Why can’t governments print an unlimited amount of money? - Jonathan Smith

931,069 views ・ 2021-07-15

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Олена Сьомак Утверджено: Khrystyna Romashko
00:06
In March 2020, the COVID-19 pandemic rocked economies worldwide.
0
6913
5625
У березні пандемія коронавірусу сколихнула економіку по всьому світу.
00:12
Millions of people lost their jobs,
1
12829
2292
Мільйони людей втратили роботу,
00:15
and many businesses struggled to survive or shut down completely.
2
15121
4250
багато корпорацій боролися за існування або ж повністю закрилися.
00:19
Governments responded with some of the largest economic relief packages
3
19746
4125
У зв’язку з цим уряди надали найбільші в історії пакети
00:23
in history—
4
23871
1000
00:24
the United States alone spent $2.2 trillion on a first round of relief.
5
24871
5042
економічної допомоги:
самі лише США витратили 2,2 трильйони доларів на перший етап допомоги.
00:30
So where did all this money come from?
6
30246
2166
Але звідки з’явилися всі ці гроші?
00:33
Most countries have a central bank that manages the money supply
7
33037
4084
Більшість країн мають центральний банк, який керує фінансами,
00:37
and is independent from the government to prevent political interference.
8
37121
3666
і зазвичай не залежить від уряду задля уникнення політичного втручання.
00:41
The government can implement many types of economic policy,
9
41371
3208
Уряд може впроваджувати безліч видів економічної політики,
00:44
like decreasing people's taxes
10
44579
1875
наприклад, зниження податків
та надання робочих місць за допомогою громадських інфраструктурних проектів,
00:46
and creating jobs through public infrastructure projects,
11
46454
3333
00:49
but it actually can’t just increase the money supply.
12
49787
3167
але при цьому уряд не може просто збільшити кількість грошей.
00:53
The central bank determines how much money is in circulation at a time.
13
53537
4209
Центральний банк вирішує скільки грошей перебуватиме в обігу.
00:58
So why can’t central banks authorize the printing of unlimited money
14
58371
4041
Чому тоді банк не дозволить друкування грошей в необмеженій кількості,
01:02
to help an economy in crisis?
15
62412
1876
щоб підтримати економіку під час кризи?
01:04
They could, but that’s a short-term solution
16
64496
3042
Це можливо, але таке рішення короткочасне,
01:07
that doesn’t necessarily boost economic growth in the long-term,
17
67538
3833
і не обов’язково сприятиме економічному зростанню в довгостроковому періоді,
01:11
and can actually hurt the economy.
18
71371
2250
а навпаки, може навіть завдати шкоди економіці.
01:14
Why?
19
74121
1000
Чому?
01:15
With more money in circulation,
20
75496
1875
Якщо в обігу буде багато грошей,
01:17
manufacturers of goods like food, clothing, and cars
21
77371
3833
виробники таких товарів як продукти харчування, одяг і автомобілі
01:21
could respond to demand simply by raising prices,
22
81204
3542
могли б задовольнити потреби покупців, просто піднявши ціни,
01:24
rather than manufacturing more of these goods
23
84746
2667
замість того, щоб виробляти більше таких товарів
01:27
and creating new jobs in the process.
24
87413
2208
і створювати нові робочі місця.
01:30
This would mean you could no longer buy as much with the same amount of money—
25
90413
4041
Це означає, що ми б не змогли купувати стільки ж товару на ту ж суму грошей.
01:34
a situation known as inflation.
26
94454
2584
Таку ситуацію називають інфляція.
01:37
A little bit of inflation, about 2% a year,
27
97496
3125
Незначна інфляція, близько 2% на рік,
01:40
is considered a sign of economic health, but more can quickly derail an economy.
28
100621
5083
вважається ознакою стабільної економіки,
але гіперінфляція може швидко зруйнувати її.
01:46
In recent decades, central banks have tried an approach
29
106329
3125
За останнє десятиліття центральні банки намагалися випробувати
01:49
called quantitative easing to infuse the economy with cash
30
109454
4250
метод під назвою “кількісне пом’якшення”, щоб забезпечити економіку грошима,
01:53
while maintaining a low risk of severe inflation.
31
113704
3167
зберігаючи при цьому низький ризик гіперінфляції.
01:57
In this approach,
32
117329
1292
Відповідно до цього підходу,
01:58
a central bank increases cash flow by purchasing another entity’s bonds.
33
118621
5583
центральний банк збільшує грошовий потік, купуючи облігації іншої організації.
02:04
Anyone can buy bonds from corporations or governments.
34
124454
3625
Будь-яка людина може купити цінні папери корпорацій або урядів.
02:08
When you buy a bond, you’re essentially loaning money to the company—
35
128079
3875
Коли ви купуєте облігацію, ви, фактично, позичаєте гроші компанії,
02:11
or government— with the promise that they’ll pay it back later with interest.
36
131954
4334
або уряду, під гарантію того, що вони повернуть їх пізніше з відсотками.
02:16
This is why buying bonds is sometimes referred to as buying debt.
37
136288
4500
Саме тому покупку облігацій іноді називають купівлею боргу.
02:20
When an individual buys a bond, they're using money that's already in circulation.
38
140954
5167
При купівлі облігації людина використовує гроші, що уже знаходяться в обороті.
02:26
But when the central bank buys a bond, it essentially creates cash,
39
146121
4708
Але коли центральний банк купує облігації, він створює нову готівку,
02:30
supplying money that didn’t exist before in exchange for bonds.
40
150829
4667
обмінюючи гроші, яких раніше не існувало, на цінні папери.
02:35
Both during the 2008-2009 financial crisis and again in 2020,
41
155829
5917
Під час фінансової кризи протягом 2008 та 2009, а також 2020 років,
02:41
the United States’ central bank, the Federal Reserve,
42
161746
3208
центральний банк США разом з Федеральною резервною системою
02:44
bought bonds from the US government called treasury bonds.
43
164954
4000
купили облігації під назвою “Цінні папери Казначейства США” від самого уряду.
02:49
Historically, many people have purchased these bonds as a safe form of investment,
44
169621
4542
Історично склалося так, що багато людей купували ці цінні папери
як безпечну форму інвестицій, знаючи, що уряд США виплатить їм відсотки.
02:54
knowing the US government will pay them back with interest.
45
174163
3125
02:57
In early 2020, the Federal Reserve pledged to buy unlimited treasury bonds,
46
177288
6000
На початку 2020 року Федеральна резервна система пообіцяла придбати необмежену
кількість казначейських облігацій, позичивши уряду США велику суму грошей.
03:03
loaning the U.S. government an unprecedented amount of money—
47
183288
4083
03:07
cash that the government used to fund relief efforts
48
187371
2833
Їх уряд використав для фінансування заходів з надання допомоги,
03:10
like stimulus checks and unemployment benefits.
49
190204
2917
таких як чеки і допомоги по безробіттю.
03:13
This isn’t equivalent to simply printing money,
50
193121
2750
Це не рівносильно простому друкуванню грошей,
03:15
though it may sound similar.
51
195871
1417
хоча може так здатися.
03:17
Because of the way bonds are priced, by buying so many,
52
197496
3417
Через особливості вартості облігацій, купивши таку кількість,
03:20
the Federal Reserve effectively lowered the return on them,
53
200913
4083
Федеральна резервна система фактично знизила їх прибутковість,
03:24
which incentivizes other investors to lend to riskier entities—
54
204996
4583
що спонукає інших інвесторів, задля отримання гідного прибутку, надавати
03:29
like small and midsize companies— in order to get a decent return.
55
209579
4334
кредит більш ризикованим організаціям, таким як малі і середні компанії.
03:34
Encouraging lending this way should help companies of all sizes borrow money
56
214329
4542
Таке стимулювання позик має допомогти компаніям всіх розмірів отримати кредит
03:38
to funnel into projects and hires,
57
218871
2583
і використати його на реалізацію проектів і найм персоналу,
03:41
boosting the economy over time in addition to helping the government
58
221454
3625
що, в кінцевому підсумку, сприятиме зростанню економіки і допоможе
03:45
supply people with urgently needed cash in the short term.
59
225079
4125
забезпечити людей вкрай необхідними коштами в короткостроковому періоді.
03:49
The Federal Reserve’s pledge to buy unlimited government debt
60
229204
4042
Федеральна резервна система США прийняла на себе зобов’язання купувати безліч
державних боргів, що викликало ряд питань і сумнівів.
03:53
has raised some questions— and eyebrows.
61
233246
2292
03:55
In theory, this means the government could issue more bonds,
62
235954
3250
Теоретично це означає, що уряд може випускати більше облігацій,
03:59
which the central bank would purchase.
63
239204
2000
які буде купувати центральний банк.
04:01
The government could then use the money from the new bonds
64
241204
2750
Потім уряд може використовувати гроші від нових облігацій
04:03
to pay off the old bonds,
65
243954
1667
для погашення старих.
04:05
effectively meaning the government never pays back its debt to the central bank.
66
245621
4292
Це фактично означає, що уряд ніколи не повертає свій борг центральному банку.
04:10
Citing this and other theoretical scenarios,
67
250038
2958
Спираючись на цей та інші теоретичні сценарії,
04:12
some economists have raised concerns that a central bank buying government debt
68
252996
4875
деякі економісти висловлюють побоювання, що центральний банк, який купує
04:17
is a subversion of a system designed to protect the economy.
69
257871
3500
державні борги, підриває систему, призначену захистити економіку.
04:21
Others have insisted these measures are necessary,
70
261704
2459
Інші стверджують, що ці заходи необхідні
04:24
and have so far helped stabilize economies.
71
264163
2750
і допомагають стабілізувати економіку.
04:27
Though quantitative easing has become a lot more common in recent years,
72
267121
3917
Хоча в останні роки методи кількісного пом’якшення стали набагато поширенішими,
04:31
it’s still relatively new, and potential consequences are still unfolding.
73
271038
4958
вони все ще відносно нові, і їх потенційні наслідки все ще не розкриті.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7