Why can’t governments print an unlimited amount of money? - Jonathan Smith

932,651 views ・ 2021-07-15

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Elda Indria Sari Reviewer: Maria Nainggolan
00:06
In March 2020, the COVID-19 pandemic rocked economies worldwide.
0
6913
5625
Pada bulan Maret 2020, pandemi COVID-19 mengguncang ekonomi dunia.
00:12
Millions of people lost their jobs,
1
12829
2292
Jutaan orang kehilangan pekerjaannya,
00:15
and many businesses struggled to survive or shut down completely.
2
15121
4250
dan banyak bisnis berjuang untuk bertahan hidup atau tutup sepenuhnya.
00:19
Governments responded with some of the largest economic relief packages
3
19746
4125
Pemerintah merespons dengan beberapa paket bantuan ekonomi terbesar
00:23
in history—
4
23871
1000
dalam sejarah—
00:24
the United States alone spent $2.2 trillion on a first round of relief.
5
24871
5042
Amerika Serikat sendiri menghabiskan $2,2 triliun untuk bantuan pertama.
00:30
So where did all this money come from?
6
30246
2166
Jadi, dari mana semua uang ini berasal?
00:33
Most countries have a central bank that manages the money supply
7
33037
4084
Sebagian besar negara memiliki bank sentral yang mengatur suplai uang
00:37
and is independent from the government to prevent political interference.
8
37121
3666
dan independen dari pemerintah untuk menghindari campur tangan politik.
00:41
The government can implement many types of economic policy,
9
41371
3208
Pemerintah dapat menerapkan berbagai jenis kebijakan ekonomi,
00:44
like decreasing people's taxes
10
44579
1875
seperti menurunkan pajak rakyat,
00:46
and creating jobs through public infrastructure projects,
11
46454
3333
dan menciptakan lapangan kerja melalui proyek prasarana publik,
00:49
but it actually can’t just increase the money supply.
12
49787
3167
tetapi mereka tidak bisa begitu saja menaikkan suplai uang.
00:53
The central bank determines how much money is in circulation at a time.
13
53537
4209
Bank sentral menentukan jumlah uang yang beredar pada suatu waktu.
00:58
So why can’t central banks authorize the printing of unlimited money
14
58371
4041
Jadi, mengapa bank sentral tidak mengizinkan pencetakan uang tak terbatas
01:02
to help an economy in crisis?
15
62412
1876
untuk membantu ekonomi dalam krisis?
01:04
They could, but that’s a short-term solution
16
64496
3042
Mereka bisa, tetapi itu cuma solusi jangka pendek
01:07
that doesn’t necessarily boost economic growth in the long-term,
17
67538
3833
yang tidak serta-merta mendorong pertumbuhan ekonomi dalam jangka panjang,
01:11
and can actually hurt the economy.
18
71371
2250
dan malah dapat merugikan perekonomian.
01:14
Why?
19
74121
1000
Mengapa?
01:15
With more money in circulation,
20
75496
1875
Dengan lebih banyak uang yang beredar,
01:17
manufacturers of goods like food, clothing, and cars
21
77371
3833
produsen barang, seperti makanan, pakaian, dan mobil
01:21
could respond to demand simply by raising prices,
22
81204
3542
dapat merespons permintaan hanya dengan menaikkan harga,
01:24
rather than manufacturing more of these goods
23
84746
2667
alih-alih memproduksi lebih banyak barang
01:27
and creating new jobs in the process.
24
87413
2208
dan menciptakan lapangan kerja baru.
01:30
This would mean you could no longer buy as much with the same amount of money—
25
90413
4041
Ini artinya kau tak bisa lagi membeli sebanyak itu dengan jumlah uang yang sama—
01:34
a situation known as inflation.
26
94454
2584
situasi ini dikenal sebagai inflasi.
01:37
A little bit of inflation, about 2% a year,
27
97496
3125
Sedikit inflasi, sekitar 2% per tahun,
01:40
is considered a sign of economic health, but more can quickly derail an economy.
28
100621
5083
dianggap sebagai tanda ekonomi yang sehat, namun jika lebih bisa merusak.
01:46
In recent decades, central banks have tried an approach
29
106329
3125
Dalam dekade terakhir, bank sentral telah mencoba pendekatan
01:49
called quantitative easing to infuse the economy with cash
30
109454
4250
bernama pelonggaran kuantitatif untuk menanam uang tunai ke dalam ekonomi
01:53
while maintaining a low risk of severe inflation.
31
113704
3167
seraya menjaga risiko inflasi berat tetap rendah.
01:57
In this approach,
32
117329
1292
Dalam pendekatan ini,
01:58
a central bank increases cash flow by purchasing another entity’s bonds.
33
118621
5583
bank sentral meningkatkan arus kas dengan membeli obligasi entitas lain.
02:04
Anyone can buy bonds from corporations or governments.
34
124454
3625
Semua orang bisa membeli obligasi dari perusahaan atau pemerintah.
02:08
When you buy a bond, you’re essentially loaning money to the company—
35
128079
3875
Saat kau membeli obligasi, pada dasarnya kau meminjamkan uang pada perusahaan—
02:11
or government— with the promise that they’ll pay it back later with interest.
36
131954
4334
atau pemerintah— dengan janji mereka akan membayarnya dengan bunga.
02:16
This is why buying bonds is sometimes referred to as buying debt.
37
136288
4500
Inilah mengapa membeli obligasi kadang disebut juga membeli utang.
02:20
When an individual buys a bond, they're using money that's already in circulation.
38
140954
5167
Ketika seseorang membeli obligasi, mereka memakai uang yang sudah beredar.
02:26
But when the central bank buys a bond, it essentially creates cash,
39
146121
4708
Namun saat bank sentral membeli obligasi, mereka menciptakan uang tunai,
02:30
supplying money that didn’t exist before in exchange for bonds.
40
150829
4667
dan menyuplai uang yang tidak ada sebelumnya sebagai ganti obligasi.
02:35
Both during the 2008-2009 financial crisis and again in 2020,
41
155829
5917
Pada krisis ekonomi tahun 2008-2009, dan juga di tahun 2020,
02:41
the United States’ central bank, the Federal Reserve,
42
161746
3208
bank sentral Amerika Serikat, Federal Reserve,
02:44
bought bonds from the US government called treasury bonds.
43
164954
4000
membeli obligasi pemerintah AS yang disebut obligasi keuangan.
02:49
Historically, many people have purchased these bonds as a safe form of investment,
44
169621
4542
Dalam sejarah, banyak yang membeli obligasi ini sebagai investasi yang aman,
02:54
knowing the US government will pay them back with interest.
45
174163
3125
karena tahu pemerintah AS akan membayar kembali dengan bunga.
02:57
In early 2020, the Federal Reserve pledged to buy unlimited treasury bonds,
46
177288
6000
Di awal 2020, Federal Reserve berjanji membeli obligasi keuangan tak terbatas,
03:03
loaning the U.S. government an unprecedented amount of money—
47
183288
4083
memberi pinjaman dalam jumlah yang luar biasa pada pemerintah AS—
03:07
cash that the government used to fund relief efforts
48
187371
2833
uang yang digunakan pemerintah untuk mendanai upaya bantuan,
03:10
like stimulus checks and unemployment benefits.
49
190204
2917
seperti pemeriksaan stimulus dan keuntungan pengangguran.
03:13
This isn’t equivalent to simply printing money,
50
193121
2750
Ini tidak setara dengan sekadar mencetak uang,
03:15
though it may sound similar.
51
195871
1417
walaupun kedengarannya sama.
03:17
Because of the way bonds are priced, by buying so many,
52
197496
3417
Karena cara obligasi dihargai, dengan membeli begitu banyak,
03:20
the Federal Reserve effectively lowered the return on them,
53
200913
4083
Federal Reserve secara efektif menurunkan keuntungan mereka,
03:24
which incentivizes other investors to lend to riskier entities—
54
204996
4583
yang mendorong investor lain meminjamkan pada entitas yang lebih berisiko—
03:29
like small and midsize companies— in order to get a decent return.
55
209579
4334
seperti perusahaan kecil dan menengah— demi mendapat keuntungan yang layak.
03:34
Encouraging lending this way should help companies of all sizes borrow money
56
214329
4542
Dorongan seperti ini akan membantu segala jenis perusahaan meminjam uang
03:38
to funnel into projects and hires,
57
218871
2583
untuk disalurkan ke proyek dan penyerapan tenaga kerja,
03:41
boosting the economy over time in addition to helping the government
58
221454
3625
yang akan mendorong ekonomi sekaligus membantu pemerintah
03:45
supply people with urgently needed cash in the short term.
59
225079
4125
untuk membantu mereka yang membutuhkan uang tunai dalam jangka pendek.
03:49
The Federal Reserve’s pledge to buy unlimited government debt
60
229204
4042
Janji Federal Reserve untuk membeli utang pemerintah tanpa batas
03:53
has raised some questions— and eyebrows.
61
233246
2292
telah memicu beberapa pertanyaan.
03:55
In theory, this means the government could issue more bonds,
62
235954
3250
Secara teori, pemerintah dapat mengeluarkan lebih banyak obligasi,
03:59
which the central bank would purchase.
63
239204
2000
yang akan dibeli bank sentral.
04:01
The government could then use the money from the new bonds
64
241204
2750
Pemerintah bisa menggunakan uang dari obligasi yang baru
04:03
to pay off the old bonds,
65
243954
1667
untuk melunasi obligasi lama,
04:05
effectively meaning the government never pays back its debt to the central bank.
66
245621
4292
yang artinya pemerintah takkan pernah membayar utangnya pada bank sentral.
04:10
Citing this and other theoretical scenarios,
67
250038
2958
Mengutip hal ini dan skenario teoretis lainnya,
04:12
some economists have raised concerns that a central bank buying government debt
68
252996
4875
beberapa ekonom khawatir pembelian utang pemerintah oleh bank sentral
04:17
is a subversion of a system designed to protect the economy.
69
257871
3500
adalah bentuk subversi sistem yang dirancang untuk melindungi ekonomi.
04:21
Others have insisted these measures are necessary,
70
261704
2459
Pihak lain bersikeras bahwa langkah ini diperlukan,
04:24
and have so far helped stabilize economies.
71
264163
2750
dan sejauh ini telah membantu menstabilkan ekonomi.
04:27
Though quantitative easing has become a lot more common in recent years,
72
267121
3917
Walaupun pelonggaran kuantitatif semakin umum di tahun-tahun terakhir,
04:31
it’s still relatively new, and potential consequences are still unfolding.
73
271038
4958
tetapi ini masih relatif baru dan dampak potensialnya masih berlangsung.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7