Iceland's secret power - Jean-Baptiste P. Koehl

471,993 views ・ 2021-07-29

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Soohyun Park 검토: JY Kang
00:07
While the weather in Iceland is often cold, wet, and windy,
0
7829
4625
아이슬란드의 날씨는 주로 춥고, 습하고, 바람이 많지만
00:12
a nearly endless supply of heat bubbles away below the surface.
1
12454
4875
지표면 아래에서는 거의 끊임없이 열이 공급됩니다.
00:17
In fact, almost every building in the country is heated by geothermal energy,
2
17454
5459
사실 아이슬란드의 거의 모든 건물은 지열 에너지로 난방을 하는데,
00:22
in a process with virtually no carbon emissions.
3
22913
3750
이 과정에서 탄소 배출은 거의 없습니다.
00:26
So how exactly does this renewable energy work?
4
26829
3209
그렇다면 이 재생 에너지는 정확히 어떻게 작동하는 것일까요?
00:30
Between the Earth’s core and its crust is a mixed layer
5
30371
3958
지구의 핵과 지각 사이에는 맨틀이라고 하는
00:34
of solid and partially molten rock called the mantle.
6
34329
3750
고체와 부분적으로 녹은 암석으로 이뤄진 혼합층이 존재합니다.
00:38
Temperatures here range from 1,000 to 3,500 degrees Celsius.
7
38371
6333
이곳의 온도는 섭씨 1,000~3,500도 입니다.
00:44
Some of this heat comes from the radioactive decay of metals.
8
44954
4250
이 열의 일부는 금속의 방사성 붕괴에서 나오지만
00:49
But much of it comes from Earth’s core,
9
49371
2541
대부분의 열은 40억 년 전 지구가 형성된 이후로
00:52
which has been radiating energy since the planet formed
10
52037
3209
계속해서 에너지를 방출하고 있는 지구의 핵에서 나옵니다.
00:55
over four billion years ago.
11
55246
1916
00:57
While the mantle moves slowly,
12
57496
2000
맨틀이 지각의 약 40km 하부를 순환하면서 천천히 움직이는 동안
00:59
circulating roughly 40 kilometers below the Earth’s crust,
13
59496
3916
01:03
there are places where it surges closer to the surface.
14
63412
3959
지표면에 가깝게 솟아오르는 곳도 있습니다.
01:07
Here, the magma forms pockets and veins in the ground,
15
67579
3959
여기에서 마그마가 덩어리를 이루고 땅 속에 줄기를 뻗으면서
01:11
heating underground rivers and pools to temperatures reaching 300 degrees.
16
71538
5750
지하의 하천과 웅덩이를 300도까지 가열합니다.
01:17
Controlling heated water is at the heart of harnessing geothermal energy,
17
77704
4792
가열된 물을 제어하는 것은 지열 에너지 활용의 핵심으로
01:22
and there are two primary models for how to do it.
18
82496
2792
그 방법에는 두 가지 주요 모델이 있습니다.
01:25
One is to build a geothermal power plant
19
85788
3291
하나는 지열 발전소를 세워서
01:29
which uses these hot, deep pools to produce electricity.
20
89079
3750
이 뜨겁고 깊은 웅덩이를 이용해 전기를 생산하는 거죠.
01:33
First, engineers drill a well several kilometers into permeable rock
21
93204
4875
먼저, 기술자들이 사암이나 현무암 같이 무른 암석에
01:38
like sandstone or basalt.
22
98079
2209
수 km 깊이의 우물을 뚫습니다.
01:40
As the hot, highly pressurized groundwater flows into the well,
23
100746
4292
고온, 고압의 지하수가 우물로 흘러들어오면
01:45
the rapid change in pressure and temperature
24
105038
2500
압력과 온도의 급격한 변화에 의해
01:47
produces huge amounts of steam.
25
107538
2250
많은 양의 증기가 발생합니다.
01:49
This steam then turns the blades of a turbine to generate electricity.
26
109954
4667
이 증기가 터빈의 날개를 돌려 전기를 생산합니다.
01:55
Finally, the remaining cooled water and condensed steam
27
115329
3584
마지막으로, 남은 식어버린 물과 응축된 증기는 다시 땅 속으로 주입되어
01:58
are injected back into the ground to create an open loop
28
118913
3750
물의 손실 없이 전기를 생산할 수 있는 열린 순환 구조가 완성됩니다.
02:02
that provides electricity without losing water.
29
122663
3166
02:06
However, we don't have to drill this deep to take advantage of the planet's heat.
30
126038
4625
하지만 지구의 열을 이용하기 위해 이렇게 깊게 뚫을 필요는 없습니다.
02:11
Thanks to solar radiation,
31
131246
1917
태양 복사 덕분에
02:13
dirt just 1.5 meters deep can reach temperatures over 20 degrees Celsius.
32
133163
6166
지표에서 불과 1.5m 깊이의 흙은 섭씨 20도까지 올라가기 때문이죠.
02:19
Geothermal heat pumps pipe water or antifreeze liquid
33
139538
3833
지열 열펌프는 관을 통해 이 토양층으로 물이나 부동액을 수송하여
02:23
through this layer of earth to siphon its energy.
34
143371
2833
지열 에너지를 흡수합니다.
02:26
These liquids are then pumped through local infrastructure,
35
146663
3333
지열 에너지를 흡수한 액체는 지역 기반시설로 퍼올려져
02:30
dispersing their heat before moving back through the ground
36
150079
3084
가진 열을 방출한 후 땅으로 되돌아가
02:33
to absorb more energy.
37
153163
1750
더 많은 에너지를 흡수합니다.
02:34
While external electricity is needed to operate the pumps,
38
154913
3833
펌프를 작동시키기 위해 외부의 전기가 필요하지만
02:38
the energy provided is far greater than the energy used,
39
158746
4000
사용되는 에너지보다 생산되는 에너지가 훨씬 크기 때문에
02:42
meaning this process is also a sustainable loop.
40
162746
3333
이 과정 역시 지속 가능한 순환입니다.
02:46
In fact, geothermal heat pumps are both cheaper to operate
41
166621
3833
사실 지열 열펌프는 운영 비용이 저렴하고,
02:50
and at least two times more energy efficient than fossil fuel equivalents.
42
170454
4792
같은 양의 화석 연료에 비해 에너지 효율이 최소 2배 이상 높습니다.
02:55
Whether geothermal energy is radiating just below our feet,
43
175538
3666
지열 에너지가 우리 발 바로 밑에서 열을 방출하든
02:59
or heating water several kilometers deep,
44
179246
2708
수 km 깊이의 물을 가열하든
03:01
the planet is constantly radiating heat.
45
181954
2875
지구는 언제나 열을 방출하고 있습니다.
03:04
Averaged across one year,
46
184829
1917
평균적으로 1년 동안
03:06
Earth gives off roughly three times more energy than humanity consumes.
47
186746
5167
지구는 인간이 소비하는 에너지의 약 3배 이상을 방출합니다.
03:12
So why does geothermal only account for 0.2% of humanity’s energy production?
48
192163
6416
그렇다면 지열은 왜 인류 에너지 생산의 오직 0.2%만 차지하고 있을까요?
03:18
The answer has to do with heat, location, and cost.
49
198829
4125
답은 열, 위치, 비용과 관련이 있습니다.
03:22
Since geothermal heat pumps rely on the consistent heat
50
202954
3875
지열 열펌프는 얕은 깊이 지층의 일정한 열을 이용하기 때문에
03:26
found in shallow earth,
51
206829
1834
03:28
they can be implemented almost anywhere.
52
208663
2458
거의 어느 곳에나 설치할 수 있습니다.
03:31
But geothermal power plants require tapping into
53
211121
3500
그러나 지열 발전소는 고온의 지열대를 필요로 합니다.
03:34
high-temperature geothermal fields;
54
214621
3083
03:37
regions hotter than 180 degrees and typically several kilometres underground.
55
217704
5584
180도 이상의 지층으로, 보통 수 km 깊이에 위치하죠.
03:43
These high temperature zones are hard to find,
56
223704
3042
이러한 고온 구역은 찾기 힘들며
03:46
and drilling this deep for just one of the several wells a plant will need
57
226746
4792
발전소에 필요한 몇 개의 우물 중 단 하나만을 이 정도 깊이로 뚫는 데도
03:51
can cost up to $20 million.
58
231538
2541
최대 230억 원의 비용이 들 수 있습니다.
03:54
There are regions with shallower geothermal fields.
59
234413
3625
좀 더 얕은 깊이에 지열대가 있는 곳도 있습니다.
03:58
Iceland and Japan are near active volcanoes and tectonic plate boundaries,
60
238038
4875
아이슬란드와 일본은 활화산과 지각판 경계에 근접해 있고
04:02
where magma rises up through the crust.
61
242913
2666
이곳에서는 마그마가 지각을 뚫고 솟아오릅니다.
04:05
But these same factors also make those regions prone to earthquakes,
62
245579
4292
하지만 이러한 요인들은 이 지역을 지진에 취약하게 만들며
04:09
which can also be triggered by intensive drilling.
63
249871
2917
강한 시추 작업으로 지진이 유발될 수도 있습니다.
04:13
Furthermore, while geothermal energy is clean and renewable,
64
253329
4125
또한 지열 에너지는 깨끗하고 재생 가능하지만
04:17
it’s not entirely harmless.
65
257454
1875
완전히 무해한 것은 아닙니다.
04:19
Drilling can release vapors containing pollutants
66
259579
3084
시추 과정에서 오염원이 포함된 증기가 배출될 수도 있습니다.
04:22
like methane and hydrogen sulfide.
67
262663
2500
메탄이나 황화수소 같은 것들이죠.
04:25
And drilling tools that use pressurized water can contaminate groundwater.
68
265163
4916
고압의 물을 사용하는 시추 장비는 지하수를 오염시킬 수 있습니다.
04:30
Fortunately, new technologies are emerging to meet these challenges.
69
270579
4375
다행히 이러한 문제를 해결하기 위한 새로운 기술이 등장하고 있습니다.
04:34
Emission control systems can capture pollutants,
70
274954
3250
배기 가스 제어 장치는 오염원을 포집할 수 있고
04:38
and electromagnetic monitoring can help detect seismic risks.
71
278204
4334
전자기 모니터링은 지진의 위험을 감지하는 데 도움이 될 수 있습니다.
04:42
We're also uncovering entirely new sources of geothermal energy,
72
282746
4708
또한 우리는 해저 화산에 있는 마그마 덩어리 같이
04:47
like pockets of magma in mid-ocean volcanoes.
73
287621
3625
완전히 새로운 지열 에너지원을 찾아내고 있습니다.
04:51
So if we can safely and responsibly tap into the heat sustaining our planet,
74
291454
5209
따라서 우리가 지구를 지탱하는 열을 안전하고 책임감 있게 이용할 수 있다면
04:56
we might be able to sustain humanity as well.
75
296663
3041
인류 역시 지속 가능할 것입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7