Iceland's secret power - Jean-Baptiste P. Koehl

481,658 views ・ 2021-07-29

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Mohammad Al Abdul Rahman Reviewer: Daban Q. Jaff
00:07
While the weather in Iceland is often cold, wet, and windy,
0
7829
4625
Dema ku hewa li Iceland e pir caran sar, şil û ba,
00:12
a nearly endless supply of heat bubbles away below the surface.
1
12454
4875
hema hema bêdawî ya pêlên germê dûrî binê erdê
00:17
In fact, almost every building in the country is heated by geothermal energy,
2
17454
5459
Bi rastî, hema hema her avahiya li welat bi enerjiya geotermal germ dibe,
00:22
in a process with virtually no carbon emissions.
3
22913
3750
di pêvajoyek bi hema hema gazên karbonê tune.
00:26
So how exactly does this renewable energy work?
4
26829
3209
ber vê yekê ev enerjiya nûvekirî çawa dike kar?
00:30
Between the Earth’s core and its crust is a mixed layer
5
30371
3958
Di navbera bingeha Erdê û qalikê wê de tebeqeke tevlihev e
00:34
of solid and partially molten rock called the mantle.
6
34329
3750
ji kevirê hişk û qismî helandî manto tê gotin.
00:38
Temperatures here range from 1,000 to 3,500 degrees Celsius.
7
38371
6333
Germahiya li vir diguhere ji 1.000 heta 3.500 pileya Celsius.
00:44
Some of this heat comes from the radioactive decay of metals.
8
44954
4250
Hinek ji vê germê ji sermayê tê hilweşîna radyoaktîf a metalan.
00:49
But much of it comes from Earth’s core,
9
49371
2541
Lê pir jê ji bingeha Erdê tê,
00:52
which has been radiating energy since the planet formed
10
52037
3209
ku enerjiyê belav dike ji ber ku gerstêrk çêbûye
00:55
over four billion years ago.
11
55246
1916
zêdetirî çar mîlyar sal berê.
00:57
While the mantle moves slowly,
12
57496
2000
Dema ku mantel hêdî hêdî dimeşe,
00:59
circulating roughly 40 kilometers below the Earth’s crust,
13
59496
3916
bi qasî 40 kîlometreyan diherike li binê qalikê Erdê,
01:03
there are places where it surges closer to the surface.
14
63412
3959
cihên ku hene hene ew nêzîkî rûberê dibe.
01:07
Here, the magma forms pockets and veins in the ground,
15
67579
3959
Li vir, magma kîsikan çêdike û damarên li erdê,
01:11
heating underground rivers and pools to temperatures reaching 300 degrees.
16
71538
5750
germkirina çem û hewzên binerd heya germahiya ku digihîje 300 pileyî.
01:17
Controlling heated water is at the heart of harnessing geothermal energy,
17
77704
4792
Kontrolkirina ava germkirî di dil de ye karanîna enerjiya geotermîkî,
01:22
and there are two primary models for how to do it.
18
82496
2792
û du modelên bingehîn hene ji bo ku çawa bikin.
01:25
One is to build a geothermal power plant
19
85788
3291
Yek jê çêkirina santrala jeotermalê ye
01:29
which uses these hot, deep pools to produce electricity.
20
89079
3750
ku van hewzên germ û kûr bikar tîne ji bo hilberîna elektrîkê.
01:33
First, engineers drill a well several kilometers into permeable rock
21
93204
4875
Pêşîn, endezyar çend bîran dikolin kîlometre nav zinarê permeable
01:38
like sandstone or basalt.
22
98079
2209
mîna kevirê sand an bazalt.
01:40
As the hot, highly pressurized groundwater flows into the well,
23
100746
4292
Wek ava binerd a germ, pir bi zext diherike nav kaniyê,
01:45
the rapid change in pressure and temperature
24
105038
2500
guherîna bilez a zextê û germahî
01:47
produces huge amounts of steam.
25
107538
2250
miqdarek mezin ji buharê çêdike.
01:49
This steam then turns the blades of a turbine to generate electricity.
26
109954
4667
Vê buharê dûvre pelan dizivirîne ya turbînek ku elektrîkê hilberîne.
01:55
Finally, the remaining cooled water and condensed steam
27
115329
3584
Di dawiyê de, ava sar a mayî û hilmijandî
01:58
are injected back into the ground to create an open loop
28
118913
3750
dîsa li erdê têne derzî kirin ji bo çêkirina loopek vekirî
02:02
that provides electricity without losing water.
29
122663
3166
ku elektrîkê peyda dike bêyî ku avê winda bike.
02:06
However, we don't have to drill this deep to take advantage of the planet's heat.
30
126038
4625
Lê ne hewce ye ku em wiya kûr bimeşînin ku ji germahiya gerstêrkê sûd werbigirin.
02:11
Thanks to solar radiation,
31
131246
1917
Bi xêra tîrêjên rojê,
02:13
dirt just 1.5 meters deep can reach temperatures over 20 degrees Celsius.
32
133163
6166
qirêjiya tenê 1,5 metre dikare bigihîje germahiya ji 20 pileyan zêdetir.
02:19
Geothermal heat pumps pipe water or antifreeze liquid
33
139538
3833
Germahiya jeotermal ava boriyê pompe dike an şilek antifriz
02:23
through this layer of earth to siphon its energy.
34
143371
2833
bi riya vê tebeqeya erdê ku enerjiya xwe bişo.
02:26
These liquids are then pumped through local infrastructure,
35
146663
3333
Van şilek paşê têne pompe kirin bi riya binesaziya herêmî
02:30
dispersing their heat before moving back through the ground
36
150079
3084
berê germahiya wan belav dike bi erdê re vedigere
02:33
to absorb more energy.
37
153163
1750
ku bêtir enerjiyê bigire.
02:34
While external electricity is needed to operate the pumps,
38
154913
3833
Dema ku elektrîkê derveyî hewce ye xebitandina pompeyan,
02:38
the energy provided is far greater than the energy used,
39
158746
4000
enerjiya ku tê dayîn pir zêdetir e ji enerjiya ku tê bikar anîn,
02:42
meaning this process is also a sustainable loop.
40
162746
3333
wateya vê pêvajoyê jî ev e loopek domdar.
02:46
In fact, geothermal heat pumps are both cheaper to operate
41
166621
3833
Bi rastî, pompên germê yên geotermîkî hem erzantir in ku kar bikin
02:50
and at least two times more energy efficient than fossil fuel equivalents.
42
170454
4792
bikêmî ve du car zêdetir enerjî jihevsengiyên sotemeniya fosîl bikêrtir e.
02:55
Whether geothermal energy is radiating just below our feet,
43
175538
3666
Ma enerjiya geotermal radibe tenê di bin lingên me de,
02:59
or heating water several kilometers deep,
44
179246
2708
an germkirina avê çend kîlometre kûr,
03:01
the planet is constantly radiating heat.
45
181954
2875
gerstêrk bi berdewamî germê radike.
03:04
Averaged across one year,
46
184829
1917
Bi navînî di nav salekê de,
03:06
Earth gives off roughly three times more energy than humanity consumes.
47
186746
5167
Erd bi texmînî sê qat zêdetir dide der enerjiya ku mirovahî bikar tîne.
03:12
So why does geothermal only account for 0.2% of humanity’s energy production?
48
192163
6416
ber vê yekê çima geotermal tenê hesab dike ji bo 0.2% hilberîna enerjiya mirovahiyê?
03:18
The answer has to do with heat, location, and cost.
49
198829
4125
Bersiv bi germê ve girêdayî ye, cîh, û lêçûn.
03:22
Since geothermal heat pumps rely on the consistent heat
50
202954
3875
ber pompeyên germê yên geotermal dispêre li ser germahiya domdar
03:26
found in shallow earth,
51
206829
1834
di erdekî kûr de tê dîtin,
03:28
they can be implemented almost anywhere.
52
208663
2458
ew hema hema li her derê têne bicîh kirin.
03:31
But geothermal power plants require tapping into
53
211121
3500
Lê santralên jeotermal hewce dike tikandina nav
03:34
high-temperature geothermal fields;
54
214621
3083
zeviyên geotermîkî yên germahiya bilind;
03:37
regions hotter than 180 degrees and typically several kilometres underground.
55
217704
5584
herêmên germtir ji 180 derece û gelemperî kîlometre di binê erdê de ye.
03:43
These high temperature zones are hard to find,
56
223704
3042
Ev herêmên germahiya bilind dijwar têne dîtin,
03:46
and drilling this deep for just one of the several wells a plant will need
57
226746
4792
û vê yekê tenê ji bo yekê kûr bikin ji çend bîrên ku nebat hewce dike
03:51
can cost up to $20 million.
58
231538
2541
dikare heya 20 mîlyon dolar lêçûn bike.
03:54
There are regions with shallower geothermal fields.
59
234413
3625
Herêmên bi kûrahî hene qadên geotermal.
03:58
Iceland and Japan are near active volcanoes and tectonic plate boundaries,
60
238038
4875
Landzlanda û Japonya nêzî çalak in volkan û sînorên tektonîk,
04:02
where magma rises up through the crust.
61
242913
2666
cîhê ku magma di qulikê de radibe.
04:05
But these same factors also make those regions prone to earthquakes,
62
245579
4292
Lê ev heman faktor jî dikin wan herêmên ku bi erdhejê ve mijûl in,
04:09
which can also be triggered by intensive drilling.
63
249871
2917
ku ew jî dikare were qewirandin bi sondajên dijwar.
04:13
Furthermore, while geothermal energy is clean and renewable,
64
253329
4125
Wekî din, dema ku enerjiya geotermîkî paqij û nûvekirî ye,
04:17
it’s not entirely harmless.
65
257454
1875
t bi tevahî ne xeternak e.
04:19
Drilling can release vapors containing pollutants
66
259579
3084
dikare vaporên ku tê de ne berdide qirêjker
04:22
like methane and hydrogen sulfide.
67
262663
2500
like methane and hydrogen sulfide.
04:25
And drilling tools that use pressurized water can contaminate groundwater.
68
265163
4916
amûrên sondajê yên ku zextê bikar tînin dikare ava binerd qirêj bike.
04:30
Fortunately, new technologies are emerging to meet these challenges.
69
270579
4375
dilşadî, teknolojiyên nû derdikevin holê da ku van dijwariyan pêşwazî bike.
04:34
Emission control systems can capture pollutants,
70
274954
3250
Pergalên kontrolkirina emîsyonê dikare qirêjiyan bigire,
04:38
and electromagnetic monitoring can help detect seismic risks.
71
278204
4334
şopandin elektromagnetîk dikare alîkariy tespîtkirina xeterey erdhej biki.
04:42
We're also uncovering entirely new sources of geothermal energy,
72
282746
4708
Di heman demê de em nû bi tevahî vedibêjin çavkaniyên enerjiya geotermal,
04:47
like pockets of magma in mid-ocean volcanoes.
73
287621
3625
mîna kîsikên magmayê di nav volkanên okyanûsa navîn de.
04:51
So if we can safely and responsibly tap into the heat sustaining our planet,
74
291454
5209
Ji ber vê yekê ger em karibin di nav germahiya ku gerstêrka me diparêze,
04:56
we might be able to sustain humanity as well.
75
296663
3041
dibe ku em bikaribin bidomînin mirovahî jî.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7