Why are we so attached to our things? - Christian Jarrett

2,671,387 views ・ 2016-12-27

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Vicky Lara Labaila Reviewer: Anna Comas-Quinn
00:07
After witnessing the violent rage shown by babies
0
7544
3328
Després de presenciar l'ira violenta que mostren els bebès
00:10
whenever deprived of an item they considered their own,
1
10872
4071
quan se'ls priva d'un objecte que consideren seu,
00:14
Jean Piaget, a founding father of child psychology,
2
14943
3681
en Jean Piaget, un dels pares fundadors de la psicologia infantil,
00:18
observed something profound about human nature.
3
18624
3841
notà un detall profund de la naturalesa humana.
00:22
Our sense of ownership emerges incredibly early.
4
22465
4189
El nostre sentit de la possessió apareix increïblement aviat.
00:26
Why are we so clingy?
5
26654
2249
Per què ens aferrem tant?
00:28
There's a well-established phenomenon in psychology
6
28903
2580
Hi ha un fenomen ben consolidat en psicologia
00:31
known as the endowment effect
7
31483
2621
que es coneix com l'efecte de dotació
00:34
where we value items much more highly just as soon as we own them.
8
34104
4750
pel qual valorem més els objectes tan aviat com són nostres.
00:38
In one famous demonstration,
9
38854
1980
En una famosa prova,
00:40
students were given a choice between a coffee mug
10
40834
2591
a uns estudiants se'ls feu triar entre una tassa
00:43
or a Swiss chocolate bar
11
43425
2132
o una rajola de xocolata suïssa
00:45
as a reward for helping out with research.
12
45557
3048
com a recompensa per ajudar en una investigació.
00:48
Half chose the mug, and half chose the chocolate.
13
48605
3010
La meitat va escollir la tassa, i l'altra, la xocolata.
00:51
That is, they seemed to value the two rewards similarly.
14
51615
4140
Així doncs, sembla que valoraren igualment les dues recompenses.
00:55
Other students were given a mug first
15
55755
2289
A altres estudiants se'ls donà la tassa
00:58
and then a surprise chance to swap it for a chocolate bar,
16
58044
4323
i després se'ls deixà canviar-la per la rajola de xocolata,
01:02
but only 11% wanted to.
17
62367
3038
però només ho volgué fer l'onze percent.
01:05
Yet another group started out with chocolate,
18
65405
2352
Mentre que un altre grup començà amb la xocolata,
01:07
and most preferred to keep it rather than swap.
19
67757
3129
i la majoria preferí quedar-se-la abans que canviar-la.
01:10
In other words, the students nearly always put greater value
20
70886
3760
En altres paraules, els estudiants gairebé sempre valoraren més
01:14
on whichever reward they started out with.
21
74646
3480
la recompensa que se'ls donava d'entrada.
01:18
Part of this has to do with how quickly we form connections
22
78126
3109
En part, això es deu a la rapidesa amb què creem vincles
01:21
between our sense of self and the things we consider ours.
23
81235
4381
entre el nostre sentit identitari i les coses que considerem nostres.
01:25
That can even be seen at the neural level.
24
85616
3091
Això pot veure's inclús a nivell neuronal.
01:28
In one experiment, neuroscientists scanned participants' brains
25
88707
3820
En un experiment, uns neurocientífics escanejaren els cervells dels participants
01:32
while they allocated various objects either to a basket labeled "mine,"
26
92527
4770
mentre distribuïen diversos objectes en una cistella etiquetada "meu"
01:37
or another labeled, "Alex's."
27
97297
2919
i una altra etiquetada "de l'Àlex".
01:40
When participants subsequently looked at their new things,
28
100216
2845
Quan els participants miraren després les seves noves coses,
01:43
their brains showed more activity
29
103061
2725
els seus cervells mostraren més activitat
01:45
in a region that usually flickers into life
30
105786
2419
en una regió que normalment s'activa
01:48
whenever we think about ourselves.
31
108205
2633
quan pensem en nosaltres mateixos.
01:50
Another reason we're so fond of our possessions
32
110838
2409
Una altra raó per estar aferrats a allò que posseïm
01:53
is that from a young age we believe they have a unique essence.
33
113247
4141
és que des que som petits creiem que tenen una essència única.
01:57
Psychologists showed us this by using an illusion
34
117388
3168
Els psicòlegs ens ho mostraren valent-se d'un truc
02:00
to convince three to six-year-olds they built a copying machine,
35
120556
4571
per convèncer nens de 3 a 6 anys que havien creat una màquina copiadora,
02:05
a device that could create perfect replicas of any item.
36
125127
4061
un aparell que podia crear rèpliques perfectes de qualsevol objecte.
02:09
When offered a choice between their favorite toy
37
129188
2350
Quan se'ls feu triar entre la joguina preferida
02:11
or an apparently exact copy,
38
131538
2520
o una còpia aparentment exacta,
02:14
the majority of the children favored the original.
39
134058
3261
la majoria dels nens preferí l'original.
02:17
In fact, they were often horrified at the prospect of taking home a copy.
40
137319
5270
De fet, estaven aterrats per la idea d'haver-se endut a casa una còpia.
02:22
This magical thinking about objects isn't something we grow out of.
41
142589
3999
Aquest pensament màgic sobre els objectes no desapareix quan creixem.
02:26
Rather it persists into adulthood while becoming ever more elaborate.
42
146588
4953
Més aviat persisteix en l'edat adulta tornant-se més elaborat.
02:31
For example, consider the huge value placed on items
43
151541
3269
Per exemple, pensem en el gran valor que es dóna a objectes
02:34
that have been owned by celebrities.
44
154810
2469
que han pertanyut a famosos.
02:37
It's as if the buyers believed the objects they'd purchased
45
157279
2821
Com si els compradors creguessin que el que havien comprat
02:40
were somehow imbued with the essence of their former celebrity owners.
46
160100
5043
estava d'alguna forma imbuït de l'essència del seu famós amo anterior.
02:45
For similar reasons, many of us are reluctant to part with family heirlooms
47
165143
4147
Per raons similars, molts som reacis a desfer-nos de records de família
02:49
which help us feel connected to lost loved ones.
48
169290
3631
que ens ajuden a sentir-nos connectats als nostres éssers estimats ja morts.
02:52
These beliefs can even alter our perception of the physical world
49
172921
3630
Aquestes creences poden inclús alterar la nostra percepció del món físic
02:56
and change our athletic abilities.
50
176551
2858
i canviar la nostra capacitat esportiva.
02:59
Participants in a recent study were told they were using a golf putter
51
179409
3521
Als participants en un estudi recent se'ls digué que usarien un pal de golf
03:02
once owned by the champion Ben Curtis.
52
182930
3220
que pertanyé al campió Ben Curtis.
03:06
During the experiment,
53
186150
1188
Durant l'experiment,
03:07
they perceived the hole as being about a centimeter larger
54
187338
3482
van percebre que el forat era un centímetre més gran
03:10
than controlled participants using a standard putter
55
190820
3381
que els participants de control, que usaven un pal de golf normal,
03:14
and they sank slightly more putts.
56
194201
3211
i van encertar-la lleugerament més.
03:17
Although feelings of ownership emerge early in life, culture also plays a part.
57
197412
4969
Malgrat el sentiment de possessió apareix de petits, la cultura també hi fa.
03:22
For example, it was recently discovered that Hadza people of northern Tanzania
58
202381
4502
Per exemple, es descobrí recentment que el poble Hadza del nord de Tanzània,
03:26
who are isolated from modern culture
59
206883
2018
que es troba aïllat de la cultura moderna,
03:28
don't exhibit the endowment effect.
60
208901
2681
no mostra l'efecte de dotació.
03:31
That's possibly because they live in an egalitarian society
61
211582
3430
Això potser passa perquè viuen en una societat igualitària
03:35
where almost everything is shared.
62
215012
2350
en què gairebé tot es comparteix.
03:37
At the other extreme, sometimes our attachment to our things can go too far.
63
217362
4660
A l'extrem oposat, el vincle afectiu vers les nostres coses pot arribar massa lluny.
03:42
Part of the cause of hoarding disorder is an exaggerated sense of responsibility
64
222022
4551
Part de la causa del síndrome de Diògenes és l'exagerat sentit de la responsabilitat
03:46
and protectiveness toward one's belongings.
65
226573
3049
i la protecció vers les possessions pròpies.
03:49
That's why people with this condition find it so difficult to throw anything away.
66
229622
5260
Per això, la gent amb aquesta condició troba tan difícil desfer-se de res.
03:54
What remains to be seen today
67
234882
1791
El que ens falta per veure avui és
03:56
is how the nature of our relationship with our possessions
68
236673
2910
com la natura de la nostra relació amb les nostres possessions
03:59
will change with the rise of digital technologies.
69
239583
3318
canviarà amb l'apogeu de les noves tecnologies.
04:02
Many have forecast the demise of physical books and music,
70
242901
3732
Molts han previst la desaparició de la música i els llibres físics,
04:06
but for now, at least, this seems premature.
71
246633
2798
però per ara, al menys, això sembla prematur.
04:09
Perhaps there will always be something uniquely satisfying
72
249431
3210
Potser sempre hi haurà quelcom d'únic i satisfactori
04:12
about holding an object in our hands and calling it our own.
73
252641
4612
en sostenir entre les mans un objecte i dir que és nostre.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7