What makes a hero? - Matthew Winkler

9,180,584 views ・ 2012-12-04

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Ayan Organization Reviewer: Wafa Edris
00:13
What do Harry Potter,
1
13988
1423
چ شتێكی هاری پۆتەر،
00:15
Katniss Everdeen, and Frodo
2
15435
2119
کاتنیس ئێڤەردین، و فرۆدۆ
00:17
all have in common with the heroes of ancient myths?
3
17578
2839
لەگەڵ ئەفسانە کۆنەکان هاوبەشە؟
00:20
(Roar)
4
20441
1001
(نەڕە)
00:21
What if I told you they are all variants of the same hero?
5
21466
2958
چی ئەگەر پێت بڵێم هەموویان گۆڕاوی هەمان پاڵەوانن؟
00:25
Do you believe that?
6
25788
1589
ئایا بڕوا بەوە دەکەیت؟
00:27
Joseph Campbell did.
7
27401
1557
جۆزیڤ کامپبڵ کردی.
00:28
He studied myths from all over the world and published a book called
8
28982
3530
لە سەرتاسەری جیهاندا ئەفسانەی خوێند و کتێبێکی بە ناوی
00:32
"The Hero with a Thousand Faces,"
9
32537
2097
پاڵەوانێك و هەزار ڕوخسار" بڵاو کردەوە،
00:34
retelling dozens of stories
10
34658
1638
گێڕانەوەی دەیان چیرۆك
00:36
and explaining how each represents the mono-myth,
11
36320
2735
و ڕوونیدەکاتەوە کە چۆن هەریەكیان ئەفسانەیەک دەنوێنێت
00:39
or Hero's Journey.
12
39079
1591
یاخود گەشتی پاڵەوانەکە.
00:42
So, what is the "hero's journey"?
13
42120
2606
کەواتە، "گەشتی پاڵەوانەکە" چییە؟
00:44
Think of it as a cycle.
14
44750
1144
وەکو سوڕێك بیری لێبکەوە.
00:46
The journey begins and ends in a hero's ordinary world,
15
46851
3662
گەشتەکە لە جیهانە ئاسایەکەی پاڵەوانەکە دەست پێدەکات و کۆتای پێدێت،
00:50
but the quest passes through an unfamiliar, special world.
16
50537
4600
بەڵام گەڕانەکە بە جیهانێکی تایبەت و نەناسراودا تێپەڕ دەبێت.
00:55
Along the way, there are some key events.
17
55161
2417
بە درێژایی ڕێگەکە، چەند سەرە داوێک هەن.
00:57
Think about your favorite book or movie.
18
57602
2587
بیر لە پەرتووک یان فیلمە دڵخوازەکەت بکەرەوە.
01:00
Does it follow this pattern?
19
60213
1393
ئایا ئەو شێوازە دەگرێتە بەر؟
01:03
Status quo, that's where we start.
20
63464
2033
بارودۆخی ئێستا، لێرەوە دەست پێدەکەین.
01:07
1:00: Call to Adventure.
21
67148
2383
١:٠٠: بانگ کردن بۆ سەرکێشی
01:09
The hero receives a mysterious message.
22
69555
2526
پاڵەوانەکە نامەیەکی نادیاری پێدەگات.
01:12
An invitation, a challenge?
23
72105
1654
بانگهێشت کردن، بەرەنگار بوونەوە؟
01:14
2:00: Assistance
24
74572
1825
۲:۰۰: یارمەتیدان
01:16
The hero needs some help, probably from someone older, wiser.
25
76421
4677
پاڵەوانەکە پێویستی بە هەندێك یارمەتییە، دەشێت لە یەکێکی بەتەمەنتر، داناترەوە بێت
01:21
3:00: Departure
26
81122
1560
٣:٠٠: کۆچ کردن
01:22
The hero crosses the threshold from his normal, safe home,
27
82706
3357
پاڵەوانەکە سەرەتا لە ماڵە پارێزراوە ئاساییەکەی تێپەڕ دەبێت،
01:26
and enters the special world and adventure.
28
86087
2967
و دەچێتە ناو دنیایەکی تایبەت و سەرکێشی.
01:29
We're not in Kansas anymore.
29
89078
1793
ئێمە چیتر لە کانساس نین.
01:30
4:00: Trials
30
90895
1880
٤:٠۰: تاقیکردنەوە
01:32
Being a hero is hard work:
31
92799
1278
پاڵەوانبوون کارێکی قورسە،
01:34
our hero solves a riddle,
32
94101
1230
پاڵەوانەکانمان مەتەڵێك شیکار دەکەن،
01:35
slays a monster,
33
95355
1219
دڕندەێک دەکوژێت
01:36
escapes from a trap.
34
96598
1835
لە تەڵەکان هەڵدێت.
01:39
5:00: Approach
35
99296
2228
٥:٠٠: نزیك بوونەوە
01:41
It's time to face the biggest ordeal, the hero's worst fear.
36
101548
3892
کاتی ئەوەیە ڕوبەڕووی گەورەترین نەهامەتی ببێتەوە، خراپترین ترسی پاڵەوان.
01:46
(Roar)
37
106268
1000
(نەڕە)
01:48
6:00: Crisis
38
108318
1490
٦:٠٠: تەنگانە
01:50
This is the hero's darkest hour.
39
110843
1934
ئەوە تاریکترین کاتەکانی پاڵەوانە.
01:52
He faces death and possibly even dies,
40
112801
2849
ڕوبەڕووی مردن دەبێتەوە و ڕەنگە بشمرێت،
01:55
only to be reborn.
41
115674
1782
تەنها بۆ ئەوەی دووبارە لەدایك ببێتەوە.
01:58
7:00: Treasure
42
118764
1798
:۷:۰۰ گەنجینە
02:00
(Roar)
43
120798
1000
(نەڕە)
02:02
As a result, the hero claims some treasure,
44
122196
3645
لە ئەنجامدا، پاڵەوانەکە چەند گەنجینەیەك بە دەست دەهێنێت،
02:05
special recognition, or power.
45
125865
1435
دانپێدانانی تایبەت، یان هێز.
02:08
8:00: Result
46
128251
1702
:۸:۰۰ ئەنجام
02:09
This can vary between stories.
47
129977
2220
دەگونجێت ئەوە لە نێوان چیرۆکەکان دا بگۆڕێت.
02:12
Do the monsters bow down before the hero,
48
132221
2171
ئایە دڕندەکان سەر بۆ پاڵەوانەکان دادەنوێنن،
02:14
or do they chase him as he flees from the special world?
49
134416
3907
یان لە کاتی ڕاکردن لە دونیایەکی تایبەتدا، ڕاوی دەنێت؟
02:18
9:00: Return
50
138347
1503
کاتژمێر٩:٠٠: گەڕانەوە
02:20
After all that adventure, the hero returns to his ordinary world.
51
140663
3085
دوای ئەو هەموو سەرکێشیە، پاڵەوانەکە بۆ دونیا ئاساییەکەی خۆی دەگەرێتەوە
02:25
10:00: New Life
52
145120
2025
کاتژمێر١٠:٠٠: ژیانێکی تازە
02:27
This quest has changed the hero; he has outgrown his old life.
53
147169
3913
؛ئەو گەڕانە پاڵەوانەکەی گۆڕی پەرە بە ژیانە کۆنەکەی دەدات.
02:32
11:00: Resolution
54
152318
2278
کاتژمێر١١:٠٠: چارەسەر کردن
02:34
All the tangled plot lines get straightened out.
55
154620
2422
هەموو هێڵە بە یەك داچووەکانی پلانگێڕی جێگیر دەکرێت.
02:38
12:00: Status Quo,
56
158284
2285
کاتژمێر١٢:٠٠: بارودۆخی ئێستا،
02:40
but upgraded to a new level.
57
160593
2163
بەڵام بۆ قۆناغێکی تازە پلەی بەرزکرایەوە.
02:42
Nothing is quite the same once you are a hero.
58
162780
2216
کە دەبیت بە پاڵەوان هیچ شتێك وەک خۆی نامێنێت.
02:45
Many popular books and movies
59
165784
1661
زۆربەی پەرتووک و فیلمە ناودارەکان
02:47
follow this ancient formula pretty closely.
60
167469
2684
بە نزیکی بەدوای ئەو شێوازە کۆنەدا کەوتون.
02:50
But let's see how well "The Hunger Games" fits the hero's journey template.
61
170177
3710
بەڵام با بزانین ''یاری برسیەکان'' چەندە بۆ نموونەی گەشتی پاڵەوانەکە گونجاوە.
02:53
When does Katniss Everdeen hear her call to adventure
62
173911
2524
کەی کاتنیس ئێڤێردین گوێی لە بانگ کردنەکەی بۆ سەرکێشی بوو
02:56
that gets the story moving?
63
176459
1443
کە وا لە چیرۆکەکە دەکات بجوڵێت؟
02:57
When her sister's name is called from the lottery.
64
177926
2381
کاتێك ناوی خوشکەکەی لە یاری بەختەکە هات.
03:01
How about assistance?
65
181459
1615
ئەی یارمەتی؟
03:03
Is anyone going to help her on her adventure?
66
183098
2340
ئایا کەس یارمەتی ئەو دەدات لە سەرکێشیەکەی؟
03:05
Haymitch.
67
185462
1249
.هایمێچ
03:06
What about departure?
68
186735
1548
ئەی کۆچ کردن؟
03:08
Does she leave her ordinary world?
69
188307
2097
ئایا جیهانە ئاساییەکەی خۆی جێهێشت؟
03:10
She gets on a train to the capital.
70
190428
2193
ئەو بە شەمەندەفەرێك بۆ پایتەخت دەچێت .
03:12
OK, so you get the idea.
71
192645
1425
باشە، کەواتە تێگەیشتیت.
03:14
What do you have in common with Harry Potter,
72
194094
2428
چ شتێکی هاوبەشت لەگەڵ هاری پۆتەردا هەیە،
03:16
Katniss Everdeen, and Frodo?
73
196546
1952
کاتنیس ئێڤەردیین، و فرۆدۆ؟
03:18
Well, you're human, just like them.
74
198522
2063
باشە، تۆ مرۆڤیت، هەر وەکو ئەوان
03:21
The Hero's Journey myth exists in all human cultures
75
201981
2892
ئەفسانەی گەشتی پاڵەوانەکە لە هەموو کلتورێکی مرۆڤایەتیدا هەیە
03:24
and keeps getting updated,
76
204897
1685
و بەردەوام لە پێشکەوتن دایە
03:26
because we humans reflect on our world
77
206606
2262
چونکە ئێمەی مرۆڤ ڕەنگدانەوەی جیهانەکەمانین
03:28
through symbolic stories of our own lives.
78
208892
2919
لە رێگەی ئەو چیرۆکە هێماییانەی ژیانی خۆمان.
03:33
You leave your comfort zone,
79
213082
1973
تۆ ناوچەی ئارامی خۆت جێدەهێڵیت،
03:35
have an experience that transforms you,
80
215079
2455
بە ئەزمونێک ک دەتگۆڕێت،
03:37
and then you recover and do it again.
81
217558
1919
و دواتر چاکدەبیتەوە و دووبارە ئەنجامی دەدەیتەوە.
03:40
You don't literally slay dragons or fight Voldemort,
82
220459
2981
تۆ دەقاو دەق ئەژدیها ناکوژیت یان شەڕ لەگەڵ ڤۆڵدمۆرت ناکەیت،
03:43
but you face problems just as scary.
83
223464
2538
بەڵام تۆ ڕوبەڕووی کێشەکان دەبیتەوە بە هەمان ترسناکی.
03:46
Joseph Campbell said,
84
226026
1193
جۆزیف کامپبڵ دەڵێت،
03:47
"In the cave you fear to enter lies the treasure you seek."
85
227243
3717
لەو ئەشکەوتەی کە دەترسیت بچیتە ژوورەوە ئەو گەنجینەیەی تێدایە کە بۆی دەگەڕێیت.
03:52
What is the symbolic cave you fear to enter?
86
232143
2944
ئەو ئەشکەوتە هێماییە چییە کە تۆ دەترسی بچیتە ژوورەوە؟
03:55
Auditions for the school play?
87
235111
1603
ڕاهێنانی شانۆی قوتابخانە؟
03:57
Baseball tryouts?
88
237522
1720
تاقیکردنەوەی بەیسبۆڵ؟
03:59
Love?
89
239266
1523
خۆشەویستی؟
04:00
Watch for this formula in books, movies, and TV shows you come across.
90
240813
3827
بە دوای شێوازێک لە پەرتوکەکان، فیلم و بەرنامە تەلەفزیۆنیانەی توشیان دەبیت بگەڕێ.
04:04
You will certainly see it again.
91
244664
1721
بەدڵنیاییەوە دووبارە دەی بینیت.
04:06
But also be sensitive to it in your own life.
92
246409
2323
بەڵام هەستیاریش بە بۆی لە ژیانتدا.
04:09
Listen for your call to adventure.
93
249616
1658
گوێ لە بانگ کردنەکەت بۆ سەرکێشی بگرە.
04:12
Accept the challenge.
94
252083
1558
بەرەنگار بوونەوەکە پەسەند بکە.
04:13
Conquer your fear and claim the treasure you seek.
95
253665
2745
ترسەکەت بشکێنە و داوای ئەو گەنجینەیە بکە کە بۆی دەگەڕێیت.
04:17
And then,
96
257293
1276
و دواتر،
04:18
do it all over again.
97
258593
1390
هەمووی دووبارە ئەنجام بدەوە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7