Why can’t governments print an unlimited amount of money? - Jonathan Smith
962,383 views ・ 2021-07-15
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: sola watanabe
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
In March 2020, the COVID-19 pandemic
rocked economies worldwide.
0
6913
5625
2020年3月 COVID-19パンデミックが
世界中の経済を揺るがしました
00:12
Millions of people lost their jobs,
1
12829
2292
何百万人もの人々が職を失い
00:15
and many businesses struggled to survive
or shut down completely.
2
15121
4250
多くの企業が生き残りをかけて悪戦苦闘したり
廃業したりしました
00:19
Governments responded with some of the
largest economic relief packages
3
19746
4125
各国の政府は史上最大規模の
経済支援策を打ち出しました
00:23
in history—
4
23871
1000
00:24
the United States alone spent
$2.2 trillion on a first round of relief.
5
24871
5042
米国だけでも第一次支援策として
2兆2000億ドルを投じました
00:30
So where did all this money come from?
6
30246
2166
では この現金は
どこから出てきたのでしょうか
00:33
Most countries have a central bank
that manages the money supply
7
33037
4084
大抵の国では中央銀行が
通貨供給量を管理し
00:37
and is independent from the government
to prevent political interference.
8
37121
3666
しかも政治的干渉を防ぐために
政府から独立しています
00:41
The government can implement many
types of economic policy,
9
41371
3208
政府は様々な経済政策を行っています
00:44
like decreasing people's taxes
10
44579
1875
国民の税金を減らしたり
00:46
and creating jobs through public
infrastructure projects,
11
46454
3333
公共インフラを整備して
雇用を創出したりできますが
00:49
but it actually can’t just increase
the money supply.
12
49787
3167
ただ単に通貨供給量を増やすことはできません
00:53
The central bank determines how much
money is in circulation at a time.
13
53537
4209
一度にどれだけのお金を流通させるかは
中央銀行が決めます
00:58
So why can’t central banks authorize
the printing of unlimited money
14
58371
4041
では危機に瀕した経済の救済策として
現金を制限なく印刷することを
01:02
to help an economy in crisis?
15
62412
1876
なぜ中央銀行は許可できないのでしょうか
01:04
They could,
but that’s a short-term solution
16
64496
3042
それは可能ですが
短期的な解決策にとどまってしまい
01:07
that doesn’t necessarily boost
economic growth in the long-term,
17
67538
3833
長期的には経済成長を
促進できるわけでもなく
01:11
and can actually hurt the economy.
18
71371
2250
むしろ経済を悪化させる可能性があります
01:14
Why?
19
74121
1000
なぜでしょう
01:15
With more money in circulation,
20
75496
1875
現金の流通量が増えれば
01:17
manufacturers of goods like food,
clothing, and cars
21
77371
3833
食料品 衣料品 自動車などの製造業者は
01:21
could respond to demand
simply by raising prices,
22
81204
3542
需要に対し
ただ価格を上げるという対応が可能で
01:24
rather than manufacturing
more of these goods
23
84746
2667
より多くの商品を製造することや
01:27
and creating new jobs in the process.
24
87413
2208
その過程で 新たな雇用の創出に
繋がらないのです
01:30
This would mean you could no longer buy
as much with the same amount of money—
25
90413
4041
つまり今までと同じ金額では同じ量のものを
買えなくなるということです
01:34
a situation known as inflation.
26
94454
2584
いわゆるインフレーション
という状況です
01:37
A little bit of inflation,
about 2% a year,
27
97496
3125
年率2%程度のわずかなインフレは
経済の健全性を示しますが
01:40
is considered a sign of economic health,
but more can quickly derail an economy.
28
100621
5083
それ以上のインフレは
すぐに経済を崩壊させてしまいます
01:46
In recent decades,
central banks have tried an approach
29
106329
3125
ここ数十年 中央銀行は
量的緩和という政策を試みてきました
01:49
called quantitative easing
to infuse the economy with cash
30
109454
4250
急激なインフレの危険性を抑えつつ
01:53
while maintaining a low risk
of severe inflation.
31
113704
3167
経済に現金を流通させる手法です
01:57
In this approach,
32
117329
1292
この政策では
01:58
a central bank increases cash flow
by purchasing another entity’s bonds.
33
118621
5583
中央銀行は他の機関の債券を購入することで
キャッシュフローを増やします
02:04
Anyone can buy bonds from corporations
or governments.
34
124454
3625
誰でも企業や政府が発行する債券を
買うことができます
02:08
When you buy a bond, you’re essentially
loaning money to the company—
35
128079
3875
債券の購入とは
基本的に企業や政府にお金を貸すことで
02:11
or government— with the promise that
they’ll pay it back later with interest.
36
131954
4334
後で利子をつけて返済してもらうことが
約束されています
02:16
This is why buying bonds is sometimes
referred to as buying debt.
37
136288
4500
そのため 債券を買うことは
「借金の購入」といわれることもあります
02:20
When an individual buys a bond, they're
using money that's already in circulation.
38
140954
5167
個人が債券を買うときは
すでに流通しているお金を使います
02:26
But when the central bank buys a bond,
it essentially creates cash,
39
146121
4708
しかし中央銀行が債券を買うということは
基本的に現金を作ることであり
02:30
supplying money that didn’t exist before
in exchange for bonds.
40
150829
4667
債券と引き換えにそれまで存在しなかった
現金を供給することになります
02:35
Both during the 2008-2009 financial crisis
and again in 2020,
41
155829
5917
2008-2009年の金融危機のときや
2020年の金融危機のときも
02:41
the United States’ central bank,
the Federal Reserve,
42
161746
3208
米国の中央銀行である
連邦準備制度理事会は
02:44
bought bonds from the US government
called treasury bonds.
43
164954
4000
米国政府から
財務省長期証券という国債を購入しました
02:49
Historically, many people have purchased
these bonds as a safe form of investment,
44
169621
4542
かねてから安全な投資手段として
多くの人がこの国債を購入してきました
02:54
knowing the US government will
pay them back with interest.
45
174163
3125
米国政府が利子をつけて返済してくれると
知っているからです
02:57
In early 2020, the Federal Reserve pledged
to buy unlimited treasury bonds,
46
177288
6000
2020年初め 連邦準備制度理事会は
制限を設けず国債を購入することを約束し
03:03
loaning the U.S. government
an unprecedented amount of money—
47
183288
4083
米国政府に前例のない額の資金を
貸し付けています
03:07
cash that the government used
to fund relief efforts
48
187371
2833
この現金を政府は景気刺激策や失業給付などの
救済策に充てました
03:10
like stimulus checks
and unemployment benefits.
49
190204
2917
03:13
This isn’t equivalent
to simply printing money,
50
193121
2750
これは単にお金を印刷することと同等と
思うかもしれませんが
03:15
though it may sound similar.
51
195871
1417
同等ではありません
03:17
Because of the way bonds are priced,
by buying so many,
52
197496
3417
連邦準備制度理事会が国債を大量に
購入することで その価格設定により
03:20
the Federal Reserve effectively
lowered the return on them,
53
200913
4083
事実上 国債の利回りが下がり
03:24
which incentivizes other investors
to lend to riskier entities—
54
204996
4583
他の投資家が十分な利回りを得るために
03:29
like small and midsize companies—
in order to get a decent return.
55
209579
4334
中小企業のようなリスクの高い機関に
融資する動機付けとなっています
03:34
Encouraging lending this way should help
companies of all sizes borrow money
56
214329
4542
このように貸し付けを促進することで
あらゆる規模の企業が融資を受けられ
03:38
to funnel into projects and hires,
57
218871
2583
資金をプロジェクトや
雇用に充てることができ
03:41
boosting the economy over time in addition
to helping the government
58
221454
3625
短期的には 政府が現金を緊急に
必要としている人々に供給できる一方で
03:45
supply people with urgently needed
cash in the short term.
59
225079
4125
長期的には経済の活性化につながります
03:49
The Federal Reserve’s pledge to buy
unlimited government debt
60
229204
4042
米連邦準備制度理事会が
国債を制限なく購入すると宣言したことは
03:53
has raised some questions—
and eyebrows.
61
233246
2292
物議を醸し
人々を驚かせました
03:55
In theory, this means the government
could issue more bonds,
62
235954
3250
理論的には政府が
さらに国債を発行することができて
03:59
which the central bank would purchase.
63
239204
2000
それを中央銀行が
購入することになります
04:01
The government could then use the money
from the new bonds
64
241204
2750
そうすれば政府は新しい国債から得た資金で
04:03
to pay off the old bonds,
65
243954
1667
以前の国債の償還に充てることができ
04:05
effectively meaning the government never
pays back its debt to the central bank.
66
245621
4292
事実上 政府は中央銀行に
債務を返済することはありません
04:10
Citing this and other
theoretical scenarios,
67
250038
2958
このことと他の理論的予測から
04:12
some economists have raised concerns
that a central bank buying government debt
68
252996
4875
一部の経済学者は
中央銀行が国債を購入することで
04:17
is a subversion of a system designed
to protect the economy.
69
257871
3500
経済を守るためのシステムが
崩壊するのではと懸念しています
04:21
Others have insisted these measures
are necessary,
70
261704
2459
一方でこれらの措置は必要であり
04:24
and have so far helped
stabilize economies.
71
264163
2750
これまで経済の安定化に
役立ってきたと主張する人もいます
04:27
Though quantitative easing has become
a lot more common in recent years,
72
267121
3917
近年 量的緩和が一般的になってきたとはいえ
04:31
it’s still relatively new, and potential
consequences are still unfolding.
73
271038
4958
まだその歴史が浅いため
潜在的影響はいまだ明確ではありません
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。