Should you trust your first impression? - Peter Mende-Siedlecki

Чи повинні ми довіряти першому враженню? - Пітер Менде-Сєдлєцкі

3,116,152 views

2013-08-15 ・ TED-Ed


New videos

Should you trust your first impression? - Peter Mende-Siedlecki

Чи повинні ми довіряти першому враженню? - Пітер Менде-Сєдлєцкі

3,116,152 views ・ 2013-08-15

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Oleksiy Pazyuk Утверджено: Khrystyna Romashko
00:06
Imagine you're at a football game
0
6979
1743
Уявіть себе на футбольному матчі
00:08
when this obnoxious guy sits next to you.
1
8722
2484
з цим нестерпним хлопцем поруч.
00:11
He's loud,
2
11206
700
00:11
he spills his drink on you,
3
11906
1334
Він галасує,
він розливає свій напій на вас,
00:13
and he makes fun of your team.
4
13240
1755
та глузує з вашої команди.
00:14
Days later, you're walking in the park
5
14995
2231
День потому, прогулюючись парком,
00:17
when suddenly it starts to pour rain.
6
17226
2597
ви раптово потрапляєте під зливу.
00:19
Who should show up at your side
7
19823
1307
Хто з'явиться поруч з вами
00:21
to offer you an umbrella?
8
21130
1287
і запропонує парасольку?
00:22
The same guy from the football game.
9
22417
2635
Той самий хлопець з футбольного матчу.
00:25
Do you change your mind about him
10
25052
1437
Чи зміните ви своє ставлення до нього,
00:26
based on this second encounter,
11
26489
1724
враховуючи останню зустріч,
00:28
or do you go with your first impression
12
28213
1496
чи зостанетесь з першим враженням
00:29
and write him off?
13
29709
2198
та не сприймете його?
00:31
Research in social psychology suggests
14
31907
2391
Дослідження соціальної психології припускають,
00:34
that we're quick to form lasting impressions of others
15
34298
2814
що ми швидко приймаємо остаточні уявлення про інших
00:37
based on their behaviors.
16
37112
1908
по їх поведінці.
00:39
We manage to do this with little effort,
17
39020
2294
Це не коштує нам великих зусиль,
00:41
inferring stable character traits
18
41314
1996
щоб вивести стійкі характерні риси
00:43
from a single behavior,
19
43310
1337
з одноразової дії,
00:44
like a harsh word
20
44647
834
як, скажімо, образливого слова
00:45
or a clumsy step.
21
45481
1493
або незграбного кроку.
00:46
Using our impressions as guides,
22
46974
1759
Використовуючи наші враження як зразок,
00:48
we can accurately predict
23
48733
1307
ми можемо точно спрогнозувати,
00:50
how people are going to behave in the future.
24
50040
3147
як люди будуть поводитись в подальшому.
00:53
Armed with the knowledge
25
53187
888
Пам'ятаючи,
00:54
the guy from the football game
26
54075
1387
що хлопець зі стадіону
00:55
was a jerk the first time you met him,
27
55462
1831
був різкий, коли ви вперше зустріли його,
00:57
you might expect more of the same down the road.
28
57293
2500
ви можете очікувати того самого і зараз.
00:59
If so, you might choose to avoid him
29
59793
1881
Якщо так, то ви скоріш оминете його,
01:01
the next time you see him.
30
61674
1335
коли побачите його наступного разу.
01:03
That said, we can change our impressions
31
63009
2284
Це говорить, що ми не можемо змінити наші враження
01:05
in light of new information.
32
65293
2044
з погляду нової інформації.
01:07
Behavioral researchers have identified
33
67337
2536
Науковці з дослідження поведінки визначають
01:09
consistent patterns that seem to guide
34
69873
2337
щільні шаблони, які керують
01:12
this process of impression updating.
35
72210
2417
процесом оновлення враження.
01:14
On one hand, learning very negative,
36
74627
2387
З одного боку, знання дуже негативної,
01:17
highly immoral information about someone
37
77014
2700
високо аморальної інформації про будь-кого
01:19
typically has a stronger impact
38
79714
1721
зазвичай має сильніше враження,
01:21
than learning very positive, highly moral information.
39
81435
4086
аніж дуже позитивна, високо моральна інформація.
01:25
So, unfortunately for our new friend
40
85521
2275
Тому, на жаль, для нашого нового друга
01:27
from the football game,
41
87796
1025
з футбольного матчу,
01:28
his bad behavior at the game
42
88821
1422
його погано поведінка на грі
01:30
might outweigh his good behavior at the park.
43
90243
2827
переважить його гарну поведінку в парку.
01:33
Research suggests that this bias occurs
44
93070
2558
Дослідники припускають, що така упередженість виникає,
01:35
because immoral behaviors are more diagnostic,
45
95628
3200
тому що аморальна поведінка є більш розпізнавальною
01:38
or revealing,
46
98828
1047
або показовою,
01:39
of a person's true character.
47
99875
2168
щодо справжнього характеру людини.
01:42
Okay, so by this logic,
48
102043
1834
Добре, отже за цією логікою
01:43
bad is always stronger than good
49
103877
2376
погане завжди сильніше за добре,
01:46
when it comes to updating.
50
106253
1670
коли мова йде про оновлення.
01:47
Well, not necessarily.
51
107923
1831
Не обов'язково.
01:49
Certain types of learning don't seem to lead
52
109754
2128
Знання деякого типу не призводить
01:51
to this sort of negativity bias.
53
111882
2326
до такого роду негативного викривлення.
01:54
When learning about another person's abilities and competencies,
54
114208
3223
Наприклад, вивчення можливостей та здатностей
01:57
for instance,
55
117431
866
людини -
01:58
this bias flips.
56
118297
1583
це змінює нахил.
01:59
It's actually the positive information
57
119880
1468
В дійсності це позитивна інформація,
02:01
that gets weighted more heavily.
58
121348
2283
яка має більшу вагу.
02:03
Let's go back to that football game.
59
123631
1497
Повернемось до футбольного матчу.
02:05
If a player scores a goal,
60
125128
1496
Якщо гравець забиває гол,
02:06
it ultimately has a stronger impact
61
126624
1668
це врешті має більший вплив
02:08
on your impression of their skills
62
128292
1908
на ваше уявлення про його навички,
02:10
than if they miss the net.
63
130200
1759
аніж його промах.
02:11
The two sides of the updating story
64
131959
1943
Дві сторони оновлення
02:13
are ultimately quite consistent.
65
133902
2307
цілком узгоджуються.
02:16
Overall, behaviors that are perceived
66
136209
2101
Взагалі, поведінка
02:18
as being less frequent are also the ones
67
138310
2232
яка зустрічається найменше,
02:20
that people tend to weigh more heavily
68
140542
2837
має більшу вагу для людей
02:23
when forming and updating impressions,
69
143379
2248
при створенні та оновленні враження,
02:25
highly immoral actions
70
145627
1287
високо аморальні дії
02:26
and highly competent actions.
71
146914
2379
та дуже компетентні дії.
02:29
So, what's happening at the level of the brain
72
149293
2711
Так що трапляється в мозку,
02:32
when we're updating our impressions?
73
152004
1870
коли ми оновлюємо наші враження?
02:33
Using fMRI,
74
153874
1383
За допомогою МРТ
02:35
or functional Magnetic Resonance Imaging,
75
155257
2621
або функціональної магнітно-резонансної томографії,
02:37
researchers have identified
76
157878
1416
дослідники виявили
02:39
an extended network of brain regions
77
159294
2184
розширену мережу ділянок мозку,
02:41
that respond to new information
78
161478
1735
що відповідають за нову інформацію,
02:43
that's inconsistent with initial impressions.
79
163213
2891
яка не співпадає з початковим враженням.
02:46
These include areas typically associated
80
166104
2192
Це включає ділянки, відповідальні
02:48
with social cognition,
81
168296
1278
за соціальне пізнання,
02:49
attention,
82
169574
1078
увагу,
02:50
and cognitive control.
83
170652
1813
та керування когніивним процесом.
02:52
Moreover, when updating impressions
84
172465
2103
Більше того, коли ми оновлюємо враження
02:54
based on people's behaviors,
85
174568
2002
за поведінкою людей,
02:56
activity in the ventrolateral prefrontal cortex
86
176570
3139
активність у вентролатеральній префронтальній корі
02:59
and the superior temporal sulcus
87
179709
2352
і верхній скроневій борозні
03:02
correlates with perceptions
88
182061
1433
корелює зі здатністю сприйняття того,
03:03
of how frequently those behaviors occur in daily life.
89
183494
4385
як часто така поведінка з'являється у повсякденному житті.
03:07
In other words, the brain seems to be tracking
90
187879
2411
Іншими словами, мозок відслідковує
03:10
low-level, statistical properties of behavior
91
190290
2890
низькорівневі статистичні властивості поведінки,
03:13
in order to make complex decisions
92
193180
2720
щоб зробити складний висновок
03:15
regarding other people's character.
93
195900
1523
щодо характеру іншої людини.
03:17
It needs to decide
94
197423
1038
Необхідно вирішити,
03:18
is this person's behavior typical
95
198461
2181
чи поведінка людини є типовою
03:20
or is it out of the ordinary?
96
200642
1841
або виходить за рамки прийнятого?
03:22
In the situation
97
202483
826
В ситуації
03:23
with the obnoxious-football-fan-turned-good-samaritan,
98
203309
3003
з неприємним футбольним фаном, що став добрим самаритянином,
03:26
your brain says,
99
206312
1167
ваші мізки кажуть:
03:27
"Well, in my experience,
100
207479
1170
"Так, з мого досвіду,
03:28
pretty much anyone would lend someone their umbrella,
101
208649
3133
багато хто може запропонувати свою парасольку,
03:31
but the way this guy acted at the football game,
102
211782
2670
але те, як цей хлопець поводився на грі -
03:34
that was unusual."
103
214452
1845
це було незвично."
03:36
And so, you decide to go with your first impression.
104
216297
2950
Отже, ви вирішуєте залишитися з першим враженням.
03:39
There's a good moral in this data:
105
219247
1738
Є добра новина в цій інформації:
03:40
your brain, and by extension you,
106
220985
2427
ваш мозок, а на додаток і ви,
03:43
might care more about
107
223412
1382
більше непокоїтеся
03:44
the very negative, immoral things
108
224794
1754
через дуже негативні, аморальні речі,
03:46
another person has done
109
226548
1244
зроблені іншою людиною,
03:47
compared to the very positive, moral things,
110
227792
2873
аніж через дуже позитивні моральні вчинки,
03:50
but it's a direct result
111
230665
1529
але це є прямим результатом
03:52
of the comparative rarity of those bad behaviors.
112
232194
3499
відносної рідкості такої поведінки.
03:55
We're more used to people being basically good,
113
235693
2636
Ми більше зустрічаємо добрих людей,
03:58
like taking time to help a stranger in need.
114
238329
2342
готових допомогти незнайомцю при потребі.
04:00
In this context, bad might be stronger than good,
115
240671
3529
В такій ситуації, погане буде мати більшу вагу, аніж добре,
04:04
but only because good is more plentiful.
116
244200
2603
але тільки тому, що добре частіше зустрічається.
04:06
Think about the last time you judged someone
117
246803
2025
Згадайте останній раз, коли ви оцінювали когось
04:08
based on their behavior,
118
248828
1307
за його поведінкою,
04:10
especially a time when you really feel
119
250135
1708
особливо випадок, коли ви дійсно відчули,
04:11
like you changed your mind about someone.
120
251843
2427
що ваше ставлення до когось змінилося.
04:14
Was the behavior that caused you
121
254270
1450
Чи була поведінка, яка змусила вас
04:15
to update your impression
122
255720
1179
змінити своє ставлення,
04:16
something you'd expect anyone to do,
123
256899
2304
очікуваною,
04:19
or was it something totally out of the ordinary?
124
259203
3195
чи це було геть за рамками звичного?
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7