Why are we so attached to our things? - Christian Jarrett

2,667,659 views ・ 2016-12-27

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Leonardo Silva Revisor: Raissa Mendes
00:07
After witnessing the violent rage shown by babies
0
7544
3328
Após testemunhar os ataques de birra de crianças pequenas
00:10
whenever deprived of an item they considered their own,
1
10872
4071
sempre que lhes são tirados objetos que consideram seus,
00:14
Jean Piaget, a founding father of child psychology,
2
14943
3681
Jean Piaget, pai da psicologia infantil,
00:18
observed something profound about human nature.
3
18624
3841
percebeu algo profundo a respeito da natureza humana.
00:22
Our sense of ownership emerges incredibly early.
4
22465
4189
Nosso senso de posse surge incrivelmente cedo.
00:26
Why are we so clingy?
5
26654
2249
Por que nos apegamos tanto às coisas?
00:28
There's a well-established phenomenon in psychology
6
28903
2580
Existe um fenômeno consolidado na psicologia
00:31
known as the endowment effect
7
31483
2621
que é conhecido como efeito dotação:
quando valorizamos muito mais certos itens somente porque os possuímos.
00:34
where we value items much more highly just as soon as we own them.
8
34104
4750
00:38
In one famous demonstration,
9
38854
1980
Num estudo conhecido,
00:40
students were given a choice between a coffee mug
10
40834
2591
estudantes puderam escolher entre uma caneca de café
00:43
or a Swiss chocolate bar
11
43425
2132
e uma barra de chocolate suíço
00:45
as a reward for helping out with research.
12
45557
3048
como recompensa por ajudarem em pesquisas.
00:48
Half chose the mug, and half chose the chocolate.
13
48605
3010
Metade escolheu a caneca, e a outra metade, o chocolate,
00:51
That is, they seemed to value the two rewards similarly.
14
51615
4140
ou seja, aparentemente, eles valorizavam igualmente ambas as recompensas.
00:55
Other students were given a mug first
15
55755
2289
Outros estudantes receberam uma caneca primeiro
e, depois, a surpresa de poderem trocá-la por uma barra de chocolate,
00:58
and then a surprise chance to swap it for a chocolate bar,
16
58044
4323
mas somente 11% quiseram fazer isso.
01:02
but only 11% wanted to.
17
62367
3038
01:05
Yet another group started out with chocolate,
18
65405
2352
Outro grupo começou com a barra de chocolate,
01:07
and most preferred to keep it rather than swap.
19
67757
3129
e a maioria nesse grupo preferiu ficar com ela em vez de trocá-la.
01:10
In other words, the students nearly always put greater value
20
70886
3760
Em outras palavras, os estudantes quase sempre valorizaram mais
01:14
on whichever reward they started out with.
21
74646
3480
a recompensa que receberam primeiro.
Em parte, isso se deve à rapidez com que criamos conexões
01:18
Part of this has to do with how quickly we form connections
22
78126
3109
01:21
between our sense of self and the things we consider ours.
23
81235
4381
entre a percepção do nosso eu e as coisas que consideramos nossas.
01:25
That can even be seen at the neural level.
24
85616
3091
Isso pode ser visto até em nível neurológico.
01:28
In one experiment, neuroscientists scanned participants' brains
25
88707
3820
Em um experimento, neurocientistas examinaram o cérebro de voluntários
01:32
while they allocated various objects either to a basket labeled "mine,"
26
92527
4770
enquanto colocavam diversos objetos ou em uma cesta com a placa "Meus"
01:37
or another labeled, "Alex's."
27
97297
2919
ou em outra com a placa "Do Alex".
Depois, quando os voluntários viram seus novos pertences,
01:40
When participants subsequently looked at their new things,
28
100216
2845
01:43
their brains showed more activity
29
103061
2725
seus cérebros mostraram mais atividade
01:45
in a region that usually flickers into life
30
105786
2419
em uma região que normalmente dá sinais de atividade
sempre que pensamos em nós mesmos.
01:48
whenever we think about ourselves.
31
108205
2633
01:50
Another reason we're so fond of our possessions
32
110838
2409
Outra razão de sermos tão apaixonados por nossos pertences
01:53
is that from a young age we believe they have a unique essence.
33
113247
4141
é que, desde pequenos, acreditamos que nossas coisas têm uma essência única.
Psicólogos nos provaram isso ao utilizarem uma ilusão
01:57
Psychologists showed us this by using an illusion
34
117388
3168
02:00
to convince three to six-year-olds they built a copying machine,
35
120556
4571
para convencer crianças de três a seis anos de que haviam criado uma copiadora,
capaz de criar réplicas perfeitas de qualquer objeto.
02:05
a device that could create perfect replicas of any item.
36
125127
4061
Ao poderem escolher entre seu brinquedo favorito
02:09
When offered a choice between their favorite toy
37
129188
2350
02:11
or an apparently exact copy,
38
131538
2520
e uma réplica aparentemente idêntica,
a maioria das crianças preferiram o original.
02:14
the majority of the children favored the original.
39
134058
3261
Na verdade, muitas ficaram horrorizadas com a possibilidade de levarem uma cópia.
02:17
In fact, they were often horrified at the prospect of taking home a copy.
40
137319
5270
02:22
This magical thinking about objects isn't something we grow out of.
41
142589
3999
Esse pensamento mágico em relação aos objetos não muda quando crescemos.
02:26
Rather it persists into adulthood while becoming ever more elaborate.
42
146588
4953
Ele nos acompanha até a idade adulta, ficando cada vez mais complexo.
02:31
For example, consider the huge value placed on items
43
151541
3269
Vejamos, por exemplo, o enorme valor que damos a objetos
02:34
that have been owned by celebrities.
44
154810
2469
que um dia pertenceram a celebridades.
É como se os compradores acreditassem que os objetos que adquiriram
02:37
It's as if the buyers believed the objects they'd purchased
45
157279
2821
02:40
were somehow imbued with the essence of their former celebrity owners.
46
160100
5043
carregam a essência dos ex-proprietários, as celebridades.
Por razões semelhantes,
02:45
For similar reasons, many of us are reluctant to part with family heirlooms
47
165143
4147
muitos de nós ficamos relutantes em dividir itens herdados
02:49
which help us feel connected to lost loved ones.
48
169290
3631
e que nos ajudam a nos sentirmos conectados a entes queridos que se foram.
02:52
These beliefs can even alter our perception of the physical world
49
172921
3630
Essas crenças podem inclusive alterar nossa percepção do mundo físico
02:56
and change our athletic abilities.
50
176551
2858
e modificar nossas habilidades atléticas.
02:59
Participants in a recent study were told they were using a golf putter
51
179409
3521
Num estudo recente, os voluntários souberam que usaram tacos de golfe
03:02
once owned by the champion Ben Curtis.
52
182930
3220
que haviam sido do campeão Ben Curtis.
Durante o experimento,
03:06
During the experiment,
53
186150
1188
03:07
they perceived the hole as being about a centimeter larger
54
187338
3482
o buraco lhes pareceu cerca de um centímetro maior
03:10
than controlled participants using a standard putter
55
190820
3381
do que ao grupo de controle que usou um taco comum,
e acertaram algumas bolas a mais.
03:14
and they sank slightly more putts.
56
194201
3211
03:17
Although feelings of ownership emerge early in life, culture also plays a part.
57
197412
4969
Embora sentimentos de posse surjam bem cedo, a cultura também influencia.
03:22
For example, it was recently discovered that Hadza people of northern Tanzania
58
202381
4502
Por exemplo, recentemente descobriu-se que o povo "hadza", do norte da Tanzânia,
03:26
who are isolated from modern culture
59
206883
2018
que vive isolado da cultura moderna,
03:28
don't exhibit the endowment effect.
60
208901
2681
não apresenta o efeito dotação.
03:31
That's possibly because they live in an egalitarian society
61
211582
3430
Isso provavelmente ocorre porque eles vivem numa sociedade igualitária,
onde quase tudo é compartilhado.
03:35
where almost everything is shared.
62
215012
2350
Por outro lado, às vezes o nosso apego às nossas coisas pode ir longe demais.
03:37
At the other extreme, sometimes our attachment to our things can go too far.
63
217362
4660
Em parte, o transtorno de acumulação é um senso exagerado de responsabilidade
03:42
Part of the cause of hoarding disorder is an exaggerated sense of responsibility
64
222022
4551
03:46
and protectiveness toward one's belongings.
65
226573
3049
e de proteção do acumulador em relação a seus pertences.
03:49
That's why people with this condition find it so difficult to throw anything away.
66
229622
5260
Por isso, pessoas com esse transtorno acham muito difícil jogar coisas fora.
03:54
What remains to be seen today
67
234882
1791
O que ainda precisamos analisar
03:56
is how the nature of our relationship with our possessions
68
236673
2910
é como nossa relação com nossos pertences
03:59
will change with the rise of digital technologies.
69
239583
3318
mudará com o ascensão das tecnologias digitais.
04:02
Many have forecast the demise of physical books and music,
70
242901
3732
Muitos previram o fim dos livros e discos físicos,
04:06
but for now, at least, this seems premature.
71
246633
2798
mas, pelo menos por enquanto, essa previsão parece precipitada.
04:09
Perhaps there will always be something uniquely satisfying
72
249431
3210
Talvez sempre haverá algo de excepcionalmente satisfatório
04:12
about holding an object in our hands and calling it our own.
73
252641
4612
em termos um objeto em nossas mãos e chamá-lo de nosso.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7