt vàng da
01:31
to West Nile virus to dengue.
38
91750
1911
virus Tây sông Nile
đến sốt xuất huyết.
01:33
Over a million people worldwide
39
93685
1595
Hơn một triệu người trên thế giới
01:35
die every year from mosquito-borne diseases,
40
95304
2404
chết mỗi năm do các bệnh do muỗi gây ra ,
01:37
and that's just people.
41
97732
1508
và đó là chỉ tính con người.
01:39
Horses, dogs, cats,
42
99264
1230
Ngựa, chó , mèo,
01:40
they can all get diseases from mosquitoes too.
43
100518
2474
tất cả chúng cũng có thể nhiễm các bệnh từ muỗi .
01:43
So, if these bugs are so dastardly, why don't we just get rid of them?
44
103530
4154
Vì vậy, nếu muỗi quá xấu xa ,
tại sao chúng ta lại không loại bỏ chúng ?
01:47
We are humans after all,
45
107708
1143
Hơn hết chúng ta là con người ,
01:48
and we're pretty good at getting rid of species.
46
108875
2286
và chúng ta khá giỏi trong việc loại bỏ các loài khác .
Vâng, nó không hoàn toàn đơn giản như vậy .
01:51
Well, it's not quite so simple.
47
111185
1801
01:53
Getting rid of the mosquito removes a food source
48
113010
2302
Loại bỏ muỗi
là loại bỏ một nguồn thực phẩm
01:55
for lots of organisms, like frogs and fish and birds.
49
115336
2515
cho rất nhiều sinh vật
như ếch, cá và các loài chim .
01:57
Without them, plants would lose a pollinator.
50
117875
2273
Nếu không có chúng , c ây trồng sẽ mất đi loài thụ phấn .
02:00
But some scientists say
51
120172
1236
Nhưng một số nhà khoa học nói
02:01
that mosquitos aren't actually all that important.
52
121432
2561
rằng muỗi không thực sự quan trọng đến thế.
02:04
If we got rid of them, they argue,
53
124017
1717
Họ lập luận rằng nếu chúng ta loại bỏ chúng ,
02:05
another species would simply take their place
54
125758
2143
chỉ đơn giản là loài khác sẽ thay thế vị trí của chúng
02:07
and we'd probably have far fewer deaths from malaria.
55
127925
3128
và chúng ta có thể sẽ có rất ít ca tử vong do sốt rét.
02:11
The problem is that nobody knows what would happen
56
131077
2816
Vấn đề là
không ai biết điều gì sẽ xảy ra
02:13
if we killed off all the mosquitos.
57
133917
1739
nếu chúng ta giết chết tất cả loài muỗi .
02:15
Something better might take their spot
58
135680
1818
Một loài nào đó tốt hơn có thể chiếm vị trí của chúng
02:17
or perhaps something even worse.
59
137522
2972
hoặc có thể một loài nào đó thậm chí còn tồi tệ hơn.
02:20
The question is, are we willing to take that risk?
60
140518
2884
Câu hỏi đặt ra là ,
chúng ta có sẵn sàng chấp nhận rủi ro đó?
02:23
(Buzzing)
61
143426
1666
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7