Should you trust your first impression? - Peter Mende-Siedlecki
第一印象は信頼できるか?-ピーター・メンデ=シェドレツキ
3,140,989 views ・ 2013-08-15
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Shohei Tanaka
校正: Naoko Fujii
00:06
Imagine you're at a football game
0
6979
1743
サッカーを観戦してるとき
00:08
when this obnoxious guy sits next to you.
1
8722
2484
嫌な奴が隣にいるとしよう
00:11
He's loud,
2
11206
700
00:11
he spills his drink on you,
3
11906
1334
彼はうるさく
飲み物をこぼし
00:13
and he makes fun of your team.
4
13240
1755
そして君が好きなチームを馬鹿にする
00:14
Days later, you're walking in the park
5
14995
2231
数日後 公園を歩いているとき
00:17
when suddenly it starts to pour rain.
6
17226
2597
突然大雨が降ってきた
00:19
Who should show up at your side
7
19823
1307
そんなとき ある人が
00:21
to offer you an umbrella?
8
21130
1287
傘を差し出してくれた
00:22
The same guy from the football game.
9
22417
2635
サッカーの試合で見た彼だ
00:25
Do you change your mind about him
10
25052
1437
2度目の出会いをもとに
00:26
based on this second encounter,
11
26489
1724
彼への考えを変えるかい?
00:28
or do you go with your first impression
12
28213
1496
それとも 第一印象に従って
00:29
and write him off?
13
29709
2198
彼を嫌い続けるかな?
00:31
Research in social psychology suggests
14
31907
2391
社会心理学の研究によると
00:34
that we're quick to form lasting impressions of others
15
34298
2814
私たちは他人の言動から素早く
00:37
based on their behaviors.
16
37112
1908
その人の印象を形づくり
長く持ち続ける
00:39
We manage to do this with little effort,
17
39020
2294
私たちは難なくこれをやってのける
00:41
inferring stable character traits
18
41314
1996
たとえば その人の汚い言葉や
00:43
from a single behavior,
19
43310
1337
ぎこちない足取りなど
00:44
like a harsh word
20
44647
834
1つの行動から
00:45
or a clumsy step.
21
45481
1493
基本的な性格特徴を類推する
00:46
Using our impressions as guides,
22
46974
1759
印象を頼りに 人々がどのようにこの先
00:48
we can accurately predict
23
48733
1307
印象を頼りに 人々がどのようにこの先
00:50
how people are going to behave in the future.
24
50040
3147
行動するか正確に予想できるのだ
00:53
Armed with the knowledge
25
53187
888
試合で初めて会って
00:54
the guy from the football game
26
54075
1387
嫌な奴だと知ったから
00:55
was a jerk the first time you met him,
27
55462
1831
今後もまた
同じようになると予想する
00:57
you might expect more of the same down the road.
28
57293
2500
今後もまた
同じようになると予想する
00:59
If so, you might choose to avoid him
29
59793
1881
それならば 次に会ったときに
01:01
the next time you see him.
30
61674
1335
彼を避けるかもしれない
01:03
That said, we can change our impressions
31
63009
2284
しかし 私たちは新しい情報に基づいて
01:05
in light of new information.
32
65293
2044
印象を変えることができる
01:07
Behavioral researchers have identified
33
67337
2536
行動科学の研究者たちは
01:09
consistent patterns that seem to guide
34
69873
2337
印象を上書きするときの
一貫した傾向を発見した
01:12
this process of impression updating.
35
72210
2417
印象を上書きするときの
一貫した傾向を発見した
01:14
On one hand, learning very negative,
36
74627
2387
まず 他人に関する
01:17
highly immoral information about someone
37
77014
2700
とても否定的 ・ 非道徳的な情報は
01:19
typically has a stronger impact
38
79714
1721
とても肯定的 ・ 道徳的な情報よりも
01:21
than learning very positive, highly moral information.
39
81435
4086
大抵強い影響力を持つ
01:25
So, unfortunately for our new friend
40
85521
2275
つまり 試合で出会った男に関して言えば
01:27
from the football game,
41
87796
1025
つまり 試合で出会った男に関して言えば
01:28
his bad behavior at the game
42
88821
1422
そこでのひどい行いが
01:30
might outweigh his good behavior at the park.
43
90243
2827
不幸にも 公園での良い行いよりも
重要視されるだろう
01:33
Research suggests that this bias occurs
44
93070
2558
研究では このような
バイアス(偏り)の理由を
01:35
because immoral behaviors are more diagnostic,
45
95628
3200
悪い行いの方が その人の本当の性格を
01:38
or revealing,
46
98828
1047
悪い行いの方が その人の本当の性格を
01:39
of a person's true character.
47
99875
2168
表しているからだとされている
01:42
Okay, so by this logic,
48
102043
1834
この論理でいけば
01:43
bad is always stronger than good
49
103877
2376
印象を塗り替えるとき
01:46
when it comes to updating.
50
106253
1670
悪いことは良いことよりも強い
01:47
Well, not necessarily.
51
107923
1831
実は いつもそうではない
01:49
Certain types of learning don't seem to lead
52
109754
2128
あるタイプの学習については
01:51
to this sort of negativity bias.
53
111882
2326
このような「ネガティビティ・バイアス」が
成り立たないのだ
01:54
When learning about another person's abilities and competencies,
54
114208
3223
例えば その人の技量や
能力について知ったとき
01:57
for instance,
55
117431
866
簡単に このバイアスは覆る
01:58
this bias flips.
56
118297
1583
簡単に このバイアスは覆る
01:59
It's actually the positive information
57
119880
1468
良い情報が悪い情報より重要視されるのだ
02:01
that gets weighted more heavily.
58
121348
2283
良い情報が悪い情報より重要視されるのだ
02:03
Let's go back to that football game.
59
123631
1497
サッカーの試合について考えると
02:05
If a player scores a goal,
60
125128
1496
もし 選手がゴールをすれば
02:06
it ultimately has a stronger impact
61
126624
1668
それを外したときよりも
02:08
on your impression of their skills
62
128292
1908
彼の技術に対して
強い印象を持つだろう
02:10
than if they miss the net.
63
130200
1759
彼の技術に対して
強い印象を持つだろう
02:11
The two sides of the updating story
64
131959
1943
上書きに関するこの2つの理論は
結局は一貫している
02:13
are ultimately quite consistent.
65
133902
2307
上書きに関するこの2つの理論は
結局は一貫している
02:16
Overall, behaviors that are perceived
66
136209
2101
つまり 印象を形成したり
書き換えたりする際
02:18
as being less frequent are also the ones
67
138310
2232
人々は珍しい出来事の方を
重要視する傾向がある
02:20
that people tend to weigh more heavily
68
140542
2837
人々は珍しい出来事の方を
重要視する傾向がある
02:23
when forming and updating impressions,
69
143379
2248
人々は珍しい出来事の方を
重要視する傾向がある
02:25
highly immoral actions
70
145627
1287
際立って悪い行いや
際立って優れた活動はそれにあたる
02:26
and highly competent actions.
71
146914
2379
際立って悪い行いや
際立って優れた活動はそれにあたる
02:29
So, what's happening at the level of the brain
72
149293
2711
印象を上書きするとき
脳では何が起きているのだろう
02:32
when we're updating our impressions?
73
152004
1870
印象を上書きするとき
脳では何が起きているのだろう
02:33
Using fMRI,
74
153874
1383
fMRI(機能核磁気共鳴断層装置)
を使うことで
02:35
or functional Magnetic Resonance Imaging,
75
155257
2621
fMRI(機能核磁気共鳴断層装置)
を使うことで
02:37
researchers have identified
76
157878
1416
第一印象とは矛盾する新情報に
反応する脳内ネットワークが
02:39
an extended network of brain regions
77
159294
2184
第一印象とは矛盾する新情報に
反応する脳内ネットワークが
02:41
that respond to new information
78
161478
1735
第一印象とは矛盾する新情報に
反応する脳内ネットワークが
02:43
that's inconsistent with initial impressions.
79
163213
2891
発見されてきた
02:46
These include areas typically associated
80
166104
2192
それらは社会的認知
02:48
with social cognition,
81
168296
1278
注意 そして認知制御に関わる領域だ
02:49
attention,
82
169574
1078
注意 そして認知制御に関わる領域だ
02:50
and cognitive control.
83
170652
1813
注意 そして認知制御に関わる領域だ
02:52
Moreover, when updating impressions
84
172465
2103
さらに 人々の行動をもとに
02:54
based on people's behaviors,
85
174568
2002
印象を書き換えるときには
02:56
activity in the ventrolateral prefrontal cortex
86
176570
3139
腹外側前頭前皮質と上側頭溝の活動が
02:59
and the superior temporal sulcus
87
179709
2352
腹外側前頭前皮質と上側頭溝の活動が
03:02
correlates with perceptions
88
182061
1433
その行動が日常で起きる頻度についての
認知と関係している
03:03
of how frequently those behaviors occur in daily life.
89
183494
4385
その行動が日常で起きる頻度についての
認知と関係している
03:07
In other words, the brain seems to be tracking
90
187879
2411
言い換えれば 脳は
誰かの性格を判断するという
03:10
low-level, statistical properties of behavior
91
190290
2890
複雑な判断をするために
03:13
in order to make complex decisions
92
193180
2720
行動の統計という低次元の要素を
利用しているらしい
03:15
regarding other people's character.
93
195900
1523
行動の統計という低次元の要素を
利用しているらしい
03:17
It needs to decide
94
197423
1038
その人の行動がありきたりのものか
03:18
is this person's behavior typical
95
198461
2181
その人の行動がありきたりのものか
03:20
or is it out of the ordinary?
96
200642
1841
それとも違うかを判断する必要がある
03:22
In the situation
97
202483
826
今回話したような
03:23
with the obnoxious-football-fan-turned-good-samaritan,
98
203309
3003
「嫌なサッカー観戦者」が
「いい人」に変わったという場合
03:26
your brain says,
99
206312
1167
脳は「経験上 大抵の人は傘を貸す
03:27
"Well, in my experience,
100
207479
1170
脳は「経験上 大抵の人は傘を貸す
03:28
pretty much anyone would lend someone their umbrella,
101
208649
3133
脳は「経験上 大抵の人は傘を貸す
03:31
but the way this guy acted at the football game,
102
211782
2670
でも 試合のときの彼の行動
03:34
that was unusual."
103
214452
1845
あれは珍しい」と判断する
03:36
And so, you decide to go with your first impression.
104
216297
2950
そして 第一印象を変えないのだ
03:39
There's a good moral in this data:
105
219247
1738
これはある良いことを示している
03:40
your brain, and by extension you,
106
220985
2427
あなたの脳と その持ち主であるあなたは
03:43
might care more about
107
223412
1382
確かに 他人のする良いことよりも
03:44
the very negative, immoral things
108
224794
1754
悪いことの方に
気を向けてしまうかもしれない
03:46
another person has done
109
226548
1244
悪いことの方に
気を向けてしまうかもしれない
03:47
compared to the very positive, moral things,
110
227792
2873
悪いことの方に
気を向けてしまうかもしれない
03:50
but it's a direct result
111
230665
1529
しかしそれは悪い行動が
まれにしか起こらないためなのだ
03:52
of the comparative rarity of those bad behaviors.
112
232194
3499
しかしそれは悪い行動が
まれにしか起こらないためなのだ
03:55
We're more used to people being basically good,
113
235693
2636
我々は 必要なときには
赤の他人を助けるような
03:58
like taking time to help a stranger in need.
114
238329
2342
善良な行動の方に
慣れてしまっているのである
04:00
In this context, bad might be stronger than good,
115
240671
3529
このような状況では 悪い行動の方が
重視されるだろうが
04:04
but only because good is more plentiful.
116
244200
2603
それは善良な行動が頻繁に
見られるからに他ならない
04:06
Think about the last time you judged someone
117
246803
2025
誰かのことを行動から
判断したときのことを思い出してみよう
04:08
based on their behavior,
118
248828
1307
誰かのことを行動から
判断したときのことを思い出してみよう
04:10
especially a time when you really feel
119
250135
1708
特に印象がガラッと
変わったときのことを
04:11
like you changed your mind about someone.
120
251843
2427
特に印象がガラッと
変わったときのことを
04:14
Was the behavior that caused you
121
254270
1450
その人はありきたりな行動を
していただろうか
04:15
to update your impression
122
255720
1179
その人はありきたりな行動を
していただろうか
04:16
something you'd expect anyone to do,
123
256899
2304
その人はありきたりな行動を
していただろうか
04:19
or was it something totally out of the ordinary?
124
259203
3195
それとも全く珍しい行動を
取っていただろうか
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。