Why can’t governments print an unlimited amount of money? - Jonathan Smith

962,383 views ・ 2021-07-15

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Julia Ferch Lektorat: Andrea Hielscher
00:06
In March 2020, the COVID-19 pandemic rocked economies worldwide.
0
6913
5625
Im März 2020 erschütterte COVID-19 Volkswirtschaften auf der ganzen Welt.
00:12
Millions of people lost their jobs,
1
12829
2292
Millionen Menschen verloren ihre Arbeit,
00:15
and many businesses struggled to survive or shut down completely.
2
15121
4250
viele Unternehmen kämpften ums Überleben oder mussten schließen.
00:19
Governments responded with some of the largest economic relief packages
3
19746
4125
Die Regierungen reagierten
mit den umfangreichsten Wirtschaftshilfen der Geschichte –-
00:23
in history—
4
23871
1000
00:24
the United States alone spent $2.2 trillion on a first round of relief.
5
24871
5042
allein die USA gaben in der ersten Phase 2,2 Billionen Dollar aus.
00:30
So where did all this money come from?
6
30246
2166
Woher kam all dieses Geld?
00:33
Most countries have a central bank that manages the money supply
7
33037
4084
Die meisten Länder haben eine Zentralbank, die die Geldmenge reguliert.
Sie ist von der Regierung unabhängig, um politische Einmischung zu verhindern.
00:37
and is independent from the government to prevent political interference.
8
37121
3666
00:41
The government can implement many types of economic policy,
9
41371
3208
Die Regierung kann viele wirtschaftliche Maßnahmen ergreifen,
00:44
like decreasing people's taxes
10
44579
1875
etwa die Steuern senken
00:46
and creating jobs through public infrastructure projects,
11
46454
3333
und Arbeitsplätze durch Infrastrukturprojekte schaffen.
00:49
but it actually can’t just increase the money supply.
12
49787
3167
Aber sie kann nicht einfach die Geldmenge aufstocken.
00:53
The central bank determines how much money is in circulation at a time.
13
53537
4209
Die Zentralbank legt fest, wie viel Geld gleichzeitig im Umlauf ist.
00:58
So why can’t central banks authorize the printing of unlimited money
14
58371
4041
Wieso können also Zentralbanken nicht unbegrenzt Geld drucken lassen,
01:02
to help an economy in crisis?
15
62412
1876
um der Wirtschaft in einer Krise zu helfen?
01:04
They could, but that’s a short-term solution
16
64496
3042
Sie könnten, aber das wäre eine kurzfristige Lösung,
01:07
that doesn’t necessarily boost economic growth in the long-term,
17
67538
3833
die das Wirtschaftswachstum nicht zwingend langfristig fördert
01:11
and can actually hurt the economy.
18
71371
2250
und der Wirtschaft sogar schaden kann.
01:14
Why?
19
74121
1000
Wieso?
01:15
With more money in circulation,
20
75496
1875
Wenn mehr Geld im Umlauf ist,
01:17
manufacturers of goods like food, clothing, and cars
21
77371
3833
könnten Hersteller von Gütern wie Lebensmittel, Kleidung und Autos
01:21
could respond to demand simply by raising prices,
22
81204
3542
einfach durch höhere Preise auf die Nachfrage reagieren,
01:24
rather than manufacturing more of these goods
23
84746
2667
anstatt mehr dieser Waren herzustellen
01:27
and creating new jobs in the process.
24
87413
2208
und damit neue Arbeitsplätze zu schaffen.
01:30
This would mean you could no longer buy as much with the same amount of money—
25
90413
4041
In diesem Fall könnte man mit derselben Geldmenge nicht mehr so viel kaufen.
01:34
a situation known as inflation.
26
94454
2584
Diese Situation nennt man Inflation.
01:37
A little bit of inflation, about 2% a year,
27
97496
3125
Eine leichte Inflation von ungefähr 2 Prozent pro Jahr
01:40
is considered a sign of economic health, but more can quickly derail an economy.
28
100621
5083
ist Zeichen einer gesunden Wirtschaft –- mehr bringt sie schnell aus dem Takt.
01:46
In recent decades, central banks have tried an approach
29
106329
3125
Zuletzt verfolgten die Zentralbanken den Ansatz der quantitativen Lockerung,
01:49
called quantitative easing to infuse the economy with cash
30
109454
4250
um die Geldmenge in der Wirtschaft zu erhöhen
01:53
while maintaining a low risk of severe inflation.
31
113704
3167
und das Risiko einer hohen Inflation gering zu halten.
01:57
In this approach,
32
117329
1292
Dabei erwirbt die Zentralbank Anleihen anderer Wirtschaftseinheiten
01:58
a central bank increases cash flow by purchasing another entity’s bonds.
33
118621
5583
und erhöht damit den Geldfluss.
02:04
Anyone can buy bonds from corporations or governments.
34
124454
3625
Jeder kann Anleihen von Unternehmen oder Staaten kaufen.
02:08
When you buy a bond, you’re essentially loaning money to the company—
35
128079
3875
Kauft man eine Anleihe, leiht man einem Unternehmen oder einer Regierung Geld --
02:11
or government— with the promise that they’ll pay it back later with interest.
36
131954
4334
mit dem Versprechen, es später mit Zinsen zurückzuzahlen.
02:16
This is why buying bonds is sometimes referred to as buying debt.
37
136288
4500
Deshalb spricht man in diesem Fall manchmal davon, Schulden zu kaufen.
02:20
When an individual buys a bond, they're using money that's already in circulation.
38
140954
5167
Kauft eine Privatperson eine Anleihe, nutzt sie Geld, das schon im Umlauf ist.
02:26
But when the central bank buys a bond, it essentially creates cash,
39
146121
4708
Kauft aber die Zentralbank eine Anleihe, schafft sie im Grunde Guthaben,
02:30
supplying money that didn’t exist before in exchange for bonds.
40
150829
4667
indem sie bisher nicht existierendes Geld bereitstellt und in Anleihen umtauscht.
02:35
Both during the 2008-2009 financial crisis and again in 2020,
41
155829
5917
Sowohl während der Finanzkrise von 2008-2009 als auch 2020
02:41
the United States’ central bank, the Federal Reserve,
42
161746
3208
kaufte die Zentralbank der USA, die Federal Reserve,
02:44
bought bonds from the US government called treasury bonds.
43
164954
4000
Anleihen von der US-Regierung, sogenannte Schatzobligationen.
02:49
Historically, many people have purchased these bonds as a safe form of investment,
44
169621
4542
In der Vergangenheit kauften viele diese Anleihen als sichere Investition,
wissend, dass die Regierung die Schulden mit Zinsen zurückzahlt.
02:54
knowing the US government will pay them back with interest.
45
174163
3125
02:57
In early 2020, the Federal Reserve pledged to buy unlimited treasury bonds,
46
177288
6000
Anfang 2020 versprach die Fed, unbegrenzt Schatzobliagtionen zu kaufen
03:03
loaning the U.S. government an unprecedented amount of money—
47
183288
4083
und damit der US-Regierung eine beispiellose Menge Geld zu leihen.
03:07
cash that the government used to fund relief efforts
48
187371
2833
Damit finanzierte die Regierung Entlastungspakete
03:10
like stimulus checks and unemployment benefits.
49
190204
2917
wie Direktzahlungen und Arbeitslosenhilfe.
03:13
This isn’t equivalent to simply printing money,
50
193121
2750
Das ist nicht dasselbe, wie einfach Geld zu drucken,
03:15
though it may sound similar.
51
195871
1417
auch wenn es ähnlich klingt.
03:17
Because of the way bonds are priced, by buying so many,
52
197496
3417
Aufgrund der Preisgestaltung von Anleihen
senkte die Fed durch den Kauf dieser Menge im Grunde deren Rendite
03:20
the Federal Reserve effectively lowered the return on them,
53
200913
4083
03:24
which incentivizes other investors to lend to riskier entities—
54
204996
4583
und regte so andere Anleger an, risikoreicheren Einheiten Geld zu leihen,
03:29
like small and midsize companies— in order to get a decent return.
55
209579
4334
etwa kleinen und mittleren Firmen, um eine ordentliche Rendite zu erzielen.
03:34
Encouraging lending this way should help companies of all sizes borrow money
56
214329
4542
Die Kreditvergabe auf diese Weise zu fördern,
sollte Unternehmen aller Größen helfen, Geld für Projekte und Personal zu leihen.
03:38
to funnel into projects and hires,
57
218871
2583
03:41
boosting the economy over time in addition to helping the government
58
221454
3625
Langfristig kurbelt das die Wirtschaft an und hilft zusätzlich der Regierung,
03:45
supply people with urgently needed cash in the short term.
59
225079
4125
Menschen kurzfristig mit dringend nötigen Geld zu versorgen.
03:49
The Federal Reserve’s pledge to buy unlimited government debt
60
229204
4042
Das Versprechen der Fed, unbegrenzt Staatsschulden zu erwerben,
03:53
has raised some questions— and eyebrows.
61
233246
2292
sorgte für Fragen -- und hochgezogene Augenbrauen.
03:55
In theory, this means the government could issue more bonds,
62
235954
3250
Theoretisch könnten die USA also mehr Anleihen ausgeben,
03:59
which the central bank would purchase.
63
239204
2000
die die Zentralbank kaufen würde.
04:01
The government could then use the money from the new bonds
64
241204
2750
Dann könnte die Regierung den Erlös für die Rückzahlung alter Anleihen nutzen.
04:03
to pay off the old bonds,
65
243954
1667
04:05
effectively meaning the government never pays back its debt to the central bank.
66
245621
4292
Das hieße also, der Staat würde seine Schulden bei der Fed nie begleichen.
04:10
Citing this and other theoretical scenarios,
67
250038
2958
Wegen theoretisch möglicher Szenarien wie diesem
04:12
some economists have raised concerns that a central bank buying government debt
68
252996
4875
äußerten Ökonomen Bedenken, der Kauf von Staatschulden durch die Fed
04:17
is a subversion of a system designed to protect the economy.
69
257871
3500
sei der Umsturz eines Systems zum Schutz der Wirtschaft.
04:21
Others have insisted these measures are necessary,
70
261704
2459
Andere beteuern, die Maßnahmen seien notwendig
04:24
and have so far helped stabilize economies.
71
264163
2750
und stabilisierten die Wirtschaft.
04:27
Though quantitative easing has become a lot more common in recent years,
72
267121
3917
Obwohl sich die quantitative Lockerung mehr und mehr einbürgert,
04:31
it’s still relatively new, and potential consequences are still unfolding.
73
271038
4958
ist das Konzept noch recht neu und die Folgen sind noch nicht abzusehen.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7