Should you trust your first impression? - Peter Mende-Siedlecki

Πρέπει να εμπιστεύεστε την πρώτη σας εντύπωση; - Πίτερ Μέντε-Σιντλέκι

3,140,989 views

2013-08-15 ・ TED-Ed


New videos

Should you trust your first impression? - Peter Mende-Siedlecki

Πρέπει να εμπιστεύεστε την πρώτη σας εντύπωση; - Πίτερ Μέντε-Σιντλέκι

3,140,989 views ・ 2013-08-15

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Iordana Baniora Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:06
Imagine you're at a football game
0
6979
1743
Φανταστείτε ότι είστε σε έναν αγώνα ποδοσφαίρου
00:08
when this obnoxious guy sits next to you.
1
8722
2484
όταν ένας εκνευριστικός τύπος κάθεται δίπλα σας.
00:11
He's loud,
2
11206
700
00:11
he spills his drink on you,
3
11906
1334
Είναι φωνακλάς, χύνει το ποτό του πάνω σας
00:13
and he makes fun of your team.
4
13240
1755
και κοροϊδεύει την ομάδα σας.
00:14
Days later, you're walking in the park
5
14995
2231
Μέρες αργότερα, περπατάτε στο πάρκο
00:17
when suddenly it starts to pour rain.
6
17226
2597
όταν ξαφνικά αρχίζει να βρέχει καταρρακτωδώς.
00:19
Who should show up at your side
7
19823
1307
Ποιος εμφανίζεται στο πλευρό σας
00:21
to offer you an umbrella?
8
21130
1287
να σας προσφέρει μια ομπρέλα;
00:22
The same guy from the football game.
9
22417
2635
Ο ίδιος τύπος από τον αγώνα ποδοσφαίρου.
00:25
Do you change your mind about him
10
25052
1437
Αλλάζετε γνώμη για αυτόν
00:26
based on this second encounter,
11
26489
1724
βασιζόμενοι σε αυτή τη δεύτερη συνάντηση,
00:28
or do you go with your first impression
12
28213
1496
ή διατηρείτε την πρώτη σας εντύπωση και τον διαγράφετε;
00:29
and write him off?
13
29709
2198
00:31
Research in social psychology suggests
14
31907
2391
Έρευνες στην κοινωνική ψυχολογία υποστηρίζουν
00:34
that we're quick to form lasting impressions of others
15
34298
2814
ότι σχηματίζουμε γρήγορα μεγάλης διάρκειας εντυπώσεις για τους άλλους
00:37
based on their behaviors.
16
37112
1908
βασιζόμενοι στις συμπεριφορές τους.
00:39
We manage to do this with little effort,
17
39020
2294
Κατορθώνουμε να το κάνουμε με μικρή προσπάθεια,
00:41
inferring stable character traits
18
41314
1996
συμπεραίνοντας σταθερά στοιχεία του χαρακτήρα
00:43
from a single behavior,
19
43310
1337
από μία μόνο συμπεριφορά,
00:44
like a harsh word
20
44647
834
όπως μια σκληρή κουβέντα ή ένα αδέξιο βήμα.
00:45
or a clumsy step.
21
45481
1493
00:46
Using our impressions as guides,
22
46974
1759
Χρησιμοποιώντας τις εντυπώσεις μας ως οδηγούς,
00:48
we can accurately predict
23
48733
1307
μπορούμε να προβλέψουμε με ακρίβεια
00:50
how people are going to behave in the future.
24
50040
3147
πώς οι άνθρωποι πρόκειται να συμπεριφερθούν στο μέλλον.
00:53
Armed with the knowledge
25
53187
888
Οπλισμένοι με τη γνώση
00:54
the guy from the football game
26
54075
1387
ότι ο τύπος από τον αγώνα
00:55
was a jerk the first time you met him,
27
55462
1831
ήταν κόπανος την πρώτη φορά που τον γνωρίσατε
00:57
you might expect more of the same down the road.
28
57293
2500
μπορεί να περιμένετε μία από τα ίδια στο μέλλον.
00:59
If so, you might choose to avoid him
29
59793
1881
Έτσι, μπορεί να επιλέξετε να τον αποφύγετε
01:01
the next time you see him.
30
61674
1335
την επόμενη φορά που τον δείτε.
01:03
That said, we can change our impressions
31
63009
2284
Ωστόσο, μπορούμε να αλλάξουμε τις εντυπώσεις μας
01:05
in light of new information.
32
65293
2044
υπό το φως νέων πληροφοριών.
01:07
Behavioral researchers have identified
33
67337
2536
Ερευνητές της συμπεριφοράς έχουν αναγνωρίσει
01:09
consistent patterns that seem to guide
34
69873
2337
σταθερά πρότυπα που φαίνεται να οδηγούν
01:12
this process of impression updating.
35
72210
2417
αυτή τη διαδικασία της αναθεώρησης των εντυπώσεων.
01:14
On one hand, learning very negative,
36
74627
2387
Από τη μία πλευρά, το να μαθαίνει κανείς πολύ αρνητικές,
01:17
highly immoral information about someone
37
77014
2700
ιδιαιτέρως ανήθικες πληροφορίες σχετικά με κάποιον
01:19
typically has a stronger impact
38
79714
1721
συνήθως έχει ισχυρότερο αντίκτυπο
01:21
than learning very positive, highly moral information.
39
81435
4086
από το να μαθαίνει πολύ θετικές, ιδιαιτέρως ηθικές πληροφορίες.
01:25
So, unfortunately for our new friend
40
85521
2275
Επομένως, δυστυχώς για τον καινούργιο μας φίλο
01:27
from the football game,
41
87796
1025
από τον αγώνα,
01:28
his bad behavior at the game
42
88821
1422
η κακή του συμπεριφορά στον αγώνα
01:30
might outweigh his good behavior at the park.
43
90243
2827
μπορεί να υπερτερήσει της καλής του συμπεριφοράς στο πάρκο.
01:33
Research suggests that this bias occurs
44
93070
2558
Οι έρευνες δείχνουν ότι αυτή η προκατάληψη υπάρχει
01:35
because immoral behaviors are more diagnostic,
45
95628
3200
γιατί οι ανήθικες συμπεριφορές είναι πιο διαγνωστικές,
01:38
or revealing,
46
98828
1047
ή αποκαλυπτικές
01:39
of a person's true character.
47
99875
2168
του πραγματικού χαρακτήρα ενός ατόμου.
01:42
Okay, so by this logic,
48
102043
1834
Εντάξει, επομένως με αυτήν τη λογική,
01:43
bad is always stronger than good
49
103877
2376
το κακό είναι πάντα ισχυρότερο από το καλό
01:46
when it comes to updating.
50
106253
1670
όταν πρόκειται για την αναθεώρηση.
01:47
Well, not necessarily.
51
107923
1831
Λοιπόν, όχι απαραίτητα.
01:49
Certain types of learning don't seem to lead
52
109754
2128
Συγκεκριμένοι τύποι γνώσης δεν φαίνεται να οδηγούν
01:51
to this sort of negativity bias.
53
111882
2326
σε αυτού του είδους τις αρνητικές προκαταλήψεις.
01:54
When learning about another person's abilities and competencies,
54
114208
3223
Όταν μαθαίνουμε για τις ικανότητες και τις αποδόσεις
ενός άλλου ατόμου, για παράδειγμα,
01:57
for instance,
55
117431
866
01:58
this bias flips.
56
118297
1583
αυτές οι προκαταλήψεις αντιστρέφονται.
01:59
It's actually the positive information
57
119880
1468
Στην πραγματικότητα οι θετικές πληροφορίες
02:01
that gets weighted more heavily.
58
121348
2283
αποκτούν πιο βαρύνουσα σημασία.
02:03
Let's go back to that football game.
59
123631
1497
Ας επιστρέψουμε στον αγώνα.
02:05
If a player scores a goal,
60
125128
1496
Αν ένας παίκτης σκοράρει,
02:06
it ultimately has a stronger impact
61
126624
1668
αυτό τελικά έχει ισχυρότερο αντίκτυπο
02:08
on your impression of their skills
62
128292
1908
στην εντύπωση σας για τις δεξιότητές τους
02:10
than if they miss the net.
63
130200
1759
από ότι αν χάσουν ένα γκολ.
02:11
The two sides of the updating story
64
131959
1943
Οι δύο πλευρές της αναθεωρημένης ιστορίας,
02:13
are ultimately quite consistent.
65
133902
2307
είναι ουσιαστικά αρκετά σύμφωνες.
02:16
Overall, behaviors that are perceived
66
136209
2101
Συνολικά, οι συμπεριφορές που γίνονται αντιληπτές
02:18
as being less frequent are also the ones
67
138310
2232
ως λιγότερο συχνές είναι επίσης αυτές στις οποίες
02:20
that people tend to weigh more heavily
68
140542
2837
οι άνθρωποι τείνουν να δίνουν περισσότερη βαρύτητα
02:23
when forming and updating impressions,
69
143379
2248
όταν σχηματίζουν και αναθεωρούν εντυπώσεις,
02:25
highly immoral actions
70
145627
1287
ιδιαιτέρως ανήθικες πράξεις
02:26
and highly competent actions.
71
146914
2379
και ιδιαιτέρως αξιέπαινες πράξεις.
02:29
So, what's happening at the level of the brain
72
149293
2711
Επομένως, τι συμβαίνει στο επίπεδο του εγκεφάλου
02:32
when we're updating our impressions?
73
152004
1870
όταν ενημερώνουμε τις εντυπώσεις μας;
02:33
Using fMRI,
74
153874
1383
Χρησιμοποιώντας ΛΑΜΣ,
02:35
or functional Magnetic Resonance Imaging,
75
155257
2621
ή λειτουργική απεικόνιση μαγνητικού συντονισμού,
02:37
researchers have identified
76
157878
1416
οι ερευνητές έχουν ανακαλύψει
02:39
an extended network of brain regions
77
159294
2184
ένα εκτεταμένο δίκτυο περιοχών του εγκεφάλου
02:41
that respond to new information
78
161478
1735
που αντιδρούν σε νέες πληροφορίες
02:43
that's inconsistent with initial impressions.
79
163213
2891
που είναι ασύμφωνες με τις αρχικές εντυπώσεις.
02:46
These include areas typically associated
80
166104
2192
Αυτές περιλαμβάνουν περιοχές που τυπικά συνδέονται
02:48
with social cognition,
81
168296
1278
με την κοινωνική γνώση,
02:49
attention,
82
169574
1078
την προσοχή
02:50
and cognitive control.
83
170652
1813
και τον γνωστικό έλεγχο.
02:52
Moreover, when updating impressions
84
172465
2103
Επιπλέον, όταν αναθεωρούμε τις εντυπώσεις μας
02:54
based on people's behaviors,
85
174568
2002
βασιζόμενοι στις συμπεριφορές των άλλων,
02:56
activity in the ventrolateral prefrontal cortex
86
176570
3139
η δραστηριότητα στον κοιλιοπλευρικό προμετωπιαίο φλοιό
02:59
and the superior temporal sulcus
87
179709
2352
και στην άνω κροταφική αύλακα
03:02
correlates with perceptions
88
182061
1433
συσχετίζεται με αντιλήψεις
03:03
of how frequently those behaviors occur in daily life.
89
183494
4385
για το πόσο συχνά αυτές οι συμπεριφορές συμβαίνουν στην καθημερινή ζωή.
03:07
In other words, the brain seems to be tracking
90
187879
2411
Με άλλα λόγια, ο εγκέφαλος φαίνεται να εντοπίζει
03:10
low-level, statistical properties of behavior
91
190290
2890
χαμηλού επιπέδου στατιστικές ιδιότητες συμπεριφοράς
03:13
in order to make complex decisions
92
193180
2720
για να πάρει περίπλοκες αποφάσεις
03:15
regarding other people's character.
93
195900
1523
για τον χαρακτήρα άλλων ανθρώπων.
03:17
It needs to decide
94
197423
1038
Πρέπει να αποφασίσει:
03:18
is this person's behavior typical
95
198461
2181
είναι η συμπεριφορά αυτού του ατόμου συνηθισμένη
03:20
or is it out of the ordinary?
96
200642
1841
ή είναι έξω από τα συνηθισμένα;
03:22
In the situation
97
202483
826
Στην περίπτωση
03:23
with the obnoxious-football-fan-turned-good-samaritan,
98
203309
3003
με τον εκνευριστικό φίλαθλο που μετατράπηκε σε καλό Σαμαρείτη,
03:26
your brain says,
99
206312
1167
ο εγκέφαλός σας λέει:
03:27
"Well, in my experience,
100
207479
1170
«Σύμφωνα με την εμπειρία μου,
03:28
pretty much anyone would lend someone their umbrella,
101
208649
3133
λίγο πολύ ο οποιοσδήποτε θα δάνειζε σε κάποιον την ομπρέλα του,
03:31
but the way this guy acted at the football game,
102
211782
2670
αλλά ο τρόπος που φέρθηκε ο τύπος στον ποδοσφαιρικό αγώνα,
03:34
that was unusual."
103
214452
1845
αυτό ήταν ασυνήθιστο».
03:36
And so, you decide to go with your first impression.
104
216297
2950
Και έτσι, αποφασίζετε να πορευθείτε με την πρώτη σας εντύπωση.
03:39
There's a good moral in this data:
105
219247
1738
Υπάρχει ένα καλό ηθικό δίδαγμα σε αυτά τα στοιχεία:
03:40
your brain, and by extension you,
106
220985
2427
ο εγκέφαλός σας, και κατ' επέκταση εσείς,
03:43
might care more about
107
223412
1382
μπορεί να ενδιαφέρεστε πιο πολύ
03:44
the very negative, immoral things
108
224794
1754
για τα πολύ αρνητικά, ανήθικα πράγματα
03:46
another person has done
109
226548
1244
που έχει κάνει ένας άλλος
03:47
compared to the very positive, moral things,
110
227792
2873
συγκριτικά με τα πολύ θετικά, ηθικά πράγματα,
03:50
but it's a direct result
111
230665
1529
αλλά είναι ένα άμεσο αποτέλεσμα
03:52
of the comparative rarity of those bad behaviors.
112
232194
3499
της σχετικής σπανιότητας αυτών των κακών συμπεριφορών.
03:55
We're more used to people being basically good,
113
235693
2636
Είμαστε πιο συνηθισμένοι σε ανθρώπους που είναι κατά βάση καλοί,
03:58
like taking time to help a stranger in need.
114
238329
2342
όπως στο να αφιερώνουν χρόνο για να βοηθήσουν έναν άγνωστο σε ανάγκη.
04:00
In this context, bad might be stronger than good,
115
240671
3529
Σε αυτό το πλαίσιο, το κακό μπορεί να είναι πιο ισχυρό από το καλό,
04:04
but only because good is more plentiful.
116
244200
2603
αλλά μόνο επειδή το καλό είναι πιο άφθονο.
04:06
Think about the last time you judged someone
117
246803
2025
Σκεφτείτε την τελευταία φορά που κρίνατε κάποιον
04:08
based on their behavior,
118
248828
1307
βασιζόμενοι στη συμπεριφορά του,
04:10
especially a time when you really feel
119
250135
1708
ειδικά κάποια φορά που πραγματικά αισθανθήκατε
04:11
like you changed your mind about someone.
120
251843
2427
ότι αλλάξατε γνώμη για κάποιον.
04:14
Was the behavior that caused you
121
254270
1450
Ήταν η συμπεριφορά που προκάλεσε
04:15
to update your impression
122
255720
1179
την αναθεώρηση της εντύπωσής σας
04:16
something you'd expect anyone to do,
123
256899
2304
κάτι που θα περιμένατε ο οποιοσδήποτε να κάνει,
04:19
or was it something totally out of the ordinary?
124
259203
3195
ή ήταν κάτι εντελώς έξω από τα συνηθισμένα;
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7