What’s the best country to live in?

643,297 views ・ 2022-06-30

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Teresa Candeias
00:07
What’s the best country in the world to live in?
0
7712
2502
Qual é o melhor país do mundo para viver?
00:10
Is it the one with the best food? The longest life expectancy?
1
10298
3587
Será o que tem a melhor comida? A esperança de vida mais longa?
00:14
The best weather?
2
14010
1376
O melhor clima?
00:15
For the past 70 years, most governments have relied heavily on a single number
3
15470
4713
Nos últimos 70 anos, muitos governos têm-se apoiado fortemente
num simples número
00:20
to answer that question.
4
20183
1293
para responder a esta questão.
00:21
This number influences elections, the stock market, and government policy.
5
21726
3962
Esse número influencia eleições,
o mercado de ações e a política governamental.
00:25
But it was never intended for its current purpose;
6
25813
2336
Mas nunca pretendeu servir este objetivo atual:
00:28
and some would argue that the world is addicted to making it grow... forever.
7
28149
4922
há até quem argumente que o mundo está viciado
em fazê-lo crescer... eternamente.
00:33
This number is called the Gross Domestic Product, or GDP,
8
33488
3503
Este número chama-se Produto Interno Bruto, ou PIB,
00:37
and it was invented by the economist Simon Kuznets in the 1930s,
9
37116
3837
e foi inventado pelo economista Simon Kuznets nos anos 30,
00:40
to try and gauge the size of an economy in a single, easy to understand number.
10
40953
4088
para avaliar a dimensão duma economia com um simples número, fácil de entender.
00:45
GDP is the total monetary value of everything a country
11
45458
3211
O PIB é o valor monetário total
de tudo o que um país produz e vende no mercado.
00:48
produces and sells on the market.
12
48669
2253
00:50
To this day, GDP per capita,
13
50922
2169
Até hoje, o PIB per capita,
00:53
which is just the total GDP divided by the number of people living in that country,
14
53091
4087
que é apenas o PIB total
dividido pelo número de pessoas que vivem nesse país,
00:57
is widely seen as a measure of well-being.
15
57178
2461
é amplamente considerado como uma medida de bem-estar.
00:59
But GDP doesn’t actually say anything direct about well-being,
16
59931
3003
Mas o PIB não diz nada diretamente sobre o bem-estar,
01:02
because it doesn't take into account what a country produces
17
62934
2836
porque não tem em conta o que é que um país produz
01:05
or who has access to it.
18
65770
1626
ou quem é que lhe tem acesso.
01:07
A million dollars of weapons contributes the exact same amount to a country’s GDP
19
67563
4213
Um milhão de dólares de armas contribui para o PIB de um país
do mesmo modo que um milhão de dólares de vacinas ou de comida.
01:11
as a million dollars of vaccines or food.
20
71776
2586
01:14
The value society derives from things like public school or firefighters
21
74821
3753
O valor que a sociedade atribui a coisas como o ensino público ou os bombeiros
01:18
isn’t counted in GDP at all, because those services aren’t sold on the market.
22
78574
4255
não conta para nada para o PIB, porque esses serviços não se vendem no mercado.
01:23
And if a country has a lot of wealth,
23
83121
2002
E, se um país tem muita riqueza,
01:25
but most of it is controlled by relatively few people,
24
85123
3044
mas a maioria dela é controlada por relativamente poucas pessoas,
01:28
GDP per capita gives a distorted picture of how much money a typical person has.
25
88167
4672
o PIB per capita dá uma imagem distorcida de quanto dinheiro tem uma pessoa vulgar.
01:33
Despite all that, for a long time,
26
93381
1752
Apesar de tudo isto, durante muito tempo,
01:35
higher GDP did correlate closely to a higher quality of life
27
95133
3253
um PIB mais alto correspondia a uma melhor qualidade de vida
01:38
for people in many countries.
28
98386
1543
das pessoas, em muitos países-
01:40
From 1945 to 1970, as GDP doubled, tripled or even quadrupled
29
100346
4630
De 1945 a 1970, enquanto o PIB duplicava, triplicava ou quadruplicava
01:44
in some western economies,
30
104976
1710
nalgumas economias ocidentais,
01:46
people’s wages often grew proportionally.
31
106686
2794
os salários das pessoas, muitas vezes, aumentavam proporcionalmente.
01:49
By the 1980s, this changed.
32
109605
2044
Nos anos 80, isso mudou.
01:51
Countries continued to grow richer,
33
111899
1919
Os países continuaram a enriquecer
01:53
but wages stopped keeping pace with GDP growth,
34
113818
2836
mas os salários deixaram de acompanhar o crescimento do PIB,
01:56
or in some cases, even declined,
35
116654
1919
ou, nalguns casos, até diminuíram
01:58
and most of the benefits went to an ever-smaller percentage of the population.
36
118573
3878
e muitos dos benefícios foram
para uma percentagem da população cada vez mais pequena.
02:02
Still, the idea of capturing a nation’s well-being in a single number
37
122743
3712
Contudo, a ideia de captar o bem-estar duma nação a partir de um simples número
02:06
had powerful appeal.
38
126455
2002
tinha um atrativo poderoso.
02:08
In 1972, King Jigme Singye Wangchuk of Bhutan
39
128499
3587
Em 1972, o rei Jigme Singye Wangchuk, do Butão,
02:12
came up with the idea of Gross National Happiness
40
132086
3087
apareceu com a ideia da Felicidade Interna Bruta,
02:15
as an alternative to Gross Domestic Product.
41
135173
2293
como alternativa ao Produto Interno Bruto.
02:17
Gross National Happiness is a metric that factors in matters
42
137633
2878
A Felicidade Interna Bruta, é uma métrica que tem em conta
02:20
like health, education, strong communities, and living standards,
43
140511
3379
matérias como a saúde, o ensino, comunidades fortes e padrões de vida,
02:23
having citizens answer questions like,
44
143890
1960
e põe os cidadãos a responder a perguntas, como:
02:25
“How happy do you think your family members are at the moment?”
45
145850
3003
“Até que ponto os membros da sua família se sentem felizes?”
02:29
“What is your knowledge of names of plants and wild animals in your area?”
46
149228
3712
“Que nomes das plantas e dos animais selvagens da sua área conhece?”
02:32
and “What type of day was yesterday?”
47
152940
2503
e “Como foi o seu dia de ontem?”
O Índice de Desenvolvimento Humano das Nações Unidas
02:36
The United Nations’ Human Development Index is a more widely used metric;
48
156068
3671
é uma métrica usada mais amplamente
02:39
it takes into account health and education,
49
159739
2377
e tem em consideração a saúde e o ensino,
02:42
as well as income per capita to estimate overall well-being.
50
162116
3212
assim como o rendimento per capita, para avaliar o bem-estar geral.
02:45
Meanwhile, a metric called the Sustainable Development Index
51
165870
3045
Entretanto, uma métrica chamada Índice de Desenvolvimento Sustentável
02:48
factors in both well-being and the environmental burdens of economic growth,
52
168915
4629
tem em conta o bem-estar e os encargos ambientais do crescimento económico,
mais uma vez, reduzindo tudo isso a um simples número.
02:53
again, boiling all this down to a single number.
53
173544
2586
Embora nenhum país tenha conseguido satisfazer
02:56
Though no country has been able to meet
54
176130
1877
as necessidades básicas da sua população
02:58
the basic needs of its people while
55
178007
1710
02:59
also using resources fully sustainably,
56
179717
2503
usando apenas recursos plenamente sustentáveis,
a Costa Rica é atualmente o que mais se aproxima disso.
03:02
Costa Rica currently comes the closest.
57
182220
2002
03:04
Over the past few decades,
58
184472
1251
Nas últimas décadas,
03:05
it’s managed to grow its economy and improve living standards substantially
59
185723
3587
conseguiu crescer a economia e melhorar substancialmente, os padrões de vida,
03:09
without drastically increasing its emissions.
60
189310
2711
sem aumentar drasticamente as emissões.
03:12
Other countries, like Colombia and Jordan,
61
192021
2002
Outros países, como a Colômbia e a Jordânia,
03:14
have made notable progress.
62
194023
1752
têm feito progressos notáveis.
A Costa Rica tem hoje melhor resultado de bem-estar, como a esperança de vida,
03:16
Costa Rica now has better well-being outcomes like life expectancy
63
196025
3128
03:19
than some of the world’s richest countries.
64
199153
2377
do que alguns dos países mais ricos do mundo.
03:21
Ultimately, there are limits to any approach that boils
65
201822
2711
Por fim, há limites para qualquer abordagem que reduza
03:24
the quality of life in a country down to a single number.
66
204533
2837
a qualidade de vida de um país a um simples número.
03:27
Increasingly, experts favor a dashboard approach that lays out all the factors
67
207662
3670
Os especialistas defendem cada vez mais uma abordagem de um painel
que discrimine todos os fatores que um simples número obscurece.
03:31
a single number obscures.
68
211332
1627
03:32
This approach makes even more sense given that people have different priorities,
69
212959
3837
Isso faz mais sentido, visto que os povos têm prioridades diferentes
03:36
and the answer to which country is best to live in
70
216796
2419
e a resposta para qual o país onde é melhor viver
03:39
depends on who’s asking the question.
71
219215
2085
depende de quem faz essa pergunta.
03:41
So what if that were you designing your countries well-being metric?
72
221300
3253
Que tal se vocês elaborarem a métrica para o bem-estar do vosso país?
03:44
What do you value, and what would you measure?
73
224553
2503
O que é que valorizam mais e o que é que querem medir?
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7