How blue jeans were invented | Moments of Vision 10 - Jessica Oreck

Како су откривене фармерице | Моменти визије 10 - Џесика Орек (Jessica Oreck)

477,924 views

2017-04-06 ・ TED-Ed


New videos

How blue jeans were invented | Moments of Vision 10 - Jessica Oreck

Како су откривене фармерице | Моменти визије 10 - Џесика Орек (Jessica Oreck)

477,924 views ・ 2017-04-06

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Ivana Krivokuća
00:06
In a Moment of Vision...
0
6504
6670
У моменту визије...
Врхунац је златне грознице у Калифорнији, 50-их година 19. века.
00:13
It's the height of the Gold Rush, 1850s California.
1
13174
4221
00:17
A young tailor named Jacob Davis notices that his gold-mining customers
2
17395
4630
Млади кројач по имену Џејкоб Дејвис
примећује да његове муштерије које раде на ископавању злата
00:22
are wearing through pants faster than they can patch them.
3
22025
3949
похабају панталоне пре него што успеју да их покрпе.
00:25
In a moment of vision,
4
25974
1421
У моменту визије,
00:27
Davis adds reinforcing metal rivets to his pant design,
5
27395
4149
Дејвис додаје ојачавајуће металне нитне на свој дизајн панталона,
00:31
strategically placing them at points of strain,
6
31544
2680
стратешки их постављајући на места истегнућа,
као што су ћошкови џепова и почетак шлица.
00:34
like the corners of pockets and the base of the fly.
7
34224
4179
00:38
The enhanced trousers are soon in high demand.
8
38403
3871
Ускоро се јавља велика потражња за овим побољшаним панталонама.
Да би могао да патентира ове веома успешне панталоне са нитнама,
00:42
In order to take out a patent on the highly successful riveted pant,
9
42274
3840
Дејвису је потребан пословни партнер.
00:46
Davis needs a business partner.
10
46114
2631
00:48
He approaches the supplier of his cloth,
11
48745
2439
Успоставља контакт са добављачем својих материјала,
трговцем текстилном робом по имену Леви Штраус.
00:51
a dry goods merchant by the name of Levi Strauss.
12
51184
4151
00:55
Strauss and Davis begin manufacturing pants out of denim,
13
55335
3490
Штраус и Дејвис покрећу производњу панталона од тексаса
00:58
and continue to modify the design to accommodate their customers.
14
58825
5551
и настављају да мењају дизајн да би се прилагодили купцима.
01:04
It is rumored that the removal of the crotch rivet
15
64376
2349
Говоркало се да се уклањање нитни са препона
01:06
was due to a complaint from the miners
16
66725
2480
десило због тога што су се рудари жалили
01:09
that squatting too near a campfire in their typical underwear-free fashion
17
69205
5191
да, док чуче близу логорске ватре на свој уобичајен начин, без доњег веша,
01:14
could be painful.
18
74396
3100
могу осетити болове.
01:17
Jeans continued to be modified and diversified over the years,
19
77496
3400
Фармерке су наставиле да се модификују и мењају временом,
01:20
eventually becoming an everyday fashion item
20
80896
2980
док на крају нису постале свакодневни модни предмет
01:23
for both work and play by the 1960s.
21
83876
3500
за рад и слободно време до 60-их година 20. века.
01:27
Today, 96% of American consumers own at least one, if not many, pairs of jeans.
22
87376
6826
Данас 96% америчких потрошача поседује бар један, ако не и више пари фармерица.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7