Should you trust your first impression? - Peter Mende-Siedlecki

3,146,018 views ・ 2013-08-15

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:06
Imagine you're at a football game
0
6979
1743
ဒီစက်ဆုပ်စရာ လူက ဘေးမှာ ထိုင်နေတုန်း
00:08
when this obnoxious guy sits next to you.
1
8722
2484
ဘောလုံးပွဲမှာ ရှိနေတယ်လို့ မြင်ယောင်ကြည့်ပါ။
သူက အာကျယ်တယ်၊
00:11
He's loud,
2
11206
700
00:11
he spills his drink on you,
3
11906
1334
သူ့အရက်က သင့်ကို စင်တယ်၊
00:13
and he makes fun of your team.
4
13240
1755
သင့်အသင်းကို လှောင်ပြောင်တယ်။
00:14
Days later, you're walking in the park
5
14995
2231
ရက်တွေအကြာမှာ သင် ပန်းခြံထဲမှာ လမ်းလျှောက်နေတုန်း
00:17
when suddenly it starts to pour rain.
6
17226
2597
ရုတ်တရက် မိုးရွာချတယ်။
00:19
Who should show up at your side
7
19823
1307
ထီးတစ်လက် ကမ်းဖို့
00:21
to offer you an umbrella?
8
21130
1287
ဘေးမှာ ဘယ်သူရောက်လာသင့်သလဲ။
00:22
The same guy from the football game.
9
22417
2635
ဘောလုံးကစားပွဲတုန်းက ဒီလူပါပဲ။
00:25
Do you change your mind about him
10
25052
1437
ဒီဒုတိယ တွေ့ဆုံမှုအပေါ်
00:26
based on this second encounter,
11
26489
1724
မူတည်ပြီး သင့်စိတ်ကို ပြောင်းလဲလား၊
00:28
or do you go with your first impression
12
28213
1496
ပထမ အထင်အမြင်နဲ့ တွဲနေပြီး
00:29
and write him off?
13
29709
2198
သူ့ကို အရေးမပါဘူးလို့သဘောထားလား။
00:31
Research in social psychology suggests
14
31907
2391
အပြုအမူတွေအပေါ် အခြေခံပြီး တခြားသူတွေနဲ့
00:34
that we're quick to form lasting impressions of others
15
34298
2814
ပတ်သက်တဲ့ တည်တံ့တဲ့ အထင်အမြင်တွေကို အမြန် ပုံဖော်ကြတယ်လို့
00:37
based on their behaviors.
16
37112
1908
လူမှုရေးစိတ်ပညာ သုတေသနက ညွှန်းတယ်။
ကြမ်းတမ်းတဲ့ စကား၊ ကိုးယိုးကားယားခြေလှမ်းလို
00:39
We manage to do this with little effort,
17
39020
2294
00:41
inferring stable character traits
18
41314
1996
အပြုအမူတစ်ခုတည်းကနေ တည်မြဲတဲ့စရိုက်လို့
00:43
from a single behavior,
19
43310
1337
ကောက်ချက်ချရင်း
00:44
like a harsh word
20
44647
834
အားထုတ်မှုနည်းနည်းနဲ့
00:45
or a clumsy step.
21
45481
1493
ဒါကို လုပ်နိုင်တယ်။
00:46
Using our impressions as guides,
22
46974
1759
အမြင်တွေကို လမ်းညွှန်အဖြစ် သုံးရင်း
00:48
we can accurately predict
23
48733
1307
အနာဂတ်တွင် လူတတွေ ဘယ်လို
00:50
how people are going to behave in the future.
24
50040
3147
ပြုမူမယ်ဆိုတာကို တိကျမှန်ကန်စွာ ခန့်မှန်းနိုင်ပါတယ်။
00:53
Armed with the knowledge
25
53187
888
ဘောလုံးပွဲက လူကို
00:54
the guy from the football game
26
54075
1387
သိခဲ့တာနဲ့ဆို
00:55
was a jerk the first time you met him,
27
55462
1831
ပထမအကြိမ် တွေ့ဆုံခဲ့တာက မစွံဘူး၊
00:57
you might expect more of the same down the road.
28
57293
2500
နောင်လည်း အလားတူ ပိုမျှော်လင့်လောက်တယ်။
00:59
If so, you might choose to avoid him
29
59793
1881
ဒါဆို နောက်တစ်ခါတွေ့ရင်
01:01
the next time you see him.
30
61674
1335
သူ့ကို ရှောင်လောက်တယ်။
သတင်းအချက်အလက် အသစ်အရ ထင်မြင်ချက်တွေကို
01:03
That said, we can change our impressions
31
63009
2284
01:05
in light of new information.
32
65293
2044
ပြောင်းလဲ နိုင်တယ်ဆိုတာပါ။
01:07
Behavioral researchers have identified
33
67337
2536
အပြုအမူဆိုင်ရာ သုတေသီတွေက ဒီထင်မှတ်မှုဖြစ်စဉ်
01:09
consistent patterns that seem to guide
34
69873
2337
မွမ်းမံတာကို လမ်းညွှန်ပေးပုံရတဲ့
01:12
this process of impression updating.
35
72210
2417
တစ်သမတ်တည်းပုံစံတွေကို ဖော်ထုတ်ခဲ့ကြတယ်။
01:14
On one hand, learning very negative,
36
74627
2387
တစ်ဖက်မှာ တစ်စုံတစ်ယောက်နဲ့ပတ်သက်တဲ့
အပျက်သဘောဆောင်၊ အကျင့်ပျက်တဲ့ အချက်အလက်တွေကို သင်ယူတာက
01:17
highly immoral information about someone
37
77014
2700
01:19
typically has a stronger impact
38
79714
1721
အလွန်အပြုသဘောဆောင်၊ အကျင့်ကောင်းတဲ့
01:21
than learning very positive, highly moral information.
39
81435
4086
အချက်အလက်တွေကို သင်ယူတာထက် ပိုသက်ရောက်မှုရှိတာပါ။
01:25
So, unfortunately for our new friend
40
85521
2275
ဒီတော့ ဘောလုံးပွဲက မိတ်ဆွေအသစ်အတွက်
01:27
from the football game,
41
87796
1025
စိတ်မကောင်းစရာက
01:28
his bad behavior at the game
42
88821
1422
ကစားပွဲမှာ မကောင်းတဲ့အပြုအမူက
01:30
might outweigh his good behavior at the park.
43
90243
2827
ပန်းခြံမှာ ကောင်းတဲ့အပြုအမူထက် အလေးသာနိုင်တယ်။
01:33
Research suggests that this bias occurs
44
93070
2558
အကျင့်ပျက်တဲ့ အပြုအမူတွေက လူတစ်ယောက်ရဲ့ စရိုက်မှန်ကို
01:35
because immoral behaviors are more diagnostic,
45
95628
3200
ပိုဖော်ထုတ်တာ ဒါမှဟုတ် ဖော်ပြတာကြောင့်
01:38
or revealing,
46
98828
1047
ဒီဘက်လိုက်မှု
01:39
of a person's true character.
47
99875
2168
ဖြစ်လာတယ်လို့ သုတေသနက ညွှန်းတယ်။
01:42
Okay, so by this logic,
48
102043
1834
ကောင်းပြီ၊ ဒါကြောင့် ဒီဆင်ခြင်မှုအရ
01:43
bad is always stronger than good
49
103877
2376
မွမ်းမံပြင်ဆင်တာနဲ့ ပတ်သက်လာရင် အဆိုးက အကောင်းထက်
01:46
when it comes to updating.
50
106253
1670
အမြဲတမ်း အင်အားကြီးတယ်။
01:47
Well, not necessarily.
51
107923
1831
သေချာပေါက်တော့မဟုတ်ဘူး။
01:49
Certain types of learning don't seem to lead
52
109754
2128
သိရှိတဲ့ အမျိုးအစားတချို့ဟာ ဒီလို အပျက်သဘော
01:51
to this sort of negativity bias.
53
111882
2326
ဘက်လိုက်မှုမျိုး ဖြစ်စေပုံမရဘူး။
01:54
When learning about another person's abilities and competencies,
54
114208
3223
ဥပမာ၊ အခြားသူတစ်ယောက်ရဲ့ အစွမ်းတွေနဲ့ အရည်အချင်းတွေအကြောင်း
01:57
for instance,
55
117431
866
သိရှိလာတဲ့အခါ၊
01:58
this bias flips.
56
118297
1583
ဒီ ဘက်လိုက်မှုက ပြောင်းသွားတယ်။
01:59
It's actually the positive information
57
119880
1468
တကယ် အလွန်အကျွံ အလေးသာလာတာက
02:01
that gets weighted more heavily.
58
121348
2283
အပြုသဘောဆောင်တဲ့ သတင်းအချက်အလက်ပါ။
02:03
Let's go back to that football game.
59
123631
1497
ဘောလုံးပွဲကို ပြန်သွားရအောင်။
02:05
If a player scores a goal,
60
125128
1496
ကစားသမားတစ်ယောက်က ဂိုးသွင်းရင်၊
02:06
it ultimately has a stronger impact
61
126624
1668
နောက်ဆုံး သူ လွဲသွားမလားဆိုတာထက်၊
02:08
on your impression of their skills
62
128292
1908
ကျွမ်းကျင်မှုနဲ့ပတ်သက်တဲ့ အထင်အမြင်အပေါ်
02:10
than if they miss the net.
63
130200
1759
ပိုခိုင်မာတဲ့ သက်ရောက်မှုရှိတယ်။
02:11
The two sides of the updating story
64
131959
1943
မွမ်းမံထားတဲ့ ဇာတ်လမ်းရဲ့ နှစ်ဖက်စလုံးက
02:13
are ultimately quite consistent.
65
133902
2307
နောက်ဆုံးမှာ အတော်လေး တစ်သမတ်တည်းဖြစ်နေတယ်။
02:16
Overall, behaviors that are perceived
66
136209
2101
ယေဘုယျအနေနဲ့ မကြာခဏ ပိုနည်းတယ်လို့
02:18
as being less frequent are also the ones
67
138310
2232
ယူမှတ်ထားတဲ့ အပြုအမူတွေကလည်း၊
02:20
that people tend to weigh more heavily
68
140542
2837
လူတွေ အကျင့်ပျက်တဲ့ လုပ်ရပ်တွေနဲ့
02:23
when forming and updating impressions,
69
143379
2248
အလွန် ကျွမ်းကျင်တဲ့ လုပ်ရပ်တွေ
02:25
highly immoral actions
70
145627
1287
ဖြစ်ပေါ်လာတဲ့အခါ၊
02:26
and highly competent actions.
71
146914
2379
အလွန်အကျွံ အလေးသာလာတတ်ပါတယ်။
02:29
So, what's happening at the level of the brain
72
149293
2711
ဒီတော့ ထင်မြင်ချက်တွေကို မွမ်းမံပြင်ဆင်နေချိန်မှာ
ဦးနှောက်အဆင့်မှာ ဘာတွေ ဖြစ်နေလဲ။
02:32
when we're updating our impressions?
73
152004
1870
02:33
Using fMRI,
74
153874
1383
fMRI ဒါမှမဟုတ်
02:35
or functional Magnetic Resonance Imaging,
75
155257
2621
functional Magnetic Resonance Imaging ကို အသုံးပြုရင်း၊
02:37
researchers have identified
76
157878
1416
သုတေသီတွေက ကနဦး အမြင်တွေနဲ့
02:39
an extended network of brain regions
77
159294
2184
မကိုက်တဲ့ သတင်းအချက်အလက် အသစ်တွေကို
02:41
that respond to new information
78
161478
1735
တုံ့ပြန်တဲ့ ဦးနှောက် နယ်ပယ်တွေရဲ့
02:43
that's inconsistent with initial impressions.
79
163213
2891
တိုးချဲ့ထားတဲ့ ကွန်ရက် တစ်ခုကို ဖော်ထုတ်ခဲ့တယ်။
02:46
These include areas typically associated
80
166104
2192
ဒါတွေမှာ အများအားဖြင့် လူမှုရေး သိမှုတ်မှု၊
02:48
with social cognition,
81
168296
1278
အာရုံစိုက်မှု၊ သိမှုဆိုင်ရာ
02:49
attention,
82
169574
1078
ထိန်းချုပ်မှုနဲ့
02:50
and cognitive control.
83
170652
1813
ဆက်နွှယ်နေတဲ့ နယ်ပယ်တွေ ပါဝင်တယ်။
02:52
Moreover, when updating impressions
84
172465
2103
ဒါ့အပြင် လူတွေရဲ့ အပြုအမူတွေအပေါ် အခြေခံတဲ့
02:54
based on people's behaviors,
85
174568
2002
ထင်မြင်ချက်တွေကို မွမ်းမံပြင်ဆင်တဲ့အခါ၊
02:56
activity in the ventrolateral prefrontal cortex
86
176570
3139
ventrolateral ဦးနှောက် ရှေ့ပိုင်းလွှာနဲ့ superior
02:59
and the superior temporal sulcus
87
179709
2352
temporal sulcus တွေဟာ နေ့စဉ်ဘဝမှာ
03:02
correlates with perceptions
88
182061
1433
အဲဒီအပြုအမူတွေ မကြာခဏ
03:03
of how frequently those behaviors occur in daily life.
89
183494
4385
ဖြစ်ပေါ်လာပုံနဲ့ပတ်သက်တဲ့ အမြင်တွေနဲ့ ဆက်စပ်နေတယ်။
03:07
In other words, the brain seems to be tracking
90
187879
2411
ဦးနှောက်က သူများတွေရဲ့ စရိုက်နဲ့ ပတ်သက်ပြီး
03:10
low-level, statistical properties of behavior
91
190290
2890
ရှုပ်ထွေးတဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်တွေချဖို့ အဆင့်နိမ့်တဲ့၊
03:13
in order to make complex decisions
92
193180
2720
ကိန်းဂဏန်းဆိုင်ရာ ဂုဏ်သတ္တိတွေကို
03:15
regarding other people's character.
93
195900
1523
ခြေရာခံနေပုံရတယ်။
03:17
It needs to decide
94
197423
1038
ဒီလူရဲ့ အပြုအမူက
03:18
is this person's behavior typical
95
198461
2181
ပုံမှန်လား ဒါမှမဟုတ် ပုံမှန်မဟုတ်ဘူးလား
03:20
or is it out of the ordinary?
96
200642
1841
ဆိုတာကို ဒါက ဆုံးဖြတ်ဖို့လိုတာပါ။
03:22
In the situation
97
202483
826
စက်ဆုပ်စရာဘောလုံးဝါသနာအိုးကနေ
03:23
with the obnoxious-football-fan-turned-good-samaritan,
98
203309
3003
ဒုက္ခရောက်နေသူကို ကူညီတဲ့လူအဖြစ် ပြောင်းတဲ့ အခြေအနေမှာ
03:26
your brain says,
99
206312
1167
ဦးနှောက်က “ကောင်းပြီ၊
03:27
"Well, in my experience,
100
207479
1170
အတွေ့အကြုံအရ၊ လူတိုင်းက
03:28
pretty much anyone would lend someone their umbrella,
101
208649
3133
သူတို့ရဲ့ ထီးကို တစ်ယောက်ယောက်ကို ငှားမယ်ဆိုပေမဲ့
03:31
but the way this guy acted at the football game,
102
211782
2670
ဒီလူ ဘောလုံးပွဲမှာ ပြုမူခဲ့ပုံက ထူးဆန်းနေတယ်” လို့
03:34
that was unusual."
103
214452
1845
ပြောပါတယ်။
03:36
And so, you decide to go with your first impression.
104
216297
2950
ဒီတော့ ပထမဆုံး အထင်အမြင်ကို လက်ခံဖို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်တယ်။
03:39
There's a good moral in this data:
105
219247
1738
ဒီထဲမှာ သင်ခန်းစာကောင်းတစ်ခုရှိတယ်၊
03:40
your brain, and by extension you,
106
220985
2427
သင့်ဦးနှောက်နဲ့ သင့်ရဲ့ တိုးချဲ့ထားတာက
03:43
might care more about
107
223412
1382
အလွန် အပြုသဘောဆန်တဲ့၊
03:44
the very negative, immoral things
108
224794
1754
အကျင့်ကောင်းတွေနဲ့ ယှဉ်လိုက်ရင်
03:46
another person has done
109
226548
1244
တခြားသူလုပ်ခဲ့တဲ့
03:47
compared to the very positive, moral things,
110
227792
2873
အပျက်သဘော အကျင့်ပျက်မှုတွေကို ပိုဂရုစိုက်နိုင်ပေမဲ့
03:50
but it's a direct result
111
230665
1529
ဒီမကောင်းတဲ့ အပြုအမူတွေရဲ့
03:52
of the comparative rarity of those bad behaviors.
112
232194
3499
အလားတူဖြစ်တဲ့ ရှာမှရှားတာတွေရဲ့ တိုက်ရိုက် ရလဒ်တစ်ခုပါ။
03:55
We're more used to people being basically good,
113
235693
2636
လိုနေတဲ့ သူစိမ်းကို ကူညီဖို့ အချိန်ယူတာလို အခြေခံအနေနဲ့
03:58
like taking time to help a stranger in need.
114
238329
2342
လူကောင်းတွေအဖြစ် ကျွန်တော်တို့ ပိုကျင့်သားရနေပါတယ်။
04:00
In this context, bad might be stronger than good,
115
240671
3529
ဒီအခြေအနေမှာ မကောင်းတာက ကောင်းတာထက် ပိုခိုင်မာနိုင်ပေမဲ့၊
04:04
but only because good is more plentiful.
116
244200
2603
ကောင်းတာက ပိုများတာကြောင့်ပါ။
04:06
Think about the last time you judged someone
117
246803
2025
အပြုအမူအပေါ် အခြေခံပြီး လူတစ်ယောက်ကို
04:08
based on their behavior,
118
248828
1307
နောက်ဆုံး ဆုံးဖြတ်ခဲ့ချိန်
04:10
especially a time when you really feel
119
250135
1708
အထူးသဖြင့် လူတစ်ယောက်နဲ့ပတ်သက်ပြီး
04:11
like you changed your mind about someone.
120
251843
2427
စိတ်ပြောင်းသွားတယ်လို့ ခံစားရချိန်ကို တွေးကြည့်ပါ။
04:14
Was the behavior that caused you
121
254270
1450
သင်မျှော်လင့်ထားတဲ့ တစ်ခုခုကို
04:15
to update your impression
122
255720
1179
တစ်ယောက်ယောက်က လုပ်ဖို့
04:16
something you'd expect anyone to do,
123
256899
2304
သင့်ထင်မြင်ချက်ကို အပြုအမူက မွမ်းမံစေခဲ့လား၊
04:19
or was it something totally out of the ordinary?
124
259203
3195
ဒါမှမဟုတ် လုံးဝ သာမန်မဟုတ်တာ တစ်ခုခုလား။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7