Iceland's secret power - Jean-Baptiste P. Koehl

481,481 views ・ 2021-07-29

TED-Ed


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Peter Vanco Reviewer: Martin Polakovič
00:07
While the weather in Iceland is often cold, wet, and windy,
0
7829
4625
Zatiaľ čo počasie na Islande je často chladné, mokré a veterné,
00:12
a nearly endless supply of heat bubbles away below the surface.
1
12454
4875
takmer nekonečný prísun tepla sa hromadí pod povrchom.
00:17
In fact, almost every building in the country is heated by geothermal energy,
2
17454
5459
Vlastne takmer každá budova v krajine je vykurovaná geotermálnou energiou,
00:22
in a process with virtually no carbon emissions.
3
22913
3750
pričom tento proces je prakticky bez emisií uhlíka.
00:26
So how exactly does this renewable energy work?
4
26829
3209
Ako teda táto obnoviteľná energia funguje?
00:30
Between the Earth’s core and its crust is a mixed layer
5
30371
3958
Medzi jadrom Zeme a jej kôrou je zmiešaná vrstva
00:34
of solid and partially molten rock called the mantle.
6
34329
3750
pevnej a čiastočne roztavenej horniny nazývajúcej sa plášť.
00:38
Temperatures here range from 1,000 to 3,500 degrees Celsius.
7
38371
6333
Teploty sa tu pohybujú od 1 000 do 3 500 stupňov Celzia.
00:44
Some of this heat comes from the radioactive decay of metals.
8
44954
4250
Časť tohto tepla pochádza z rádioaktívného rozpadu kovov.
00:49
But much of it comes from Earth’s core,
9
49371
2541
Väčšina ale pochádza z jadra Zeme,
00:52
which has been radiating energy since the planet formed
10
52037
3209
ktoré vyžaruje energiu odkedy sa planéta sformovala
00:55
over four billion years ago.
11
55246
1916
pred viac ako štyrmi miliardami rokov.
00:57
While the mantle moves slowly,
12
57496
2000
Zatiaľ čo plášť sa pohybuje pomaly,
00:59
circulating roughly 40 kilometers below the Earth’s crust,
13
59496
3916
rotujúc zhruba 40 kilometrov pod zemskou kôrou
01:03
there are places where it surges closer to the surface.
14
63412
3959
sú miesta, kde sa zdvíha bližšie k povrchu.
01:07
Here, the magma forms pockets and veins in the ground,
15
67579
3959
Magma tu vytvára komory a žily,
01:11
heating underground rivers and pools to temperatures reaching 300 degrees.
16
71538
5750
zohrievajúce podzemné rieky a jazierka na teploty dosahujúce 300 stupňov.
01:17
Controlling heated water is at the heart of harnessing geothermal energy,
17
77704
4792
Regulácia ohriatej vody tvorí základ využívania geotermálnej energie,
01:22
and there are two primary models for how to do it.
18
82496
2792
a existujú dva základné modely ako na to.
01:25
One is to build a geothermal power plant
19
85788
3291
Jednou z nich je vybudovanie geotermálnej elektrárne,
01:29
which uses these hot, deep pools to produce electricity.
20
89079
3750
ktorá využíva tieto horúce, hlboké jazierka na výrobu elektriny.
01:33
First, engineers drill a well several kilometers into permeable rock
21
93204
4875
Najprv inžinieri vyvŕtajú studňu niekoľko kilometrov do priepustnej horniny
01:38
like sandstone or basalt.
22
98079
2209
akou je pieskovec alebo čadič.
01:40
As the hot, highly pressurized groundwater flows into the well,
23
100746
4292
Keď horúca podzemná voda pod vysokým tlakom prúdi do studne
01:45
the rapid change in pressure and temperature
24
105038
2500
rýchla zmena tlaku a teploty
01:47
produces huge amounts of steam.
25
107538
2250
produkuje obrovské množstvo pary.
01:49
This steam then turns the blades of a turbine to generate electricity.
26
109954
4667
Táto para potom otáča lopatky turbíny na výrobu elektrickej energie.
01:55
Finally, the remaining cooled water and condensed steam
27
115329
3584
Nakoniec sa zvyšná ochladená voda a skondenzovaná para
01:58
are injected back into the ground to create an open loop
28
118913
3750
vstrekuje späť do zeme, aby sa tak vytvoril otvorený okruh,
02:02
that provides electricity without losing water.
29
122663
3166
ktorý poskytuje elektrickú energiu bez straty vody.
02:06
However, we don't have to drill this deep to take advantage of the planet's heat.
30
126038
4625
Nemusíme však vŕtať tak hlboko aby sme využili teplo planéty.
02:11
Thanks to solar radiation,
31
131246
1917
Vďaka slnečnému žiareniu, zemina
02:13
dirt just 1.5 meters deep can reach temperatures over 20 degrees Celsius.
32
133163
6166
v hĺbke len 1,5 metra môže dosiahnuť teplotu viac ako 20 stupňov Celzia.
02:19
Geothermal heat pumps pipe water or antifreeze liquid
33
139538
3833
Geotermálne tepelné čerpadlo pumpuje vodu alebo nemrznúcu kvapalinu
02:23
through this layer of earth to siphon its energy.
34
143371
2833
cez túto vrstvu zeme aby tak odčerpalo jej energiu.
02:26
These liquids are then pumped through local infrastructure,
35
146663
3333
Tieto kvapaliny sa potom pumpujú cez miestnu infraštruktúru,
02:30
dispersing their heat before moving back through the ground
36
150079
3084
uvoľňujúc svoje teplo predtým, ako sa vrátia späť do zeme
02:33
to absorb more energy.
37
153163
1750
aby pohltili viac energie.
02:34
While external electricity is needed to operate the pumps,
38
154913
3833
Aj keď je na prevádzku čerpadiel potrebná externá elektrická energia,
02:38
the energy provided is far greater than the energy used,
39
158746
4000
získaná energia je oveľa väčšia než tá, ktorá sa spotrebuje;
02:42
meaning this process is also a sustainable loop.
40
162746
3333
čo znamená, že tento cyklus je udržateľný.
02:46
In fact, geothermal heat pumps are both cheaper to operate
41
166621
3833
Geotermálne tepelné čerpadlá sú v skutočnosti prevádzkovo lacnejšie
02:50
and at least two times more energy efficient than fossil fuel equivalents.
42
170454
4792
a aspoň 2x viac energeticky efektívnejšie ako ekvivalenty fosílnych palív.
02:55
Whether geothermal energy is radiating just below our feet,
43
175538
3666
Či sa geotermálna energia uvoľňuje pod našimi nohami,
02:59
or heating water several kilometers deep,
44
179246
2708
alebo ohrieva vodu v hĺbke niekoľkých kilometrov,
03:01
the planet is constantly radiating heat.
45
181954
2875
planéta neustále vyžaruje teplo.
03:04
Averaged across one year,
46
184829
1917
V priemere za jeden rok
03:06
Earth gives off roughly three times more energy than humanity consumes.
47
186746
5167
Zem vyprodukuje zhruba trikrát viac energie, ako ľudstvo spotrebuje.
03:12
So why does geothermal only account for 0.2% of humanity’s energy production?
48
192163
6416
Prečo teda geotermálna energia predstavuje len 0,2 % z celkovej produkcie energie?
03:18
The answer has to do with heat, location, and cost.
49
198829
4125
Odpoveď súvisí s teplom, lokalitou a nákladmi.
03:22
Since geothermal heat pumps rely on the consistent heat
50
202954
3875
Odkedy geotermálne tepelné čerpadlá sa spoliehajú na stále teplo
03:26
found in shallow earth,
51
206829
1834
nachádzajúce sa nehlboko pod zemou,
03:28
they can be implemented almost anywhere.
52
208663
2458
tak sa dajú implementovať takmer kdekoľvek.
03:31
But geothermal power plants require tapping into
53
211121
3500
Geotermálne elektrárne si však vyžadujú
03:34
high-temperature geothermal fields;
54
214621
3083
zapojenie vysokoteplotných geotermálnych polí;
03:37
regions hotter than 180 degrees and typically several kilometres underground.
55
217704
5584
oblastí teplejších ako 180 stupňov a zvyčajne niekoľko kilometrov pod zemou.
03:43
These high temperature zones are hard to find,
56
223704
3042
Tieto vysokoteplotné zóny je ťažké nájsť,
03:46
and drilling this deep for just one of the several wells a plant will need
57
226746
4792
a vŕtanie len jednej z mnohých hlbokých studní
ktorú elektráreň bude potrebovať, môže stáť do 20 miliónov dolárov.
03:51
can cost up to $20 million.
58
231538
2541
03:54
There are regions with shallower geothermal fields.
59
234413
3625
Existujú regióny s plytšími geotermalnými poliami.
03:58
Iceland and Japan are near active volcanoes and tectonic plate boundaries,
60
238038
4875
Island a Japonsko sú blízko aktívnych sopiek a na hranici tektonických platní,
04:02
where magma rises up through the crust.
61
242913
2666
kde magma vystupuje cez kôru.
04:05
But these same factors also make those regions prone to earthquakes,
62
245579
4292
Ale tieto isté faktory spôsobujú, že tieto regióny sú náchylné na zemetrasenia,
04:09
which can also be triggered by intensive drilling.
63
249871
2917
ktoré sa môžu spustiť aj intenzívnym vŕtaním.
04:13
Furthermore, while geothermal energy is clean and renewable,
64
253329
4125
Okrem toho, zatiaľ čo geotermálna energia je čistá a obnoviteľná,
04:17
it’s not entirely harmless.
65
257454
1875
nie je úplne neškodná.
04:19
Drilling can release vapors containing pollutants
66
259579
3084
Pri vŕtaní sa môžu uvoľňovať výpary obsahujúce znečisťovače
04:22
like methane and hydrogen sulfide.
67
262663
2500
akými sú metán a sírovodík.
04:25
And drilling tools that use pressurized water can contaminate groundwater.
68
265163
4916
Vŕtacie nástroje, ktoré používajú tlakovú vodu, môžu kontaminovať podzemné vody.
04:30
Fortunately, new technologies are emerging to meet these challenges.
69
270579
4375
Našťastie sa objavujú nové technológie na riešenie týchto výziev.
04:34
Emission control systems can capture pollutants,
70
274954
3250
Systém na kontrolu emisií môže zachytávať znečisťujúce látky,
04:38
and electromagnetic monitoring can help detect seismic risks.
71
278204
4334
a elektromagnetické monitorovanie môže pomôcť odhaliť seizmické riziká.
04:42
We're also uncovering entirely new sources of geothermal energy,
72
282746
4708
Odhaľujeme aj úplne nové zdroje geotermálnej energie,
04:47
like pockets of magma in mid-ocean volcanoes.
73
287621
3625
ako magmatické komory v stredooceánskych sopkách.
04:51
So if we can safely and responsibly tap into the heat sustaining our planet,
74
291454
5209
Ak teda dokážeme bezpečne a zodpovedne využiť teplo, ktoré udržuje našu planétu,
04:56
we might be able to sustain humanity as well.
75
296663
3041
mohli by sme byť schopní zachovať aj ľudstvo.
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7