Why are we so attached to our things? - Christian Jarrett

Zakaj smo tako navezani na svoje stvari? - Christian Jarrett

2,671,387 views

2016-12-27 ・ TED-Ed


New videos

Why are we so attached to our things? - Christian Jarrett

Zakaj smo tako navezani na svoje stvari? - Christian Jarrett

2,671,387 views ・ 2016-12-27

TED-Ed


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Klavdija Cernilogar Reviewer: Matej Divjak
00:07
After witnessing the violent rage shown by babies
0
7544
3328
Potem ko je bil priča srditi jezi dojenčkov,
00:10
whenever deprived of an item they considered their own,
1
10872
4071
kadar so jim odvzeli predmet, ki so ga imeli za svojega,
00:14
Jean Piaget, a founding father of child psychology,
2
14943
3681
je Jean Piaget, utemeljitelj otroške psihologije,
00:18
observed something profound about human nature.
3
18624
3841
dognal nekaj globokega o človeški naravi.
00:22
Our sense of ownership emerges incredibly early.
4
22465
4189
Občutek za lastništvo se pojavi neverjetno zgodaj.
00:26
Why are we so clingy?
5
26654
2249
Zakaj se tako oklepamo stvari?
00:28
There's a well-established phenomenon in psychology
6
28903
2580
V psihologiji obstaja znan pojav,
00:31
known as the endowment effect
7
31483
2621
ki se imenuje učinek imetništva,
po katerem dajemo večjo vrednost stvarem, ko si jih enkrat lastimo.
00:34
where we value items much more highly just as soon as we own them.
8
34104
4750
00:38
In one famous demonstration,
9
38854
1980
V enem od znamenitih poskusov
00:40
students were given a choice between a coffee mug
10
40834
2591
so študentje imeli izbiro med skodelico za kavo
00:43
or a Swiss chocolate bar
11
43425
2132
in švicarsko čokolado
00:45
as a reward for helping out with research.
12
45557
3048
kot nagrado za pomoč pri raziskavi.
00:48
Half chose the mug, and half chose the chocolate.
13
48605
3010
Pol jih je izbralo skodelico, druga polovica pa čokolado.
00:51
That is, they seemed to value the two rewards similarly.
14
51615
4140
Obe nagradi so torej ocenjevali podobno.
00:55
Other students were given a mug first
15
55755
2289
Drugi študenti so najprej dobili skodelico,
potem pa možnost, da jo zamenjajo za čokolado,
00:58
and then a surprise chance to swap it for a chocolate bar,
16
58044
4323
01:02
but only 11% wanted to.
17
62367
3038
a le 11 % je to želelo storiti.
01:05
Yet another group started out with chocolate,
18
65405
2352
Tretja skupina je najprej dobila čokolado
01:07
and most preferred to keep it rather than swap.
19
67757
3129
in večina je ni hotela zamenjati.
01:10
In other words, the students nearly always put greater value
20
70886
3760
Z drugimi besedami: skoraj vsi študenti so večjo vrednost dali
01:14
on whichever reward they started out with.
21
74646
3480
nagradi, s katero so začeli.
Deloma je to povezano s tem, kako hitro tvorimo povezave
01:18
Part of this has to do with how quickly we form connections
22
78126
3109
01:21
between our sense of self and the things we consider ours.
23
81235
4381
med zavedanjem sebe in stvarmi, ki jih imamo za svoje.
01:25
That can even be seen at the neural level.
24
85616
3091
To se vidi celo na ravni nevronov.
01:28
In one experiment, neuroscientists scanned participants' brains
25
88707
3820
V nekem poskusu so znanstveniki skenirali možgane udeležencev,
01:32
while they allocated various objects either to a basket labeled "mine,"
26
92527
4770
medtem ko so različne predmete razporejali bodisi v košaro "moje"
01:37
or another labeled, "Alex's."
27
97297
2919
bodisi v košaro z oznako "Alexovo".
Ko so udeleženci potem gledali "svoje" stvari,
01:40
When participants subsequently looked at their new things,
28
100216
2845
01:43
their brains showed more activity
29
103061
2725
so možgani kazali večjo dejavnost
01:45
in a region that usually flickers into life
30
105786
2419
v območju, ki se aktivira,
01:48
whenever we think about ourselves.
31
108205
2633
ko mislimo nase.
01:50
Another reason we're so fond of our possessions
32
110838
2409
Drugi razlog, da imamo radi svoje stvari,
01:53
is that from a young age we believe they have a unique essence.
33
113247
4141
je v tem, da od zgodnjih let verjamemo, da imajo posebne lastnosti.
01:57
Psychologists showed us this by using an illusion
34
117388
3168
Psihologi so to dokazali z iluzijo,
02:00
to convince three to six-year-olds they built a copying machine,
35
120556
4571
ko so tri- do šestletnike prepričali, da imajo kopirni stroj,
ki lahko napravi popolne kopije česarkoli.
02:05
a device that could create perfect replicas of any item.
36
125127
4061
V izbiri med najljubšo igračo
02:09
When offered a choice between their favorite toy
37
129188
2350
02:11
or an apparently exact copy,
38
131538
2520
ali njeno točno kopijo
02:14
the majority of the children favored the original.
39
134058
3261
je večina otrok izbrala original.
02:17
In fact, they were often horrified at the prospect of taking home a copy.
40
137319
5270
Pravzaprav so se zgrozili nad možnostjo, da bi domov odnesli kopijo.
02:22
This magical thinking about objects isn't something we grow out of.
41
142589
3999
Tega magičnega odnosa do stvari se ne odvadimo.
02:26
Rather it persists into adulthood while becoming ever more elaborate.
42
146588
4953
Vztraja v odraslosti in postaja vse bolj dodelan.
02:31
For example, consider the huge value placed on items
43
151541
3269
Pomislite na vrednost, ki jo pripisujemo stvarem,
02:34
that have been owned by celebrities.
44
154810
2469
ki so bile last zvezdnikov.
02:37
It's as if the buyers believed the objects they'd purchased
45
157279
2821
Kot bi kupci verjeli, da bodo kupljeni kosi
02:40
were somehow imbued with the essence of their former celebrity owners.
46
160100
5043
imeli esenco prejšnjih zvezdniških lastnikov.
Iz podobnih razlogov se mnogi neradi ločimo od družinske dediščine,
02:45
For similar reasons, many of us are reluctant to part with family heirlooms
47
165143
4147
02:49
which help us feel connected to lost loved ones.
48
169290
3631
saj ohranja povezanost z ljubljenimi, ki jih ni več.
02:52
These beliefs can even alter our perception of the physical world
49
172921
3630
Ta prepričanja lahko celo spremenijo naše dojemanje fizičnega sveta
02:56
and change our athletic abilities.
50
176551
2858
ter spremenijo naše športne sposobnosti.
02:59
Participants in a recent study were told they were using a golf putter
51
179409
3521
Udeležencem nedavne študije so povedali, da uporabljajo palico za golf,
03:02
once owned by the champion Ben Curtis.
52
182930
3220
ki je nekoč pripadala prvaku Benu Curtisu.
Med poskusom so menili, da je luknja kak centimeter večja,
03:06
During the experiment,
53
186150
1188
03:07
they perceived the hole as being about a centimeter larger
54
187338
3482
03:10
than controlled participants using a standard putter
55
190820
3381
kot so to menili udeleženci kontrolne skupine s standardno palico,
03:14
and they sank slightly more putts.
56
194201
3211
in prva skupina je ciljala nekoliko bolje.
03:17
Although feelings of ownership emerge early in life, culture also plays a part.
57
197412
4969
Čeprav se občutek za imetje pojavi zgodaj, tudi kultura igra določeno vlogo.
03:22
For example, it was recently discovered that Hadza people of northern Tanzania
58
202381
4502
Nedavno so odkrili, da ljudstvo Hadza iz severne Tanzanije,
03:26
who are isolated from modern culture
59
206883
2018
ki je izolirano od moderne kulture,
03:28
don't exhibit the endowment effect.
60
208901
2681
ne kaže občutka imetništva.
03:31
That's possibly because they live in an egalitarian society
61
211582
3430
Morda zato, ker živijo v enakopravni družbi,
kjer se skoraj vse deli.
03:35
where almost everything is shared.
62
215012
2350
03:37
At the other extreme, sometimes our attachment to our things can go too far.
63
217362
4660
Po drugi strani naša navezanost na stvari včasih gre predaleč.
Del razlogov za motnjo kopičenja stvari je pretiran občutek odgovornosti
03:42
Part of the cause of hoarding disorder is an exaggerated sense of responsibility
64
222022
4551
03:46
and protectiveness toward one's belongings.
65
226573
3049
in zaščitniškega odnosa do lastnine.
03:49
That's why people with this condition find it so difficult to throw anything away.
66
229622
5260
Zato ljudje s to motnjo težko kaj vržejo stran.
03:54
What remains to be seen today
67
234882
1791
Ugotoviti pa moramo še,
03:56
is how the nature of our relationship with our possessions
68
236673
2910
kako se odnos do lastnine
03:59
will change with the rise of digital technologies.
69
239583
3318
spreminja z vzponom digitalne tehnologije.
04:02
Many have forecast the demise of physical books and music,
70
242901
3732
Mnogi so napovedali zaton fizičnih knjig in glasbe,
04:06
but for now, at least, this seems premature.
71
246633
2798
a to se za sedaj zdi preuranjeno.
04:09
Perhaps there will always be something uniquely satisfying
72
249431
3210
Morda bo vedno nekaj posebno zadovoljujočega
04:12
about holding an object in our hands and calling it our own.
73
252641
4612
v držanju stvari v rokah in védenju, da so naše.
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7