What makes a hero? - Matthew Winkler

9,144,340 views ・ 2012-12-04

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Fordító: Lívia Sági Lektor: Ádám Kósa
00:13
What do Harry Potter,
1
13988
1423
Mi a közös Harry Potterben,
00:15
Katniss Everdeen, and Frodo
2
15435
2119
Katniss Everdeenben, Frodóban
00:17
all have in common with the heroes of ancient myths?
3
17578
2839
és az ókori mítoszok hőseiben?
00:20
(Roar)
4
20441
1001
(Ordítás)
00:21
What if I told you they are all variants of the same hero?
5
21466
2958
Mi lenne, ha azt mondanám, mind egy hős más-más alakban?
00:25
Do you believe that?
6
25788
1589
El tudjuk ezt képzelni?
00:27
Joseph Campbell did.
7
27401
1557
Joseph Campbell el tudta.
00:28
He studied myths from all over the world and published a book called
8
28982
3530
A világ különböző tájainak mítoszainak tanulmányozása után
kiadta "Az ezerarcú hős" című könyvét,
00:32
"The Hero with a Thousand Faces,"
9
32537
2097
00:34
retelling dozens of stories
10
34658
1638
amiben számos történetet mond el újra,
00:36
and explaining how each represents the mono-myth,
11
36320
2735
kifejtve, hogy miként épül mindegyik a monomítoszra,
00:39
or Hero's Journey.
12
39079
1591
azaz a Hős Útjára.
00:42
So, what is the "hero's journey"?
13
42120
2606
De mi is a Hős Útja?
00:44
Think of it as a cycle.
14
44750
1144
Képzeljük el úgy, mint egy körforgást.
00:46
The journey begins and ends in a hero's ordinary world,
15
46851
3662
Az út a hős mindennapi világában kezdődik és ér véget,
00:50
but the quest passes through an unfamiliar, special world.
16
50537
4600
de kalandjai ismeretlen, különleges világokba vezetik.
00:55
Along the way, there are some key events.
17
55161
2417
Útközben kulcsesemények egész során megy keresztül.
00:57
Think about your favorite book or movie.
18
57602
2587
Gondoljunk a kedvenc könyvünkre vagy filmünkre!
01:00
Does it follow this pattern?
19
60213
1393
Ezt a sémát követi?
01:03
Status quo, that's where we start.
20
63464
2033
Adott tehát a "status quo", itt kezdődik minden.
01:07
1:00: Call to Adventure.
21
67148
2383
01:00: Kalandra hívás
01:09
The hero receives a mysterious message.
22
69555
2526
A hős titokzatos üzenetet kap.
01:12
An invitation, a challenge?
23
72105
1654
Talán egy meghívást vagy kihívást?
01:14
2:00: Assistance
24
74572
1825
02:00: A segítség
01:16
The hero needs some help, probably from someone older, wiser.
25
76421
4677
A hősnek talán egy nála idősebb vagy bölcsebb segítségére van szüksége.
01:21
3:00: Departure
26
81122
1560
03:00: Elindulás
01:22
The hero crosses the threshold from his normal, safe home,
27
82706
3357
A hős átlépi biztonságos otthonának küszöbét,
01:26
and enters the special world and adventure.
28
86087
2967
és belép egy különleges, kalandos világba.
01:29
We're not in Kansas anymore.
29
89078
1793
Már nem Kansasben vagyunk.
01:30
4:00: Trials
30
90895
1880
04:00: A próbatételek
01:32
Being a hero is hard work:
31
92799
1278
Hősnek lenni kemény munka:
01:34
our hero solves a riddle,
32
94101
1230
hősünk rejtélyt old meg,
01:35
slays a monster,
33
95355
1219
szörnyet győz le,
01:36
escapes from a trap.
34
96598
1835
csapdából szabadul.
01:39
5:00: Approach
35
99296
2228
05:00: A cél közelében
01:41
It's time to face the biggest ordeal, the hero's worst fear.
36
101548
3892
Ideje szembenézni a legnagyobb megpróbáltatással, a hős rémálmával.
01:46
(Roar)
37
106268
1000
(Ordítás)
01:48
6:00: Crisis
38
108318
1490
06:00: A válság
01:50
This is the hero's darkest hour.
39
110843
1934
A hős számára ez a legsötétebb óra:
01:52
He faces death and possibly even dies,
40
112801
2849
szembenéz a halállal, és talán meg is hal,
01:55
only to be reborn.
41
115674
1782
hogy aztán újra feltámadjon.
01:58
7:00: Treasure
42
118764
1798
07:00: A kincs
02:00
(Roar)
43
120798
1000
(Ordítás)
02:02
As a result, the hero claims some treasure,
44
122196
3645
Jutalmul a hős kincsre, különleges erőre
02:05
special recognition, or power.
45
125865
1435
vagy elismerésre tesz szert.
02:08
8:00: Result
46
128251
1702
08:00: Az eredmény
02:09
This can vary between stories.
47
129977
2220
Ez a történetek legváltozatosabb eleme.
02:12
Do the monsters bow down before the hero,
48
132221
2171
A szörnyek fejet hajtanak a hős előtt,
02:14
or do they chase him as he flees from the special world?
49
134416
3907
vagy kiüldözik a különleges világból?
02:18
9:00: Return
50
138347
1503
09:00: Visszatérés
02:20
After all that adventure, the hero returns to his ordinary world.
51
140663
3085
A sok kaland után, a hős visszatér saját, egyszerű világába.
02:25
10:00: New Life
52
145120
2025
10:00: Új élet
02:27
This quest has changed the hero; he has outgrown his old life.
53
147169
3913
A kaland megváltoztatta a hőst, aki túlnőtt régi életén.
02:32
11:00: Resolution
54
152318
2278
11:00: A megoldás
02:34
All the tangled plot lines get straightened out.
55
154620
2422
A kusza történetszálak kibogozódnak.
02:38
12:00: Status Quo,
56
158284
2285
12:00: Status quo,
02:40
but upgraded to a new level.
57
160593
2163
de új szintre emelve.
02:42
Nothing is quite the same once you are a hero.
58
162780
2216
Mindent megváltoztat, ha már egyszer hőssé válunk.
02:45
Many popular books and movies
59
165784
1661
Sok népszerű könyv és film
02:47
follow this ancient formula pretty closely.
60
167469
2684
hűen követi ezt az ősi receptet.
02:50
But let's see how well "The Hunger Games" fits the hero's journey template.
61
170177
3710
De nézzük meg, mennyire illik ebbe a sémába "Az éhezők viadala".
02:53
When does Katniss Everdeen hear her call to adventure
62
173911
2524
Mikor hallja meg Katniss Everdeen a kalandra hívást,
02:56
that gets the story moving?
63
176459
1443
ami elindítja a történetet?
02:57
When her sister's name is called from the lottery.
64
177926
2381
Amikor a húgát kisorsolják.
03:01
How about assistance?
65
181459
1615
Kap segítséget?
03:03
Is anyone going to help her on her adventure?
66
183098
2340
Valakitől támaszt a kalandok során?
03:05
Haymitch.
67
185462
1249
Haymitch.
03:06
What about departure?
68
186735
1548
Hogyan indul el?
03:08
Does she leave her ordinary world?
69
188307
2097
Elhagyja mindennapi világát?
03:10
She gets on a train to the capital.
70
190428
2193
Vonatra száll a főváros felé.
03:12
OK, so you get the idea.
71
192645
1425
Oké, így már képben vagyunk.
03:14
What do you have in common with Harry Potter,
72
194094
2428
Mi a közös bennünk, Harry Potterben,
03:16
Katniss Everdeen, and Frodo?
73
196546
1952
Katniss Everdeenben és Frodóban?
03:18
Well, you're human, just like them.
74
198522
2063
Hozzájuk hasonlóan mi is emberek vagyunk.
03:21
The Hero's Journey myth exists in all human cultures
75
201981
2892
A Hős Útja mítosz megtalálható minden emberi kultúrában,
03:24
and keeps getting updated,
76
204897
1685
és folyamatosan megújul,
03:26
because we humans reflect on our world
77
206606
2262
hiszen mi, emberek az életünkről szóló
03:28
through symbolic stories of our own lives.
78
208892
2919
jelképes történeteken keresztül éljük meg a világot.
Kilépünk a komfortzónánkból,
03:33
You leave your comfort zone,
79
213082
1973
03:35
have an experience that transforms you,
80
215079
2455
egy tapasztalat átformál,
03:37
and then you recover and do it again.
81
217558
1919
aztán talpra állunk, és újra nekivágunk.
03:40
You don't literally slay dragons or fight Voldemort,
82
220459
2981
Nem öljük meg a sárkányt és nem harcolunk Voldemorttal,
03:43
but you face problems just as scary.
83
223464
2538
de legalább ennyire ijesztő problémákkal kell szembenéznünk.
03:46
Joseph Campbell said,
84
226026
1193
Joseph Campbell szerint:
03:47
"In the cave you fear to enter lies the treasure you seek."
85
227243
3717
"Amit keresel, az éppen abban a barlangban rejlik, ahová félsz belépni."
Mi az a jelképes barlang, ahová félünk belépni?
03:52
What is the symbolic cave you fear to enter?
86
232143
2944
03:55
Auditions for the school play?
87
235111
1603
Meghallgatás az iskolai darabhoz?
03:57
Baseball tryouts?
88
237522
1720
Próbajáték a baseballcsapatban?
03:59
Love?
89
239266
1523
Szerelem?
04:00
Watch for this formula in books, movies, and TV shows you come across.
90
240813
3827
Keressük ezt a mintát könyvekben, filmekben, sorozatokban.
04:04
You will certainly see it again.
91
244664
1721
Biztos megtaláljuk.
04:06
But also be sensitive to it in your own life.
92
246409
2323
Ugyanakkor legyünk rá fogékonyak a saját életükben is.
04:09
Listen for your call to adventure.
93
249616
1658
Figyeljünk a kaland hívó szavára,
04:12
Accept the challenge.
94
252083
1558
és fogadjuk el a kihívást.
04:13
Conquer your fear and claim the treasure you seek.
95
253665
2745
Győzzük le félelmünket, és szerezzük meg az áhított kincset.
04:17
And then,
96
257293
1276
Ezután pedig
04:18
do it all over again.
97
258593
1390
kezdődhet az egész elölről.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7