Why are we so attached to our things? - Christian Jarrett

De ce suntem atât de atașați de lucrurile noastre? - Christian Jarrett

2,643,540 views

2016-12-27 ・ TED-Ed


New videos

Why are we so attached to our things? - Christian Jarrett

De ce suntem atât de atașați de lucrurile noastre? - Christian Jarrett

2,643,540 views ・ 2016-12-27

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Denise RQ Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:07
After witnessing the violent rage shown by babies
0
7544
3328
După ce a fost martorul acceselor de furie ale copiilor
00:10
whenever deprived of an item they considered their own,
1
10872
4071
privați de un obiect care credeau că era al lor,
00:14
Jean Piaget, a founding father of child psychology,
2
14943
3681
Jean Piaget, unul dintre părinții fondatori ai psihologiei infantile,
00:18
observed something profound about human nature.
3
18624
3841
a observat ceva profund despre natura umană.
00:22
Our sense of ownership emerges incredibly early.
4
22465
4189
Simțul proprietății apare foarte devreme.
00:26
Why are we so clingy?
5
26654
2249
De ce suntem atât de acaparatori?
00:28
There's a well-established phenomenon in psychology
6
28903
2580
Există un fenomen consacrat în psihologie, cunoscut ca „efectul de posesie”,
00:31
known as the endowment effect
7
31483
2621
conform căruia conferim valoare mai mare obiectelor de îndată ce ne aparțin.
00:34
where we value items much more highly just as soon as we own them.
8
34104
4750
00:38
In one famous demonstration,
9
38854
1980
În cursul unui experiment faimos, studenților li s-a dat șansa de a alege
00:40
students were given a choice between a coffee mug
10
40834
2591
între o cană de cafea și un baton de ciocolată elvețiană,
00:43
or a Swiss chocolate bar
11
43425
2132
00:45
as a reward for helping out with research.
12
45557
3048
ca recompensă pentru ajutorul adus cercetării.
00:48
Half chose the mug, and half chose the chocolate.
13
48605
3010
Jumătate au ales cana și jumătate ciocolata.
00:51
That is, they seemed to value the two rewards similarly.
14
51615
4140
Se pare că ambele recompense au fost apreciate în mod similar.
00:55
Other students were given a mug first
15
55755
2289
Altor studenți li s-a dau întâi cana
și apoi posibilitatea surprinzătoare de a o schimba cu ciocolata,
00:58
and then a surprise chance to swap it for a chocolate bar,
16
58044
4323
01:02
but only 11% wanted to.
17
62367
3038
dar numai 11% au ales s-o facă.
01:05
Yet another group started out with chocolate,
18
65405
2352
Un alt grup a primit întâi ciocolata
01:07
and most preferred to keep it rather than swap.
19
67757
3129
și majoritatea a ales să o păstreze.
01:10
In other words, the students nearly always put greater value
20
70886
3760
Cu alte cuvinte, studenții aproape mereu au valorat mai mult
01:14
on whichever reward they started out with.
21
74646
3480
recompensa ce li s-a dat inițial.
O parte a acestui rezultat are legătură cu rapiditatea cu care formăm legături
01:18
Part of this has to do with how quickly we form connections
22
78126
3109
01:21
between our sense of self and the things we consider ours.
23
81235
4381
între identitatea de sine și lucrurile care considerăm că ne aparțin.
01:25
That can even be seen at the neural level.
24
85616
3091
Acest lucru se poate observa inclusiv la nivel neuronal.
01:28
In one experiment, neuroscientists scanned participants' brains
25
88707
3820
Într-un experiment, oamenii de știință au scanat creierul participanților
01:32
while they allocated various objects either to a basket labeled "mine,"
26
92527
4770
în timp ce plasau obiecte într-un coș etichetat „al meu”
sau într-un alt coș etichetat „al lui Alex”.
01:37
or another labeled, "Alex's."
27
97297
2919
01:40
When participants subsequently looked at their new things,
28
100216
2845
Atunci când participanții s-au uitat din nou la obiecte,
01:43
their brains showed more activity
29
103061
2725
creierul lor arăta o activitate crescută
01:45
in a region that usually flickers into life
30
105786
2419
într-o regiune care de obicei se activează
01:48
whenever we think about ourselves.
31
108205
2633
de fiecare dată când ne gândim la noi înșine.
01:50
Another reason we're so fond of our possessions
32
110838
2409
Un alt motiv pentru care suntem atât de atașați de bunurile noastre
01:53
is that from a young age we believe they have a unique essence.
33
113247
4141
e că de la o vârstă fragedă credem că au caracter unic.
01:57
Psychologists showed us this by using an illusion
34
117388
3168
Psihologii ne-au arătat asta folosind iluzii
02:00
to convince three to six-year-olds they built a copying machine,
35
120556
4571
pentru a convinge copiii între 3 și 6 ani că au creat o mașină de copiat,
un dispozitiv care poate duplica orice obiect.
02:05
a device that could create perfect replicas of any item.
36
125127
4061
Când li s-a oferit șansa de a alege
02:09
When offered a choice between their favorite toy
37
129188
2350
între jucăria preferată și copia aparent fidelă,
02:11
or an apparently exact copy,
38
131538
2520
02:14
the majority of the children favored the original.
39
134058
3261
majoritatea copiilor au ales originalul.
02:17
In fact, they were often horrified at the prospect of taking home a copy.
40
137319
5270
Ba chiar erau adesea terifiați de ideea de a duce acasă o copie.
02:22
This magical thinking about objects isn't something we grow out of.
41
142589
3999
Acest atașament magic față de obiecte trece testul timpului.
02:26
Rather it persists into adulthood while becoming ever more elaborate.
42
146588
4953
Persistă la maturitate și devine din ce în ce mai elaborat.
02:31
For example, consider the huge value placed on items
43
151541
3269
De exemplu, luați în considerare
valoarea uriașă pusă pe obiectele deținute de celebrități.
02:34
that have been owned by celebrities.
44
154810
2469
02:37
It's as if the buyers believed the objects they'd purchased
45
157279
2821
E ca și cum cumpărătorii cred că obiectele respective
02:40
were somehow imbued with the essence of their former celebrity owners.
46
160100
5043
au fost cumva îmbibate cu esența celor ce le-au posedat.
Similar, majoritatea suntem reticenți la a ne despărți de moștenirile de familie
02:45
For similar reasons, many of us are reluctant to part with family heirlooms
47
165143
4147
02:49
which help us feel connected to lost loved ones.
48
169290
3631
ce ne ajută să simțim prezența celor dragi care s-au stins din viață.
02:52
These beliefs can even alter our perception of the physical world
49
172921
3630
Aceste convingeri pot altera chiar și modul de a percepe lumea fizică
02:56
and change our athletic abilities.
50
176551
2858
și pot să ne schimbe abilitățile atletice.
02:59
Participants in a recent study were told they were using a golf putter
51
179409
3521
Participanților dintr-un studiu recent li s-a spus că utilizau o crosă de golf
03:02
once owned by the champion Ben Curtis.
52
182930
3220
cândva aflată în posesia campionului Ben Curtis.
03:06
During the experiment,
53
186150
1188
Pe parcursul acestui experiment
03:07
they perceived the hole as being about a centimeter larger
54
187338
3482
au perceput gaura ca fiind cu un centimetru mai mare,
03:10
than controlled participants using a standard putter
55
190820
3381
spre deosebire de participanții din grupul de control cu crose normale
introducând mingea în gaură de mai multe ori.
03:14
and they sank slightly more putts.
56
194201
3211
03:17
Although feelings of ownership emerge early in life, culture also plays a part.
57
197412
4969
Deși simțul proprietății se instaurează la o vârstă fragedă,
cultura este și ea un factor important.
03:22
For example, it was recently discovered that Hadza people of northern Tanzania
58
202381
4502
De exemplu, s-a descoperit recent că tribul Hadza din nordul Tanzaniei
03:26
who are isolated from modern culture
59
206883
2018
care au trăit izolați de cultura modernă,
03:28
don't exhibit the endowment effect.
60
208901
2681
nu au niciun simț al proprietății.
03:31
That's possibly because they live in an egalitarian society
61
211582
3430
Probabil acest lucru se datorează faptului că trăiesc într-o societate egalitaristă
03:35
where almost everything is shared.
62
215012
2350
în care totul se împarte.
03:37
At the other extreme, sometimes our attachment to our things can go too far.
63
217362
4660
La cealaltă extremă, atașarea poate merge prea departe.
Tulburarea de tezaurizare se datorează în parte
03:42
Part of the cause of hoarding disorder is an exaggerated sense of responsibility
64
222022
4551
simțului exagerat de responsabilitate și protejare a propriilor bunuri.
03:46
and protectiveness toward one's belongings.
65
226573
3049
03:49
That's why people with this condition find it so difficult to throw anything away.
66
229622
5260
De aceea pacienții cu această tulburare
nu sunt capabili să se descotorosească de lucruri cu ușurință.
03:54
What remains to be seen today
67
234882
1791
Ceea ce rămâne de văzut în zilele noastre
03:56
is how the nature of our relationship with our possessions
68
236673
2910
e cum natura relației noastre cu posesiunile noastre
03:59
will change with the rise of digital technologies.
69
239583
3318
se va schimba datorită apariției noilor tehnologii digitale.
04:02
Many have forecast the demise of physical books and music,
70
242901
3732
Mulți au prezis dispariția muzicii și a cărților tipărite,
04:06
but for now, at least, this seems premature.
71
246633
2798
dar cel puțin deocamdată pare prematur.
04:09
Perhaps there will always be something uniquely satisfying
72
249431
3210
Probabil că mereu va fi ceva satisfăcător
04:12
about holding an object in our hands and calling it our own.
73
252641
4612
în a ține în mână un obiect și a-l numi al nostru.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7