Should you trust your first impression? - Peter Mende-Siedlecki

Czy należy ufać pierwszemu wrażeniu? - Peter Mende-Siedlecki

3,146,018 views

2013-08-15 ・ TED-Ed


New videos

Should you trust your first impression? - Peter Mende-Siedlecki

Czy należy ufać pierwszemu wrażeniu? - Peter Mende-Siedlecki

3,146,018 views ・ 2013-08-15

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Kacper Kula Korekta: Rysia Wand
00:06
Imagine you're at a football game
0
6979
1743
Wyobraź sobie, że na meczu piłki nożnej
00:08
when this obnoxious guy sits next to you.
1
8722
2484
siedzi obok ciebie okropny facet.
00:11
He's loud,
2
11206
700
00:11
he spills his drink on you,
3
11906
1334
Jest głośny,
oblewa cię napojem
00:13
and he makes fun of your team.
4
13240
1755
i nabija się z twojej drużyny.
00:14
Days later, you're walking in the park
5
14995
2231
Kilka dni później spacerujesz po parku,
00:17
when suddenly it starts to pour rain.
6
17226
2597
kiedy nagle zaczyna się ulewa.
00:19
Who should show up at your side
7
19823
1307
Kto pojawia się obok ciebie
00:21
to offer you an umbrella?
8
21130
1287
i pożycza ci parasol?
00:22
The same guy from the football game.
9
22417
2635
Właśnie ten facet z meczu.
00:25
Do you change your mind about him
10
25052
1437
Czy zmienisz opinię o nim
00:26
based on this second encounter,
11
26489
1724
na podstawie tego drugiego spotkania,
00:28
or do you go with your first impression
12
28213
1496
czy w oparciu o pierwsze wrażenie
00:29
and write him off?
13
29709
2198
przekreślasz go?
00:31
Research in social psychology suggests
14
31907
2391
Badania psychologów społecznych sugerują,
00:34
that we're quick to form lasting impressions of others
15
34298
2814
że szybko formułujemy opinię o innych
00:37
based on their behaviors.
16
37112
1908
w oparciu o ich zachowanie.
00:39
We manage to do this with little effort,
17
39020
2294
Robimy to prawie bez wysiłku,
00:41
inferring stable character traits
18
41314
1996
dedukując stałe cechy charakteru
00:43
from a single behavior,
19
43310
1337
na podstawie pojedynczego zachowania,
00:44
like a harsh word
20
44647
834
takiego jak ostre słowo
00:45
or a clumsy step.
21
45481
1493
czy niezgrabny krok.
00:46
Using our impressions as guides,
22
46974
1759
Opierając się na wrażeniach,
00:48
we can accurately predict
23
48733
1307
możemy trafnie przewidzieć,
00:50
how people are going to behave in the future.
24
50040
3147
jak ktoś zachowa się w przyszłości.
00:53
Armed with the knowledge
25
53187
888
Wiedząc, że facet z meczu
00:54
the guy from the football game
26
54075
1387
zachowywał się jak kretyn
00:55
was a jerk the first time you met him,
27
55462
1831
przy pierwszym spotkaniu,
00:57
you might expect more of the same down the road.
28
57293
2500
oczekujecie, że się to powtórzy.
00:59
If so, you might choose to avoid him
29
59793
1881
Można go wtedy unikać
01:01
the next time you see him.
30
61674
1335
przy następnym spotkaniu.
01:03
That said, we can change our impressions
31
63009
2284
Jednak opinia może się zmienić
01:05
in light of new information.
32
65293
2044
w świetle nowych informacji.
01:07
Behavioral researchers have identified
33
67337
2536
Behawioryści ustalili wzorce,
01:09
consistent patterns that seem to guide
34
69873
2337
które zdają się kierować
01:12
this process of impression updating.
35
72210
2417
tym procesem aktualizacji wrażeń.
01:14
On one hand, learning very negative,
36
74627
2387
Z jednej strony bardzo negatywne informacje
01:17
highly immoral information about someone
37
77014
2700
o czyimś niemoralnym zachowaniu
01:19
typically has a stronger impact
38
79714
1721
zazwyczaj wywierają silniejszy wpływ
01:21
than learning very positive, highly moral information.
39
81435
4086
niż informacje pozytywne i moralne.
01:25
So, unfortunately for our new friend
40
85521
2275
Na nieszczęście znajomego z meczu,
01:27
from the football game,
41
87796
1025
Na nieszczęście znajomego z meczu,
01:28
his bad behavior at the game
42
88821
1422
jego złe zachowanie na meczu
01:30
might outweigh his good behavior at the park.
43
90243
2827
może przyćmić dobre zachowanie z parku.
01:33
Research suggests that this bias occurs
44
93070
2558
Według badań ta tendencyjność ma miejsce,
01:35
because immoral behaviors are more diagnostic,
45
95628
3200
bo niemoralne uczynki lepiej przewidują
01:38
or revealing,
46
98828
1047
lub odkrywają
01:39
of a person's true character.
47
99875
2168
prawdziwy charakter człowieka.
01:42
Okay, so by this logic,
48
102043
1834
Według takiego rozumowania
01:43
bad is always stronger than good
49
103877
2376
zło jest zawsze silniejsze od dobra,
01:46
when it comes to updating.
50
106253
1670
jeśli chodzi o aktualizację.
01:47
Well, not necessarily.
51
107923
1831
Otóż niekoniecznie.
01:49
Certain types of learning don't seem to lead
52
109754
2128
Pewien rodzaj wiedzy nie prowadzi
01:51
to this sort of negativity bias.
53
111882
2326
do faworyzowania negatywnych informacji.
01:54
When learning about another person's abilities and competencies,
54
114208
3223
Gdy poznajemy czyjeś umiejętności
01:57
for instance,
55
117431
866
i kompetencje,
01:58
this bias flips.
56
118297
1583
tendencyjność staje na głowie.
01:59
It's actually the positive information
57
119880
1468
To do pozytywnych informacji
02:01
that gets weighted more heavily.
58
121348
2283
przywiązujemy większą wagę.
02:03
Let's go back to that football game.
59
123631
1497
Wróćmy do naszego meczu.
02:05
If a player scores a goal,
60
125128
1496
Strzelenie gola
02:06
it ultimately has a stronger impact
61
126624
1668
ma większy wpływ
02:08
on your impression of their skills
62
128292
1908
na postrzeganie zdolności zawodnika,
02:10
than if they miss the net.
63
130200
1759
niż gdyby spudłował.
02:11
The two sides of the updating story
64
131959
1943
Te dwie strony procesu aktualizacji
02:13
are ultimately quite consistent.
65
133902
2307
są całkiem logiczne.
02:16
Overall, behaviors that are perceived
66
136209
2101
Zachowania, które uchodzą
02:18
as being less frequent are also the ones
67
138310
2232
za rzadsze, są również tymi,
02:20
that people tend to weigh more heavily
68
140542
2837
do których przywiązujemy większą wagę
02:23
when forming and updating impressions,
69
143379
2248
przy formowaniu i aktualizacji opinii.
02:25
highly immoral actions
70
145627
1287
Bardzo niemoralne sytuacje
02:26
and highly competent actions.
71
146914
2379
i bardzo fachowe sytuacje.
02:29
So, what's happening at the level of the brain
72
149293
2711
Co dzieje się w mózgu,
02:32
when we're updating our impressions?
73
152004
1870
gdy aktualizujemy opinie o innych?
02:33
Using fMRI,
74
153874
1383
Używając fMRI,
02:35
or functional Magnetic Resonance Imaging,
75
155257
2621
czyli funkcjonalnego magnetycznego rezonansu jądrowego,
02:37
researchers have identified
76
157878
1416
naukowcy odkryli
02:39
an extended network of brain regions
77
159294
2184
rozbudowaną sieć obszarów mózgu,
02:41
that respond to new information
78
161478
1735
które uaktywniają wobec nowych informacji
02:43
that's inconsistent with initial impressions.
79
163213
2891
o zachowaniu niezgodnym z oczekiwaniami.
02:46
These include areas typically associated
80
166104
2192
Aktywne obszary zwykle odpowiadają
02:48
with social cognition,
81
168296
1278
za umiejętności społeczne,
02:49
attention,
82
169574
1078
uwagę
02:50
and cognitive control.
83
170652
1813
i kontrolę poznawczą.
02:52
Moreover, when updating impressions
84
172465
2103
Ponadto, kiedy aktualizujemy wrażenia
02:54
based on people's behaviors,
85
174568
2002
oparte na czyimś zachowaniu,
02:56
activity in the ventrolateral prefrontal cortex
86
176570
3139
aktywność w przednio-bocznej korze przedczołowej
02:59
and the superior temporal sulcus
87
179709
2352
i bruździe skroniowo górnej
03:02
correlates with perceptions
88
182061
1433
koreluje z percepcją
03:03
of how frequently those behaviors occur in daily life.
89
183494
4385
częstotliwości danego zachowania.
03:07
In other words, the brain seems to be tracking
90
187879
2411
Mózg analizuje niskopoziomowo
03:10
low-level, statistical properties of behavior
91
190290
2890
statystyki różnych czynników zachowania,
03:13
in order to make complex decisions
92
193180
2720
by podjąć skomplikowane decyzje
03:15
regarding other people's character.
93
195900
1523
na temat charakteru innych osób.
03:17
It needs to decide
94
197423
1038
Mózg musi zadecydować,
03:18
is this person's behavior typical
95
198461
2181
czy ktoś zachowuje się normalnie,
03:20
or is it out of the ordinary?
96
200642
1841
czy jego zachowanie jest wyjątkowe.
03:22
In the situation
97
202483
826
W sytuacji z nieznośnym kibicem, który został dobrym samarytaninem,
03:23
with the obnoxious-football-fan-turned-good-samaritan,
98
203309
3003
W sytuacji z nieznośnym kibicem, który został dobrym samarytaninem,
03:26
your brain says,
99
206312
1167
mózg powiedziałby:
03:27
"Well, in my experience,
100
207479
1170
"Z mojego doświadczenia wynika,
03:28
pretty much anyone would lend someone their umbrella,
101
208649
3133
że każdy pożyczyłby komuś parasol,
03:31
but the way this guy acted at the football game,
102
211782
2670
ale nikt nie zachowałby się tak,
03:34
that was unusual."
103
214452
1845
jak on na meczu".
03:36
And so, you decide to go with your first impression.
104
216297
2950
Postanawiasz zostać przy pierwszym wrażeniu.
03:39
There's a good moral in this data:
105
219247
1738
Z tych danych wynika dobry morał:
03:40
your brain, and by extension you,
106
220985
2427
mózg, a więc i ty,
03:43
might care more about
107
223412
1382
może przejmować się bardziej
03:44
the very negative, immoral things
108
224794
1754
czyimiś negatywnymi, niemoralnymi czynami,
03:46
another person has done
109
226548
1244
czyimiś negatywnymi, niemoralnymi czynami,
03:47
compared to the very positive, moral things,
110
227792
2873
w porównaniu z rzeczami pozytywnymi i moralnymi,
03:50
but it's a direct result
111
230665
1529
ale jest to wynik
03:52
of the comparative rarity of those bad behaviors.
112
232194
3499
porównania częstotliwości złych zachowań.
03:55
We're more used to people being basically good,
113
235693
2636
Jesteśmy bardziej przyzwyczajeni do ludzi dobrych,
03:58
like taking time to help a stranger in need.
114
238329
2342
którzy poświęcą czas na pomoc obcemu w potrzebie.
04:00
In this context, bad might be stronger than good,
115
240671
3529
W tym kontekście zło może być silniejsze niż dobro,
04:04
but only because good is more plentiful.
116
244200
2603
ale tylko dlatego, że dobro jest powszechniejsze.
04:06
Think about the last time you judged someone
117
246803
2025
Pomyśl o ostatniej opinii,
04:08
based on their behavior,
118
248828
1307
wyrobionej na podstawie czyjegoś zachowania,
04:10
especially a time when you really feel
119
250135
1708
szczególnie jeśli czułeś,
04:11
like you changed your mind about someone.
120
251843
2427
że zmieniłeś zdanie na czyjś temat.
04:14
Was the behavior that caused you
121
254270
1450
Czy zachowanie, na podstawie którego
04:15
to update your impression
122
255720
1179
zmieniłeś zdanie,
04:16
something you'd expect anyone to do,
123
256899
2304
było czymś ogólnie oczekiwanym,
04:19
or was it something totally out of the ordinary?
124
259203
3195
czy zupełnie niezwykłym?
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7