Why are we so attached to our things? - Christian Jarrett

2,643,540 views ・ 2016-12-27

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Inna Fedorenko Утверджено: Khrystyna Romashko
00:07
After witnessing the violent rage shown by babies
0
7544
3328
Побачивши відчайдушну істерику немовлят,
00:10
whenever deprived of an item they considered their own,
1
10872
4071
коли від них забирають річ, яку вони вважають своєю,
00:14
Jean Piaget, a founding father of child psychology,
2
14943
3681
Жан Пеаже, засновник дитячої психології,
00:18
observed something profound about human nature.
3
18624
3841
відкрив щось глибинне у людській природі.
00:22
Our sense of ownership emerges incredibly early.
4
22465
4189
Наше відчуття власності з'являється неймовірно рано.
00:26
Why are we so clingy?
5
26654
2249
Чому ми такі загребущі?
00:28
There's a well-established phenomenon in psychology
6
28903
2580
В психології існує точно встановлений феномен
00:31
known as the endowment effect
7
31483
2621
під назвою ефект володіння,
00:34
where we value items much more highly just as soon as we own them.
8
34104
4750
коли ми починаємо більше цінувати речі, як тільки вони стають нашою власністю.
00:38
In one famous demonstration,
9
38854
1980
В одному відомому експерименті
00:40
students were given a choice between a coffee mug
10
40834
2591
студенти отримали на вибір або чашку кави,
00:43
or a Swiss chocolate bar
11
43425
2132
або плитку швейцарського шоколаду
00:45
as a reward for helping out with research.
12
45557
3048
як нагороду за допомогу із дослідженням.
00:48
Half chose the mug, and half chose the chocolate.
13
48605
3010
Половина вибрали чашку, половина вибрали шоколад.
00:51
That is, they seemed to value the two rewards similarly.
14
51615
4140
Бо вони вважали дві винагороди однаковими.
00:55
Other students were given a mug first
15
55755
2289
Іншим студентам спочатку дали чашку кави,
00:58
and then a surprise chance to swap it for a chocolate bar,
16
58044
4323
а поім їм випав шанс поміняти її на плитку шоколаду,
01:02
but only 11% wanted to.
17
62367
3038
але захотіли тільки 11%.
01:05
Yet another group started out with chocolate,
18
65405
2352
В той час, як інша група почала з шоколаду,
01:07
and most preferred to keep it rather than swap.
19
67757
3129
і більшість віддала перевагу йому, замість змінити його на інше.
01:10
In other words, the students nearly always put greater value
20
70886
3760
Іншими словами, студенти майже завжди цінують більше ту нагороду,
01:14
on whichever reward they started out with.
21
74646
3480
з якої вони почали.
01:18
Part of this has to do with how quickly we form connections
22
78126
3109
Причина цього пов'язана з тим, як швидко ми формуємо зв'язки
01:21
between our sense of self and the things we consider ours.
23
81235
4381
між нашим відчуттям себе та речами, які ми вважаємо нашими.
01:25
That can even be seen at the neural level.
24
85616
3091
Це можна навіть побачити на нейронному рівні.
01:28
In one experiment, neuroscientists scanned participants' brains
25
88707
3820
В одному експерименті нейрофізіологи сканували мозок учасників,
01:32
while they allocated various objects either to a basket labeled "mine,"
26
92527
4770
доки ті розподіляли різні об'єкти чи до кошика з написом "моє",
01:37
or another labeled, "Alex's."
27
97297
2919
чи до іншого з написом "Алекса".
01:40
When participants subsequently looked at their new things,
28
100216
2845
Коли учасники дивились на свої нові речі,
01:43
their brains showed more activity
29
103061
2725
їх мозок показував більшу активність
01:45
in a region that usually flickers into life
30
105786
2419
в області, яка зазвичай підключається,
01:48
whenever we think about ourselves.
31
108205
2633
коли ми думаємо про себе.
01:50
Another reason we're so fond of our possessions
32
110838
2409
Ще одна причина, чому ми так любимо наші речі,
01:53
is that from a young age we believe they have a unique essence.
33
113247
4141
це те, що змалку ми віримо, що вони мають унікальну сутність.
01:57
Psychologists showed us this by using an illusion
34
117388
3168
Психологи показали нам це на прикладі ілюзії,
02:00
to convince three to six-year-olds they built a copying machine,
35
120556
4571
щоб переконати дітей від трьох до шести, що вони збудували копіювальну машину,
02:05
a device that could create perfect replicas of any item.
36
125127
4061
пристрій, що може створити ідеальну копію будь-якої речі.
02:09
When offered a choice between their favorite toy
37
129188
2350
Коли їм пропонується вибір між улюбленою іграшкою
02:11
or an apparently exact copy,
38
131538
2520
та точнісінькою її копією,
02:14
the majority of the children favored the original.
39
134058
3261
більшість дітей віддали перевагу оригіналу.
02:17
In fact, they were often horrified at the prospect of taking home a copy.
40
137319
5270
Фактично, вони злякались можливості притягти додому копію.
02:22
This magical thinking about objects isn't something we grow out of.
41
142589
3999
Із цього магічного уявлення про предмети ми не можемо вирости.
02:26
Rather it persists into adulthood while becoming ever more elaborate.
42
146588
4953
Це навіть зберігається і в дорослому віці, стаючи навіть більш складним.
02:31
For example, consider the huge value placed on items
43
151541
3269
Наприклад, подумайте над величезною ціною на речі,
02:34
that have been owned by celebrities.
44
154810
2469
які колись були власністю знаменитостей.
02:37
It's as if the buyers believed the objects they'd purchased
45
157279
2821
Бо покупці ніби вірять, що речі, які вони куплять,
02:40
were somehow imbued with the essence of their former celebrity owners.
46
160100
5043
якимось чином пронизані енергією їх колишніх зіркових власників.
02:45
For similar reasons, many of us are reluctant to part with family heirlooms
47
165143
4147
Із тих же причин, багато з нас не бажають розлучатись із сімейними реліквіями,
02:49
which help us feel connected to lost loved ones.
48
169290
3631
бо це допомагає нам відчувати зв'язок із втраченими близькими.
02:52
These beliefs can even alter our perception of the physical world
49
172921
3630
Це навіть може змінити наше сприйняття фізичного світу
02:56
and change our athletic abilities.
50
176551
2858
та змінити спортивні здібності.
02:59
Participants in a recent study were told they were using a golf putter
51
179409
3521
В останньому дослідженні учасникам сказали, що вони тримають ключку,
03:02
once owned by the champion Ben Curtis.
52
182930
3220
яка колись належала чемпіону Бену Кертісу.
03:06
During the experiment,
53
186150
1188
Під час експерименту
03:07
they perceived the hole as being about a centimeter larger
54
187338
3482
лунка їм здавалась на сантиметр більшою,
03:10
than controlled participants using a standard putter
55
190820
3381
чого не було в учасників зі стандартною ключкою,
03:14
and they sank slightly more putts.
56
194201
3211
і вони загнали більше м'ячів у лунку.
03:17
Although feelings of ownership emerge early in life, culture also plays a part.
57
197412
4969
Хоча відчуття власності виникає рано, проте культура також грає свою роль.
03:22
For example, it was recently discovered that Hadza people of northern Tanzania
58
202381
4502
Наприклад, недавно з'ясувалось, що народ Хадза в північній Танзанії,
03:26
who are isolated from modern culture
59
206883
2018
ізольований від сучасної культури,
03:28
don't exhibit the endowment effect.
60
208901
2681
не має ефекту володіння.
03:31
That's possibly because they live in an egalitarian society
61
211582
3430
Це можливо тому, що вони живуть в егалітарному суспільстві,
03:35
where almost everything is shared.
62
215012
2350
де майже все є спільним.
03:37
At the other extreme, sometimes our attachment to our things can go too far.
63
217362
4660
З іншої сторони, іноді наша при'язаність до речей може зайти занадто далеко.
03:42
Part of the cause of hoarding disorder is an exaggerated sense of responsibility
64
222022
4551
Часткова причина синдрому Плюшкіна полягає у відчутті перебільшеної відповідальності
03:46
and protectiveness toward one's belongings.
65
226573
3049
та потребі захисту наших речей.
03:49
That's why people with this condition find it so difficult to throw anything away.
66
229622
5260
Саме тому людям у цьому стані дуже важко викинути щось геть.
03:54
What remains to be seen today
67
234882
1791
Нам ще доведеться побачити,
03:56
is how the nature of our relationship with our possessions
68
236673
2910
як характер відносин з нашими речами
03:59
will change with the rise of digital technologies.
69
239583
3318
зміниться із розвитком цифрових технологій.
04:02
Many have forecast the demise of physical books and music,
70
242901
3732
Багато хто вже передбачив зникнення книг та музики,
04:06
but for now, at least, this seems premature.
71
246633
2798
та зараз це здається передчасним.
04:09
Perhaps there will always be something uniquely satisfying
72
249431
3210
Та можливо, завжди буде напрочуд приємно,
04:12
about holding an object in our hands and calling it our own.
73
252641
4612
коли тримаєш щось в руках та звеш це своїм.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7