請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
譯者: Meilun Shih
審譯者: 盧 曉天
00:13
What do Harry Potter,
1
13988
1423
哈利波特
00:15
Katniss Everdeen, and Frodo
2
15435
2119
凱妮絲‧艾佛丁
佛羅多
00:17
all have in common
with the heroes of ancient myths?
3
17578
2839
這些角色和古神話英雄有什麼共同點?
00:20
(Roar)
4
20441
1001
00:21
What if I told you they are all variants
of the same hero?
5
21466
2958
要是我告訴你,他們其實是同一個英雄的化身
00:25
Do you believe that?
6
25788
1589
你相信嗎?
00:27
Joseph Campbell did.
7
27401
1557
Joseph Campbell相信
00:28
He studied myths from all over the world
and published a book called
8
28982
3530
他研究世界神話後
出版了一本名為
00:32
"The Hero with a Thousand Faces,"
9
32537
2097
「千面英雄」的書
00:34
retelling dozens of stories
10
34658
1638
書中重述了幾個故事
00:36
and explaining how each
represents the mono-myth,
11
36320
2735
解釋每個故事中表現出「一元神話」
00:39
or Hero's Journey.
12
39079
1591
或「英雄之旅」之處
00:42
So, what is the "hero's journey"?
13
42120
2606
所以,何謂「英雄之旅」?
00:44
Think of it as a cycle.
14
44750
1144
就把它想成是一種循環的過程吧
00:46
The journey begins and ends
in a hero's ordinary world,
15
46851
3662
英雄之旅的開始和結束,都在英雄的平凡世界
00:50
but the quest passes
through an unfamiliar, special world.
16
50537
4600
但冒險旅程卻發生在另一個陌生、不凡的世界中
00:55
Along the way, there are some key events.
17
55161
2417
過程中,則會發生一些大事
00:57
Think about your favorite book or movie.
18
57602
2587
想想你最喜歡的一本書或一部電影
01:00
Does it follow this pattern?
19
60213
1393
是不是符合這個公式呢?
01:03
Status quo, that's where we start.
20
63464
2033
現狀,是開始的地方
1點鐘:冒險開始
01:07
1:00: Call to Adventure.
21
67148
2383
01:09
The hero receives a mysterious message.
22
69555
2526
英雄接到了一則神秘訊息
01:12
An invitation, a challenge?
23
72105
1654
一封邀請函?
或是一場挑戰?
01:14
2:00: Assistance
24
74572
1825
2點鐘:支援出現
01:16
The hero needs some help,
probably from someone older, wiser.
25
76421
4677
英雄需要幫手
或許是哪位年長的智者
01:21
3:00: Departure
26
81122
1560
3點鐘:啓程
01:22
The hero crosses the threshold
from his normal, safe home,
27
82706
3357
英雄步出平凡安穩的家門
01:26
and enters the special
world and adventure.
28
86087
2967
踏入不凡的世界展開冒險
01:29
We're not in Kansas anymore.
29
89078
1793
我們再也不在老家了
01:30
4:00: Trials
30
90895
1880
4點鐘:試煉
01:32
Being a hero is hard work:
31
92799
1278
當英雄可不簡單
01:34
our hero solves a riddle,
32
94101
1230
要能解謎
01:35
slays a monster,
33
95355
1219
屠龍
01:36
escapes from a trap.
34
96598
1835
自陷阱逃脫
01:39
5:00: Approach
35
99296
2228
5點鐘:任務
01:41
It's time to face the biggest ordeal,
the hero's worst fear.
36
101548
3892
該是英雄面對最大考驗
惡夢成真的時候了
01:46
(Roar)
37
106268
1000
01:48
6:00: Crisis
38
108318
1490
6點鐘:危機
01:50
This is the hero's darkest hour.
39
110843
1934
這是最黑暗的時刻
01:52
He faces death and possibly even dies,
40
112801
2849
英雄要面對死亡,甚至為了能夠重生
01:55
only to be reborn.
41
115674
1782
必須先死過一次
01:58
7:00: Treasure
42
118764
1798
7點鐘:寶物
02:00
(Roar)
43
120798
1000
02:02
As a result, the hero
claims some treasure,
44
122196
3645
渡過危難,英雄會獲得一樣寶物
02:05
special recognition, or power.
45
125865
1435
特別身分、或是權力
02:08
8:00: Result
46
128251
1702
8點鐘:結果
02:09
This can vary between stories.
47
129977
2220
每個故事各有不同
02:12
Do the monsters bow down before the hero,
48
132221
2171
看是怪物伏首稱臣
02:14
or do they chase him as he flees
from the special world?
49
134416
3907
或是被成功地驅離他方
02:18
9:00: Return
50
138347
1503
9點鐘:榮歸
02:20
After all that adventure,
the hero returns to his ordinary world.
51
140663
3085
結束冒險旅程後,英雄回歸平凡
02:25
10:00: New Life
52
145120
2025
10點:新人生
02:27
This quest has changed the hero;
he has outgrown his old life.
53
147169
3913
這趟旅程改變了英雄
他再也不是昔日吳下阿蒙
02:32
11:00: Resolution
54
152318
2278
11點鐘:解答
02:34
All the tangled plot lines
get straightened out.
55
154620
2422
所有未解環結終於被一一解開
02:38
12:00: Status Quo,
56
158284
2285
12點鐘:現狀
02:40
but upgraded to a new level.
57
160593
2163
但卻是嶄新的一頁
02:42
Nothing is quite the same
once you are a hero.
58
162780
2216
一旦成為英雄,所有事都不一樣了
02:45
Many popular books and movies
59
165784
1661
許多暢銷書和電影
02:47
follow this ancient
formula pretty closely.
60
167469
2684
都十分貼近這樣的公式
02:50
But let's see how well "The Hunger Games"
fits the hero's journey template.
61
170177
3710
現在讓我們來看看「飢餓遊戲」
如何完美地套用這個英雄公式
02:53
When does Katniss Everdeen
hear her call to adventure
62
173911
2524
凱妮絲‧艾佛丁的冒險故事
開始於何處?
02:56
that gets the story moving?
63
176459
1443
02:57
When her sister's name
is called from the lottery.
64
177926
2381
是當她的小妹妹被抽中了樂透
03:01
How about assistance?
65
181459
1615
她的支援呢?
03:03
Is anyone going to help
her on her adventure?
66
183098
2340
有誰來幫助她嗎?
03:05
Haymitch.
67
185462
1249
指導員黑密契
03:06
What about departure?
68
186735
1548
啓程時呢?
03:08
Does she leave her ordinary world?
69
188307
2097
她是不是離開了她的平凡世界?
03:10
She gets on a train to the capital.
70
190428
2193
搭上了前往首都的火車
03:12
OK, so you get the idea.
71
192645
1425
好,你現在有個概念了吧!
03:14
What do you have in common
with Harry Potter,
72
194094
2428
你和
哈利波特
03:16
Katniss Everdeen, and Frodo?
73
196546
1952
凱妮絲‧艾佛丁
以及佛羅多之間的共同點是什麼?
03:18
Well, you're human, just like them.
74
198522
2063
你是一個平凡人,就像他們一樣
03:21
The Hero's Journey myth
exists in all human cultures
75
201981
2892
英雄之旅存在於所有的文化中
03:24
and keeps getting updated,
76
204897
1685
而且不斷的地推陳出新
03:26
because we humans reflect on our world
77
206606
2262
因為藉由這些代表了自身生活的象徵性故事
03:28
through symbolic stories of our own lives.
78
208892
2919
我們反映出了所處世界
03:33
You leave your comfort zone,
79
213082
1973
你離開了熟悉的一切
03:35
have an experience that transforms you,
80
215079
2455
歷經足以轉變一生的經驗
03:37
and then you recover and do it again.
81
217558
1919
然後從中復元,再次展開下一次循環
03:40
You don't literally slay
dragons or fight Voldemort,
82
220459
2981
你當然不用真的去屠龍或是對抗佛地魔
03:43
but you face problems just as scary.
83
223464
2538
但是面對的問題卻同樣嚇人
03:46
Joseph Campbell said,
84
226026
1193
Joseph Campbell說
03:47
"In the cave you fear to enter
lies the treasure you seek."
85
227243
3717
「不敢踏足的洞穴裡,才藏著寶藏。」
03:52
What is the symbolic
cave you fear to enter?
86
232143
2944
你害怕的那個洞穴是什麼呢?
03:55
Auditions for the school play?
87
235111
1603
學校的戲劇公演?
03:57
Baseball tryouts?
88
237522
1720
籃球隊的選秀賽?
03:59
Love?
89
239266
1523
談戀愛?
04:00
Watch for this formula in books,
movies, and TV shows you come across.
90
240813
3827
在所接觸到的書本、電影
和電視節目裡找找看這個英雄公式吧!
04:04
You will certainly see it again.
91
244664
1721
你一定可以看到的
04:06
But also be sensitive
to it in your own life.
92
246409
2323
但對日常生活也要保持敏銳
04:09
Listen for your call to adventure.
93
249616
1658
等待屬於你的冒險故事開始
04:12
Accept the challenge.
94
252083
1558
勇於接受挑戰
04:13
Conquer your fear
and claim the treasure you seek.
95
253665
2745
克服心中恐懼
追尋渴望的寶藏
04:17
And then,
96
257293
1276
然後
04:18
do it all over again.
97
258593
1390
再來一次吧
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。