Should you trust your first impression? - Peter Mende-Siedlecki

Стоит ли доверять первому впечатлению? — Питер Менде-Сидлеки

3,146,018 views

2013-08-15 ・ TED-Ed


New videos

Should you trust your first impression? - Peter Mende-Siedlecki

Стоит ли доверять первому впечатлению? — Питер Менде-Сидлеки

3,146,018 views ・ 2013-08-15

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Yekaterina Jussupova Редактор: Olga Dmitrochenkova
00:06
Imagine you're at a football game
0
6979
1743
Представьте, что вы находитесь на футбольном матче,
00:08
when this obnoxious guy sits next to you.
1
8722
2484
и рядом с вами сидит очень неприятный тип.
00:11
He's loud,
2
11206
700
00:11
he spills his drink on you,
3
11906
1334
Он шумит,
проливает на вас свой напиток
00:13
and he makes fun of your team.
4
13240
1755
и высмеивает команду, за которую вы болеете.
00:14
Days later, you're walking in the park
5
14995
2231
Несколько дней спустя вы гуляете по парку,
00:17
when suddenly it starts to pour rain.
6
17226
2597
и вдруг начинает идти дождь.
00:19
Who should show up at your side
7
19823
1307
И кто же возникает рядом с вами,
00:21
to offer you an umbrella?
8
21130
1287
протягивая зонт?
00:22
The same guy from the football game.
9
22417
2635
Тот самый парень с футбольного матча.
00:25
Do you change your mind about him
10
25052
1437
Измените ли вы мнение о нём,
00:26
based on this second encounter,
11
26489
1724
благодаря этой второй встрече,
00:28
or do you go with your first impression
12
28213
1496
или, полагаясь на первое впечатление,
00:29
and write him off?
13
29709
2198
спишете его со счетов?
00:31
Research in social psychology suggests
14
31907
2391
Социопсихологическое исследование утверждает,
00:34
that we're quick to form lasting impressions of others
15
34298
2814
что мы склонны формировать устойчивое мнение о людях,
00:37
based on their behaviors.
16
37112
1908
основываясь на их поведении.
00:39
We manage to do this with little effort,
17
39020
2294
Мы с лёгкостью наделяем людей
00:41
inferring stable character traits
18
41314
1996
чертами характера, делая выводы
00:43
from a single behavior,
19
43310
1337
из отдельных действий,
00:44
like a harsh word
20
44647
834
вроде грубого слова
00:45
or a clumsy step.
21
45481
1493
или тяжёлой поступи.
00:46
Using our impressions as guides,
22
46974
1759
Пользуясь нашими впечатлениями как инструкцией,
00:48
we can accurately predict
23
48733
1307
мы можем с точностью предсказать,
00:50
how people are going to behave in the future.
24
50040
3147
как люди поведут себя в будущем.
00:53
Armed with the knowledge
25
53187
888
Запомнив,
00:54
the guy from the football game
26
54075
1387
что парень с футбольного матча
00:55
was a jerk the first time you met him,
27
55462
1831
при первой встрече вёл себя как болван,
00:57
you might expect more of the same down the road.
28
57293
2500
вы можете и сейчас ожидать подобного поведения.
00:59
If so, you might choose to avoid him
29
59793
1881
При следующей встрече, вы, возможно,
01:01
the next time you see him.
30
61674
1335
попытаетесь избежать общения с ним.
01:03
That said, we can change our impressions
31
63009
2284
То есть, наше впечатление может измениться
01:05
in light of new information.
32
65293
2044
при получении новых данных о человеке.
01:07
Behavioral researchers have identified
33
67337
2536
Бихевиористы обнаружили
01:09
consistent patterns that seem to guide
34
69873
2337
закономерности, управляющие процессом
01:12
this process of impression updating.
35
72210
2417
обновления впечатлений.
01:14
On one hand, learning very negative,
36
74627
2387
Негативная информация о человеке
01:17
highly immoral information about someone
37
77014
2700
как об аморальной личности
01:19
typically has a stronger impact
38
79714
1721
обычно производит больший эффект,
01:21
than learning very positive, highly moral information.
39
81435
4086
чем положительная, характеризующая его как высокоморального человека.
01:25
So, unfortunately for our new friend
40
85521
2275
Так что, к сожалению, для нашего нового друга
01:27
from the football game,
41
87796
1025
с футбольного матча
01:28
his bad behavior at the game
42
88821
1422
его ужасное поведение
01:30
might outweigh his good behavior at the park.
43
90243
2827
может перевесить его хороший поступок в парке.
01:33
Research suggests that this bias occurs
44
93070
2558
Учёные полагают, что эта предвзятость появляется
01:35
because immoral behaviors are more diagnostic,
45
95628
3200
из-за того, что среди черт характера человека
01:38
or revealing,
46
98828
1047
проще выделить
01:39
of a person's true character.
47
99875
2168
аморальные.
01:42
Okay, so by this logic,
48
102043
1834
Следуя этой логике,
01:43
bad is always stronger than good
49
103877
2376
при обновлении впечатлений
01:46
when it comes to updating.
50
106253
1670
плохое всегда возьмёт верх над хорошим.
01:47
Well, not necessarily.
51
107923
1831
Но не обязательно.
01:49
Certain types of learning don't seem to lead
52
109754
2128
Есть определённый тип данных, которые не вызывают
01:51
to this sort of negativity bias.
53
111882
2326
негативной предвзятости.
01:54
When learning about another person's abilities and competencies,
54
114208
3223
Например, данные о способностях и квалификации
01:57
for instance,
55
117431
866
личности
01:58
this bias flips.
56
118297
1583
не вызывают предвзятости.
01:59
It's actually the positive information
57
119880
1468
В этом случае положительная информация
02:01
that gets weighted more heavily.
58
121348
2283
обычно перевешивает чашу весов.
02:03
Let's go back to that football game.
59
123631
1497
Вернёмся на футбольный матч.
02:05
If a player scores a goal,
60
125128
1496
Если игрок забивает гол,
02:06
it ultimately has a stronger impact
61
126624
1668
это оказывает большее воздействие
02:08
on your impression of their skills
62
128292
1908
на ваше мнение о его способностях,
02:10
than if they miss the net.
63
130200
1759
нежели пропущенный гол.
02:11
The two sides of the updating story
64
131959
1943
Эти две стороны обновления впечатлений
02:13
are ultimately quite consistent.
65
133902
2307
вполне дополняют друг друга.
02:16
Overall, behaviors that are perceived
66
136209
2101
Как ни странно, особенности поведения,
02:18
as being less frequent are also the ones
67
138310
2232
которые проявляются реже,
02:20
that people tend to weigh more heavily
68
140542
2837
вроде крайне аморального
02:23
when forming and updating impressions,
69
143379
2248
или демонстрирующего очень высокую компетенцию поведения,
02:25
highly immoral actions
70
145627
1287
также оставляют более стойкий эффект
02:26
and highly competent actions.
71
146914
2379
при формировании и обновлении впечатлений.
02:29
So, what's happening at the level of the brain
72
149293
2711
Какие же процессы происходят в нашем мозгу
02:32
when we're updating our impressions?
73
152004
1870
при обновлении впечатлений?
02:33
Using fMRI,
74
153874
1383
При помощи ФМРТ —
02:35
or functional Magnetic Resonance Imaging,
75
155257
2621
функционального магнитно-резонансного томографа —
02:37
researchers have identified
76
157878
1416
исследователи установили
02:39
an extended network of brain regions
77
159294
2184
обширную рабочую зону нескольких отделов мозга,
02:41
that respond to new information
78
161478
1735
отвечающих за обработку новой информации,
02:43
that's inconsistent with initial impressions.
79
163213
2891
которая идёт вразрез с первым впечатлением.
02:46
These include areas typically associated
80
166104
2192
В эту зону входят отделы, обычно отвечающие
02:48
with social cognition,
81
168296
1278
за социальное познание,
02:49
attention,
82
169574
1078
внимание
02:50
and cognitive control.
83
170652
1813
и когнитивный контроль.
02:52
Moreover, when updating impressions
84
172465
2103
Более того, при обновлении впечатлений,
02:54
based on people's behaviors,
85
174568
2002
основанных на поведении человека,
02:56
activity in the ventrolateral prefrontal cortex
86
176570
3139
активность в вентролатеральной префронтальной коре
02:59
and the superior temporal sulcus
87
179709
2352
и в верхней височной борозде
03:02
correlates with perceptions
88
182061
1433
позволяет нам осознать то,
03:03
of how frequently those behaviors occur in daily life.
89
183494
4385
как часто подобное поведение наблюдается в повседневной жизни.
03:07
In other words, the brain seems to be tracking
90
187879
2411
Другими словами, мозг ведёт
03:10
low-level, statistical properties of behavior
91
190290
2890
свою скромную статистику поведения,
03:13
in order to make complex decisions
92
193180
2720
чтобы принимать сложные решения
03:15
regarding other people's character.
93
195900
1523
относительно характера людей.
03:17
It needs to decide
94
197423
1038
Ему нужно решить,
03:18
is this person's behavior typical
95
198461
2181
типично ли поведение данного человека
03:20
or is it out of the ordinary?
96
200642
1841
или выходит за рамки обычного.
03:22
In the situation
97
202483
826
В ситуации
03:23
with the obnoxious-football-fan-turned-good-samaritan,
98
203309
3003
с несносным футбольным фанатом, превратившимся в доброго самаритянина,
03:26
your brain says,
99
206312
1167
ваш мозг скажет:
03:27
"Well, in my experience,
100
207479
1170
«Исходя из моего опыта,
03:28
pretty much anyone would lend someone their umbrella,
101
208649
3133
многие предложили бы укрыться от дождя под их зонтом,
03:31
but the way this guy acted at the football game,
102
211782
2670
а поведение этого парня на матче
03:34
that was unusual."
103
214452
1845
было странным».
03:36
And so, you decide to go with your first impression.
104
216297
2950
И вы решаете остаться при своём первом впечатлении.
03:39
There's a good moral in this data:
105
219247
1738
И мораль всего вышесказанного такова:
03:40
your brain, and by extension you,
106
220985
2427
ваш мозг, а, следовательно, и вы сами,
03:43
might care more about
107
223412
1382
может уделять больше внимания
03:44
the very negative, immoral things
108
224794
1754
крайне негативным, аморальным поступкам,
03:46
another person has done
109
226548
1244
которые совершил другой человек,
03:47
compared to the very positive, moral things,
110
227792
2873
нежели хорошим и высокоморальным.
03:50
but it's a direct result
111
230665
1529
Происходит это потому,
03:52
of the comparative rarity of those bad behaviors.
112
232194
3499
что настолько ужасное поведение встречается относительно редко.
03:55
We're more used to people being basically good,
113
235693
2636
Мы привычны к вежливому поведению людей,
03:58
like taking time to help a stranger in need.
114
238329
2342
которые найдут время для помощи нуждающемуся.
04:00
In this context, bad might be stronger than good,
115
240671
3529
Получается, плохое сильнее хорошего,
04:04
but only because good is more plentiful.
116
244200
2603
но только из-за того, что хорошее проще встретить.
04:06
Think about the last time you judged someone
117
246803
2025
Вспомните, когда вы в последний раз осуждали человека
04:08
based on their behavior,
118
248828
1307
за его поведение,
04:10
especially a time when you really feel
119
250135
1708
а особенно случай, когда вы действительно почувствовали,
04:11
like you changed your mind about someone.
120
251843
2427
что изменили мнение о ком-то.
04:14
Was the behavior that caused you
121
254270
1450
Было ли поведение, заставившее вас
04:15
to update your impression
122
255720
1179
изменить своё впечатление о человеке
04:16
something you'd expect anyone to do,
123
256899
2304
вполне ожидаемым вами,
04:19
or was it something totally out of the ordinary?
124
259203
3195
или оно выходило за рамки общепринятых норм?
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7